L'inauguration récente du Parlement panafricain, hébergé par l'Afrique du Sud, va servir d'indicateur dans le renouveau de l'Afrique.
设在南非泛非议
最近
告成立,这是振兴非洲
试金石。
L'inauguration récente du Parlement panafricain, hébergé par l'Afrique du Sud, va servir d'indicateur dans le renouveau de l'Afrique.
设在南非泛非议
最近
告成立,这是振兴非洲
试金石。
Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.
前,《联合国宪章》所告成立
世界秩序通过两个超级大国
军事力量平衡而得以维持。
Une Commission électorale indépendante a été créée dans le cadre d'une consultation publique et ouverte placée sous les auspices de l'ONU et après examen de 1 800 candidatures.
在联合国主持下,经过一个公开社
参与
,对1800名申请人作了审查之后,伊拉克独立选举委
告成立。
L'Engagement de Johannesburg en faveur du développement durable résulte de processus distincts et de grande ampleur faits de négociations intergouvernementales, d'un dialogue multipartite et d'annonces de partenariat.
《约翰内斯堡可持续展承诺》是一些有分有合
产物,其中包含政府间
谈判,多边利益相关者
对话以及伙伴关系
告成立。
De même, on a émis l'avis que l'immunité ne devrait pas s'étendre aux représentants des États autoproclamés qui n'avaient pas obtenu la reconnaissance générale de la communauté internationale.
然而,也有人认为,豁免不应当延伸到尚未得到国际社普遍承认而自行
告成立
国家
官
。
Malheureusement, nous voyons déjà se dérouler un scénario regrettable où plusieurs régimes autoproclamés tentent de faire du règlement de la situation au Kosovo un précédent pour réclamer l'indépendance au sein des frontières de l'ex-Union soviétique.
不幸是,我们已经在目睹令人厌恶
情景一一展现:这是由于有人企图将科索沃解决办法作为前苏联边界内若干自行
告成立
政权
告独立
先例。
Nous espérons voir la proclamation et la concrétisation de l'État indépendant de Palestine sur le sol palestinien dans un climat d'entente, de coopération, de confiance et de respect mutuel pour tous les accords conclus avec la partie israélienne.
“我们希望,独立巴勒斯坦国将
在谅解、合作、信任和相互尊重与以色列一方缔结
各项协议
气氛下,在巴勒斯坦土地上
告成立,并成为一个实实在在
现实。
Il y a cinq ans, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a été fondée à Shanghai conformément à la décision stratégique prise par tous les États membres de répondre aux défis et menaces du XXIe siècle, d'instaurer une paix solide et de favoriser le développement durable au plan régional.
一. 本组织5年前在上海告成立,是所有成
国基于21世纪
挑战和威胁,为实现本地区
持久和平与可持续
展而作出
战略抉择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'inauguration récente du Parlement panafricain, hébergé par l'Afrique du Sud, va servir d'indicateur dans le renouveau de l'Afrique.
设在南非泛非议会最近宣告成立,这是振兴非洲
试金石。
Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.
前,《联合国宪章》所宣告成立世界秩序通过两个超级大国
军事力量平衡而得以维持。
Une Commission électorale indépendante a été créée dans le cadre d'une consultation publique et ouverte placée sous les auspices de l'ONU et après examen de 1 800 candidatures.
在联合国主持下,经过一个公会参与进程,对1800名申请人作了审查之后,伊拉克独立选举委员会宣告成立。
L'Engagement de Johannesburg en faveur du développement durable résulte de processus distincts et de grande ampleur faits de négociations intergouvernementales, d'un dialogue multipartite et d'annonces de partenariat.
《约翰内斯堡可持续展承诺》是一些有分有合
进程
产物,其中包含政府间
谈判,多边利益相
者
对话以及
系
宣告成立。
De même, on a émis l'avis que l'immunité ne devrait pas s'étendre aux représentants des États autoproclamés qui n'avaient pas obtenu la reconnaissance générale de la communauté internationale.
然而,也有人认为,豁免不应当延伸到尚未得到国际会普遍承认而自行宣告成立
国家
官员。
Malheureusement, nous voyons déjà se dérouler un scénario regrettable où plusieurs régimes autoproclamés tentent de faire du règlement de la situation au Kosovo un précédent pour réclamer l'indépendance au sein des frontières de l'ex-Union soviétique.
不幸是,我们已经在目睹令人厌恶
情景一一展现:这是由于有人企图将科索沃解决办法作为前苏联边界内若干自行宣告成立
政权宣告独立
先例。
Nous espérons voir la proclamation et la concrétisation de l'État indépendant de Palestine sur le sol palestinien dans un climat d'entente, de coopération, de confiance et de respect mutuel pour tous les accords conclus avec la partie israélienne.
“我们希望,独立巴勒斯坦国将会在谅解、合作、信任和相互尊重与以色列一方缔结
各项协议
气氛下,在巴勒斯坦土地上宣告成立,并成为一个实实在在
现实。
Il y a cinq ans, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a été fondée à Shanghai conformément à la décision stratégique prise par tous les États membres de répondre aux défis et menaces du XXIe siècle, d'instaurer une paix solide et de favoriser le développement durable au plan régional.
一. 本组织5年前在上海宣告成立,是所有成员国基于21世纪挑战和威胁,为实现本地区
持久和平与可持续
展而作出
战略抉择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'inauguration récente du Parlement panafricain, hébergé par l'Afrique du Sud, va servir d'indicateur dans le renouveau de l'Afrique.
设在南非的泛非议会最近宣告,
是振兴非洲的试金石。
Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.
前,《联合国宪章》所宣告的世界秩序通过两个超级大国的军事力量平衡而得以维持。
Une Commission électorale indépendante a été créée dans le cadre d'une consultation publique et ouverte placée sous les auspices de l'ONU et après examen de 1 800 candidatures.
在联合国主持下,经过一个公开的社会参与进程,对1800名申请作了审查之后,伊拉克独
选举委员会宣告
。
L'Engagement de Johannesburg en faveur du développement durable résulte de processus distincts et de grande ampleur faits de négociations intergouvernementales, d'un dialogue multipartite et d'annonces de partenariat.
《约翰内斯堡可持续展承诺》是一些有分有合的进程的产物,其中包含政府间的谈判,多边利益相关者的对话以及伙伴关系的宣告
。
De même, on a émis l'avis que l'immunité ne devrait pas s'étendre aux représentants des États autoproclamés qui n'avaient pas obtenu la reconnaissance générale de la communauté internationale.
然而,也有认为,豁免不应当延伸到尚未得到国际社会普遍承认而自行宣告
的国家的官员。
Malheureusement, nous voyons déjà se dérouler un scénario regrettable où plusieurs régimes autoproclamés tentent de faire du règlement de la situation au Kosovo un précédent pour réclamer l'indépendance au sein des frontières de l'ex-Union soviétique.
不幸的是,我们已经在目睹恶的情景一一展现:
是由于有
企图将科索沃解决办法作为前苏联边界内若干自行宣告
的政权宣告独
的先例。
Nous espérons voir la proclamation et la concrétisation de l'État indépendant de Palestine sur le sol palestinien dans un climat d'entente, de coopération, de confiance et de respect mutuel pour tous les accords conclus avec la partie israélienne.
“我们希望,独的巴勒斯坦国将会在谅解、合作、信任和相互尊重与以色列一方缔结的各项协议的气氛下,在巴勒斯坦土地上宣告
,并
为一个实实在在的现实。
Il y a cinq ans, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a été fondée à Shanghai conformément à la décision stratégique prise par tous les États membres de répondre aux défis et menaces du XXIe siècle, d'instaurer une paix solide et de favoriser le développement durable au plan régional.
一. 本组织5年前在上海宣告,是所有
员国基于21世纪的挑战和威胁,为实现本地区的持久和平与可持续
展而作出的战略抉择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'inauguration récente du Parlement panafricain, hébergé par l'Afrique du Sud, va servir d'indicateur dans le renouveau de l'Afrique.
设在南非泛非议会最近
成
,这是振兴非洲
试金石。
Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.
前,《联合宪章》所
成
世界秩序通过两个超级大
军事力量平衡而得以维持。
Une Commission électorale indépendante a été créée dans le cadre d'une consultation publique et ouverte placée sous les auspices de l'ONU et après examen de 1 800 candidatures.
在联合主持下,经过一个公开
社会参与进程,对1800名申请人作了审查之后,伊拉克独
选举委员会
成
。
L'Engagement de Johannesburg en faveur du développement durable résulte de processus distincts et de grande ampleur faits de négociations intergouvernementales, d'un dialogue multipartite et d'annonces de partenariat.
《约翰内斯堡可持续展承诺》是一些有分有合
进程
产物,其中包含政府间
谈判,多边利益相关者
对话以及伙伴关系
成
。
De même, on a émis l'avis que l'immunité ne devrait pas s'étendre aux représentants des États autoproclamés qui n'avaient pas obtenu la reconnaissance générale de la communauté internationale.
然而,也有人认为,豁免不应当延伸到尚未得到际社会普遍承认而自行
成
家
官员。
Malheureusement, nous voyons déjà se dérouler un scénario regrettable où plusieurs régimes autoproclamés tentent de faire du règlement de la situation au Kosovo un précédent pour réclamer l'indépendance au sein des frontières de l'ex-Union soviétique.
不幸是,我们已经在目睹令人厌恶
情景一一展现:这是由于有人企图将科索沃解决办法作为前苏联边界内若干自行
成
政权
独
先例。
Nous espérons voir la proclamation et la concrétisation de l'État indépendant de Palestine sur le sol palestinien dans un climat d'entente, de coopération, de confiance et de respect mutuel pour tous les accords conclus avec la partie israélienne.
“我们希望,独巴勒斯坦
将会在谅解、合作、信任和相互尊重与以色列一方缔结
各项协议
气氛下,在巴勒斯坦土地上
成
,并成为一个实实在在
现实。
Il y a cinq ans, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a été fondée à Shanghai conformément à la décision stratégique prise par tous les États membres de répondre aux défis et menaces du XXIe siècle, d'instaurer une paix solide et de favoriser le développement durable au plan régional.
一. 本组织5年前在上海成
,是所有成员
基于21世纪
挑战和威胁,为实现本地区
持久和平与可持续
展而作出
战略抉择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'inauguration récente du Parlement panafricain, hébergé par l'Afrique du Sud, va servir d'indicateur dans le renouveau de l'Afrique.
设在南非的泛非议会最近宣告成立,这是振兴非洲的试金石。
Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.
前,《联合国宪章》所宣告成立的世界秩序通过两个超级大国的军事力量平衡而得以维持。
Une Commission électorale indépendante a été créée dans le cadre d'une consultation publique et ouverte placée sous les auspices de l'ONU et après examen de 1 800 candidatures.
在联合国主持下,经过一个公开的社会参与进程,对1800名申请人作了审查之后,伊拉克独立选举委员会宣告成立。
L'Engagement de Johannesburg en faveur du développement durable résulte de processus distincts et de grande ampleur faits de négociations intergouvernementales, d'un dialogue multipartite et d'annonces de partenariat.
《约翰内斯堡可持续展承诺》是一些有分有合的进程的产物,其中包含政府间的谈判,多边利益相关者的对话以及伙伴关系的宣告成立。
De même, on a émis l'avis que l'immunité ne devrait pas s'étendre aux représentants des États autoproclamés qui n'avaient pas obtenu la reconnaissance générale de la communauté internationale.
然而,也有人认为,豁免不应当延伸到尚未得到国际社会普遍承认而自行宣告成立的国家的官员。
Malheureusement, nous voyons déjà se dérouler un scénario regrettable où plusieurs régimes autoproclamés tentent de faire du règlement de la situation au Kosovo un précédent pour réclamer l'indépendance au sein des frontières de l'ex-Union soviétique.
不幸的是,我们已经在目睹令人厌恶的情景一一展现:这是由于有人企图将解决办法作为前苏联边界内若干自行宣告成立的政权宣告独立的先例。
Nous espérons voir la proclamation et la concrétisation de l'État indépendant de Palestine sur le sol palestinien dans un climat d'entente, de coopération, de confiance et de respect mutuel pour tous les accords conclus avec la partie israélienne.
“我们希望,独立的巴勒斯坦国将会在谅解、合作、信任和相互尊重与以色列一方缔结的各项协议的气氛下,在巴勒斯坦土地上宣告成立,并成为一个实实在在的现实。
Il y a cinq ans, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a été fondée à Shanghai conformément à la décision stratégique prise par tous les États membres de répondre aux défis et menaces du XXIe siècle, d'instaurer une paix solide et de favoriser le développement durable au plan régional.
一. 本组织5年前在上海宣告成立,是所有成员国基于21世纪的挑战和威胁,为实现本地区的持久和平与可持续展而作出的战略抉择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'inauguration récente du Parlement panafricain, hébergé par l'Afrique du Sud, va servir d'indicateur dans le renouveau de l'Afrique.
设在南非泛非议
最近宣告成立,这是振兴非洲
试金石。
Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.
前,《联合国宪章》所宣告成立世界秩序通过两个超级大国
军事力量平衡而得以维持。
Une Commission électorale indépendante a été créée dans le cadre d'une consultation publique et ouverte placée sous les auspices de l'ONU et après examen de 1 800 candidatures.
在联合国主持下,经过一个公开参与进程,对1800名申请人作了审查之后,伊拉克独立选举委员
宣告成立。
L'Engagement de Johannesburg en faveur du développement durable résulte de processus distincts et de grande ampleur faits de négociations intergouvernementales, d'un dialogue multipartite et d'annonces de partenariat.
《约翰内斯堡可持续展承诺》是一些有分有合
进程
产物,其中包含政府间
谈判,多边利益相关者
对话以
关系
宣告成立。
De même, on a émis l'avis que l'immunité ne devrait pas s'étendre aux représentants des États autoproclamés qui n'avaient pas obtenu la reconnaissance générale de la communauté internationale.
然而,也有人认为,豁免不应当延伸到尚未得到国际普遍承认而自行宣告成立
国家
官员。
Malheureusement, nous voyons déjà se dérouler un scénario regrettable où plusieurs régimes autoproclamés tentent de faire du règlement de la situation au Kosovo un précédent pour réclamer l'indépendance au sein des frontières de l'ex-Union soviétique.
不幸是,我们已经在目睹令人厌恶
情景一一展现:这是由于有人企图将科索沃解决办法作为前苏联边界内若干自行宣告成立
政权宣告独立
先例。
Nous espérons voir la proclamation et la concrétisation de l'État indépendant de Palestine sur le sol palestinien dans un climat d'entente, de coopération, de confiance et de respect mutuel pour tous les accords conclus avec la partie israélienne.
“我们希望,独立巴勒斯坦国将
在谅解、合作、信任和相互尊重与以色列一方缔结
各项协议
气氛下,在巴勒斯坦土地上宣告成立,并成为一个实实在在
现实。
Il y a cinq ans, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a été fondée à Shanghai conformément à la décision stratégique prise par tous les États membres de répondre aux défis et menaces du XXIe siècle, d'instaurer une paix solide et de favoriser le développement durable au plan régional.
一. 本组织5年前在上海宣告成立,是所有成员国基于21世纪挑战和威胁,为实现本地区
持久和平与可持续
展而作出
战略抉择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'inauguration récente du Parlement panafricain, hébergé par l'Afrique du Sud, va servir d'indicateur dans le renouveau de l'Afrique.
设南非的泛非议会最近宣告成立,这是振兴非洲的试金石。
Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.
前,《国宪章》所宣告成立的世界秩序通过两个超级大国的军事力量平衡而得以维持。
Une Commission électorale indépendante a été créée dans le cadre d'une consultation publique et ouverte placée sous les auspices de l'ONU et après examen de 1 800 candidatures.
国主持下,经过一个公开的社会参与进程,对1800名申请
作了审查之后,伊拉克独立选举委员会宣告成立。
L'Engagement de Johannesburg en faveur du développement durable résulte de processus distincts et de grande ampleur faits de négociations intergouvernementales, d'un dialogue multipartite et d'annonces de partenariat.
《约翰内斯堡可持续展承诺》是一些有分有
的进程的产物,其中包含政府间的谈判,多边利益相关者的对话以及伙伴关系的宣告成立。
De même, on a émis l'avis que l'immunité ne devrait pas s'étendre aux représentants des États autoproclamés qui n'avaient pas obtenu la reconnaissance générale de la communauté internationale.
然而,也有为,豁免不应当延伸到尚未得到国际社会普遍承
而自行宣告成立的国家的官员。
Malheureusement, nous voyons déjà se dérouler un scénario regrettable où plusieurs régimes autoproclamés tentent de faire du règlement de la situation au Kosovo un précédent pour réclamer l'indépendance au sein des frontières de l'ex-Union soviétique.
不幸的是,我们已经目睹令
厌恶的情景一一展现:这是由于有
企图将科索沃解决办法作为前苏
边界内若干自行宣告成立的政权宣告独立的先例。
Nous espérons voir la proclamation et la concrétisation de l'État indépendant de Palestine sur le sol palestinien dans un climat d'entente, de coopération, de confiance et de respect mutuel pour tous les accords conclus avec la partie israélienne.
“我们希望,独立的巴勒斯坦国将会谅解、
作、信任和相互尊重与以色列一方缔结的各项协议的气氛下,
巴勒斯坦土地上宣告成立,并成为一个实实
的现实。
Il y a cinq ans, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a été fondée à Shanghai conformément à la décision stratégique prise par tous les États membres de répondre aux défis et menaces du XXIe siècle, d'instaurer une paix solide et de favoriser le développement durable au plan régional.
一. 本组织5年前上海宣告成立,是所有成员国基于21世纪的挑战和威胁,为实现本地区的持久和平与可持续
展而作出的战略抉择。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'inauguration récente du Parlement panafricain, hébergé par l'Afrique du Sud, va servir d'indicateur dans le renouveau de l'Afrique.
设在南非泛非议会最近
立,这是振兴非洲
试金石。
Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.
前,《联合国宪章》所立
世界秩序通过两个超级大国
军事力量平衡而得以维持。
Une Commission électorale indépendante a été créée dans le cadre d'une consultation publique et ouverte placée sous les auspices de l'ONU et après examen de 1 800 candidatures.
在联合国主持下,经过一个公开社会参与进程,对1800名申请人作了审查之后,伊拉克独立选举委员会
立。
L'Engagement de Johannesburg en faveur du développement durable résulte de processus distincts et de grande ampleur faits de négociations intergouvernementales, d'un dialogue multipartite et d'annonces de partenariat.
《约翰内斯堡可持续展承诺》是一些有分有合
进程
产物,其中包含政府间
谈判,多边利益相关者
对话以及伙伴关系
立。
De même, on a émis l'avis que l'immunité ne devrait pas s'étendre aux représentants des États autoproclamés qui n'avaient pas obtenu la reconnaissance générale de la communauté internationale.
然而,也有人认为,豁免不应当延伸到尚未得到国际社会普遍承认而自行立
国家
官员。
Malheureusement, nous voyons déjà se dérouler un scénario regrettable où plusieurs régimes autoproclamés tentent de faire du règlement de la situation au Kosovo un précédent pour réclamer l'indépendance au sein des frontières de l'ex-Union soviétique.
不幸是,我们已经在目睹令人
情景一一展现:这是由于有人企图将科索沃解决办法作为前苏联边界内若干自行
立
政权
独立
先例。
Nous espérons voir la proclamation et la concrétisation de l'État indépendant de Palestine sur le sol palestinien dans un climat d'entente, de coopération, de confiance et de respect mutuel pour tous les accords conclus avec la partie israélienne.
“我们希望,独立巴勒斯坦国将会在谅解、合作、信任和相互尊重与以色列一方缔结
各项协议
气氛下,在巴勒斯坦土地上
立,并
为一个实实在在
现实。
Il y a cinq ans, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a été fondée à Shanghai conformément à la décision stratégique prise par tous les États membres de répondre aux défis et menaces du XXIe siècle, d'instaurer une paix solide et de favoriser le développement durable au plan régional.
一. 本组织5年前在上海立,是所有
员国基于21世纪
挑战和威胁,为实现本地区
持久和平与可持续
展而作出
战略抉择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'inauguration récente du Parlement panafricain, hébergé par l'Afrique du Sud, va servir d'indicateur dans le renouveau de l'Afrique.
设在南非的泛非议会最近宣,这是振兴非洲的试金石。
Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.
前,《联合国宪章》所宣的世界秩序通过两个超级大国的军事力量平衡而得以维持。
Une Commission électorale indépendante a été créée dans le cadre d'une consultation publique et ouverte placée sous les auspices de l'ONU et après examen de 1 800 candidatures.
在联合国主持下,经过一个公开的社会参与进程,对1800名申请作了审查之后,伊拉克独
选举委员会宣
。
L'Engagement de Johannesburg en faveur du développement durable résulte de processus distincts et de grande ampleur faits de négociations intergouvernementales, d'un dialogue multipartite et d'annonces de partenariat.
《约翰内斯堡可持续展承诺》是一些有分有合的进程的产物,其中包含政府间的谈判,多边利益相关者的对话以及伙伴关系的宣
。
De même, on a émis l'avis que l'immunité ne devrait pas s'étendre aux représentants des États autoproclamés qui n'avaient pas obtenu la reconnaissance générale de la communauté internationale.
然而,也有认为,豁免不应当延伸到尚未得到国际社会普遍承认而自行宣
的国家的官员。
Malheureusement, nous voyons déjà se dérouler un scénario regrettable où plusieurs régimes autoproclamés tentent de faire du règlement de la situation au Kosovo un précédent pour réclamer l'indépendance au sein des frontières de l'ex-Union soviétique.
不幸的是,我们已经在目睹令的情景一一展现:这是由于有
企图将科索沃解决办法作为前苏联边界内若干自行宣
的政权宣
独
的先例。
Nous espérons voir la proclamation et la concrétisation de l'État indépendant de Palestine sur le sol palestinien dans un climat d'entente, de coopération, de confiance et de respect mutuel pour tous les accords conclus avec la partie israélienne.
“我们希望,独的巴勒斯坦国将会在谅解、合作、信任和相互尊重与以色列一方缔结的各项协议的气氛下,在巴勒斯坦土地上宣
,并
为一个实实在在的现实。
Il y a cinq ans, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a été fondée à Shanghai conformément à la décision stratégique prise par tous les États membres de répondre aux défis et menaces du XXIe siècle, d'instaurer une paix solide et de favoriser le développement durable au plan régional.
一. 本组织5年前在上海宣,是所有
员国基于21世纪的挑战和威胁,为实现本地区的持久和平与可持续
展而作出的战略抉择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'inauguration récente du Parlement panafricain, hébergé par l'Afrique du Sud, va servir d'indicateur dans le renouveau de l'Afrique.
设在南非的泛非议会最近宣告成立,这是振兴非洲的试金石。
Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.
前,《联合国宪章》所宣告成立的世界秩序通过两个超级大国的军事力量平衡而得以维持。
Une Commission électorale indépendante a été créée dans le cadre d'une consultation publique et ouverte placée sous les auspices de l'ONU et après examen de 1 800 candidatures.
在联合国主持下,经过一个公开的社会参与进程,对1800名申请人作了审查之后,独立选举委员会宣告成立。
L'Engagement de Johannesburg en faveur du développement durable résulte de processus distincts et de grande ampleur faits de négociations intergouvernementales, d'un dialogue multipartite et d'annonces de partenariat.
《约翰内斯堡可持续展承诺》是一些有分有合的进程的产物,其中包
间的谈判,多边利益相关者的对话以及伙伴关系的宣告成立。
De même, on a émis l'avis que l'immunité ne devrait pas s'étendre aux représentants des États autoproclamés qui n'avaient pas obtenu la reconnaissance générale de la communauté internationale.
然而,也有人认为,豁免不应当延伸到尚未得到国际社会普遍承认而自行宣告成立的国家的官员。
Malheureusement, nous voyons déjà se dérouler un scénario regrettable où plusieurs régimes autoproclamés tentent de faire du règlement de la situation au Kosovo un précédent pour réclamer l'indépendance au sein des frontières de l'ex-Union soviétique.
不幸的是,我们已经在目睹令人厌恶的情景一一展现:这是由于有人企图将科索沃解决办法作为前苏联边界内若干自行宣告成立的权宣告独立的先例。
Nous espérons voir la proclamation et la concrétisation de l'État indépendant de Palestine sur le sol palestinien dans un climat d'entente, de coopération, de confiance et de respect mutuel pour tous les accords conclus avec la partie israélienne.
“我们希望,独立的巴勒斯坦国将会在谅解、合作、信任和相互尊重与以色列一方缔结的各项协议的气氛下,在巴勒斯坦土地上宣告成立,并成为一个实实在在的现实。
Il y a cinq ans, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a été fondée à Shanghai conformément à la décision stratégique prise par tous les États membres de répondre aux défis et menaces du XXIe siècle, d'instaurer une paix solide et de favoriser le développement durable au plan régional.
一. 本组织5年前在上海宣告成立,是所有成员国基于21世纪的挑战和威胁,为实现本地区的持久和平与可持续展而作出的战略抉择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。