Les portes restent ouvertes à ceux qui ont été acquittés par le TPIR.
我们大门始终向被卢旺达问题国际法庭宣告无罪
那些人敞开。
Les portes restent ouvertes à ceux qui ont été acquittés par le TPIR.
我们大门始终向被卢旺达问题国际法庭宣告无罪
那些人敞开。
Aujourd'hui, un an après la proclamation de son indépendance, le Kosovo est en paix.
今天,科索沃在宣告独立一年之后处于和平之中。
Toutefois, au lendemain de la déclaration d'indépendance, je voudrais rappeler quelques points essentiels.
然而,今天,在科索沃宣告独立
第二天,我想重申以下重要
几点。
Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?
如果事实如此,宣告无效婚姻理由都有哪些?
Assurément, les déclarations unilatérales des États ne sauraient enfreindre des normes impératives du droit international.
一个践踏国际法强制性规范国家
不可能
出单方宣告
。
Chaque accusé a déposé une demande d'acquittement en application de l'article 98 bis du Règlement.
每名被告均根据规则第98条之二出宣告无罪
动议。
Toutefois, lorsque l'affaire est repassée en jugement, Lopes a à nouveau été acquitté.
在法院重新审理此案时,陪审团再次作出了宣告Lopes无罪裁决。
Il venait de prononcer sa ruine.Un seul jour de retard lui faisait manquer le paquebot à New York.
他等于已经宣告了破产,因为只要耽搁一天,他
赶不上去纽约
邮船。
La réinstallation des personnes acquittées est également devenue une question qui doit retenir l'attention du Conseil.
被宣告无罪者异地安置问题
成为安理会关注
一个问题。
Les articles 75 et 76 ne s'appliquent qu'aux situations dans lesquelles le contrat a été résolu.
第七十五条和第七十六条只适用于合同被宣告无效情况。
On s'est demandé si la référence précise à « une demande de jugement déclaratif » devait être conservée.
有人询问否应保留“要求宣告性裁决”
法。
L'article 49 définit les conditions dans lesquelles l'acheteur est habilité à déclarer la résolution du contrat.
第四十九条具体规定买方有权宣告合同无效条件。
La décision définitive était l'arrêt par lequel la chambre criminelle de la cour d'appel a acquitté l'auteur.
最后裁定刑事上诉法院宣告
交人无罪
裁定。
Ce chiffre est le résultat d'une vaste étude actuarielle entreprise par Mercer selon les prescriptions pertinentes.
这一数字美世人力资源咨询公司根据有关宣告所进行
一项全面
精算研究得出
。
Au nom du Tribunal, je demande aux États Membres d'accueillir les personnes acquittées sur leurs territoires.
我代表法庭呼吁成员国收留被宣告无罪人。
La décision définitive était l'arrêt par lequel la chambre criminelle de la cour d'appel a acquitté l'auteur.
最后裁定刑事上诉法院宣告
交人无罪
裁定。
Ainsi, l'acheteur déclarant un contrat résolu est libéré de son obligation de payer le prix des marchandises.
此,法院认为,宣告合同无效买方被解除支付货物价款
义 务。
Par exemple, si un État ne réclamait qu'un jugement déclaratif, cela pourrait indiquer que le dommage était direct.
例如,如果一国只要求宣告性补救,即可说明损害
直接
按时完成。
Certaines législations sur l'insolvabilité spécifient que l'ouverture d'une procédure rend les clauses d'incessibilité nulles et non avenues.
一些破产法规定,破产程序启动即宣告不可转让
条款无效。
Les jugements prononcés dans les affaires Mpambara et Rwamakuba portent le nombre de personnes acquittées à cinq.
Mpambara和Rwamakuba两案判决使得经卢旺达问题国际法庭宣告无罪
人达到5人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。