Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性为由拒绝的,很显然他们就样妥善处理了。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性为由拒绝的,很显然他们就样妥善处理了。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须妥善处理国际移徙题,以获取最大的利益。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
为了妥善处理全世界的移徙题,需要制定完备和
致的政策。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们需要做更多事情来妥善处理题。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种信息时,必须予以妥善处理和说明信息归谁所有。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措之
是就地妥善处理最危险的材料。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有可能妥善处理债务题。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
法律
向注意妥善处理贩卖人口
题。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调查金融实体提交的关于可疑业务的报告,查明情况并妥善处理。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期待选举投诉委员会妥善处理众多选举舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书处未妥善处理好特设委员会的工作。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安全理事会应该考虑最妥善处理些遗留
题的所有备选办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
最后,当局对其妥善处理非穆斯林少数教派的题感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合作,妥善处理难民题。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有待妥善处理。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须妥善处理能够运载大规模毁灭性武器的弹道导弹题。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是个复杂
题,必须深入研究,妥善处理。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥善处理。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
妥善处理些
题需要信任多边
级的谈判解决办法。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
政府曾被指控没有妥善处理贩卖人口的
题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性为由拒绝的,很显然他们就这样妥善处理了。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须妥善处理国际移徙问题,以获取最大的利益。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
为了妥善处理的移徙问题,需要制定完备和一致的政策。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们需要做更多事来妥善处理这一问题。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种信息时,必须予以妥善处理和说信息归谁所有。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措之一是就地妥善处理最危险的材料。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有可能妥善处理债务问题。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法律一向注意妥善处理贩卖人口问题。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调金融实体提交的关于可疑业务的报告,
况并妥善处理。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期待选举投诉委员会妥善处理众多选举舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书处未妥善处理好特设委员会的工作。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安理事会应该考虑最妥善处理这些遗留问题的所有备选办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
最后,当局对其妥善处理非穆斯林少数教派的问题感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合作,妥善处理难民问题。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有待妥善处理。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须妥善处理能够运载大规模毁灭性武器的弹道导弹问题。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是一个复杂问题,必须深入研究,妥善处理。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥善处理。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
妥善处理这些问题需要信任多边一级的谈判解决办法。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有妥善处理贩卖人口的问题。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性为由拒绝的,很显然他们就这样妥了。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须妥国际移徙问题,以获取最大的利益。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
为了妥全世界的移徙问题,需要制定完备和
致的政策。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们需要做更多事情来妥这
问题。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种信息时,必须予以妥和说明信息归谁所有。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措之
是就地妥
最危险的材料。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有可能妥债务问题。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法注意妥
贩卖人口问题。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调查金融实体提交的关于可疑业务的报告,查明情况并妥。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期待选举投诉委员会妥众多选举舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书未妥
好特设委员会的工作。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安全事会应该考虑最妥
这些遗留问题的所有备选办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
最后,当局对其妥非穆斯林少数教派的问题感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合作,妥难民问题。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有待妥。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须妥能够运载大规模毁灭性武器的弹道导弹问题。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是个复杂问题,必须深入研究,妥
。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
妥这些问题需要信任多边
级的谈判解决办法。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有妥贩卖人口的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性为由拒绝的,很显然他们就这样妥善处理了。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须妥善处理国际移徙问,以获取最大的利益。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
为了妥善处理全世界的移徙问,
制定完备和一致的政策。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们做更多事情来妥善处理这一问
。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种信息时,必须予以妥善处理和说明信息归谁所有。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措之一是就地妥善处理最危险的材料。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有能妥善处理债务问
。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法律一向注意妥善处理贩卖人口问。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调查金融实体提交的关于业务的报告,查明情况并妥善处理。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期待选举投诉委员会妥善处理众多选举舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书处未妥善处理好特设委员会的工作。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安全理事会应该考虑最妥善处理这些遗留问的所有备选办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
最后,当局对其妥善处理非穆斯林少数教派的问感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合作,妥善处理难民问。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有待妥善处理。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须妥善处理能够运载大规模毁灭性武器的弹道导弹问。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是一个复杂问,必须深入研究,妥善处理。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥善处理。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
妥善处理这些问信任多边一级的谈判解决办法。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有妥善处理贩卖人口的问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性为由拒绝的,很显然他们就这样善处理了。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须善处理国际移徙问题,以获取最大的利益。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
为了善处理全世界的移徙问题,需要制定完备和一致的政策。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们需要做更多事善处理这一问题。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种信息时,必须予以善处理和说明信息归谁所有。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措之一是就地
善处理最危险的材料。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有可能善处理债务问题。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法律一向善处理贩卖人口问题。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调查金融实体提交的关于可疑业务的报告,查明况并
善处理。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期待选举投诉委员会善处理众多选举舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书处未善处理好特设委员会的工作。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安全理事会应该考虑最善处理这些遗留问题的所有备选办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
最后,当局对其善处理非穆斯林少数教派的问题感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合作,善处理难民问题。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有待善处理。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须善处理能够运载大规模毁灭性武器的弹道导弹问题。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是一个复杂问题,必须深入研究,善处理。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局善处理。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
善处理这些问题需要信任多边一级的谈判解决办法。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有善处理贩卖人口的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性为由拒绝的,很显然他们就这样理了。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须理国际移徙问题,以获取最大的利益。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
为了理全世界的移徙问题,需要制定完备和一致的政策。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们需要做更多事情来理这一问题。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种信息时,必须予以理和说明信息归谁所有。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措之一是就地
理最危险的材料。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有可能理债务问题。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法律一向注意理贩卖人口问题。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调查金融实体提交的关于可疑业务的报告,查明情况并理。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期待选举投诉委员会理众多选举舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书未
理好特设委员会的工作。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安全理事会应该考虑最理这些遗留问题的所有备选办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
最后,当局对其理非穆斯林少数教派的问题感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合作,理难民问题。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有待理。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须理能够运载大规模毁灭性武器的弹道导弹问题。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是一个复杂问题,必须深入研究,理。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局理。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
理这些问题需要信任多边一级的谈判解决办法。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有理贩卖人口的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性为由拒绝的,很显然他们就这样妥善处理了。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须妥善处理国际移徙问题,以获的利益。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
为了妥善处理全世界的移徙问题,需要制定完备和一致的政策。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们需要做更多事情来妥善处理这一问题。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种信息时,必须予以妥善处理和说明信息归谁所有。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措之一是就地妥善处理
危险的材料。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有可能妥善处理债务问题。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法律一向注意妥善处理贩卖人口问题。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调查金融实体提交的关于可疑业务的报告,查明情况并妥善处理。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期投诉委员会妥善处理众多
舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书处未妥善处理好特设委员会的工作。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安全理事会应该考虑妥善处理这些遗留问题的所有备
办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
后,当局对其妥善处理非穆斯林少数教派的问题感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合作,妥善处理难民问题。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采了行动,但还有些建议仍有
妥善处理。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须妥善处理能够运载规模毁灭性武器的弹道导弹问题。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是一个复杂问题,必须深入研究,妥善处理。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥善处理。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
妥善处理这些问题需要信任多边一级的谈判解决办法。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有妥善处理贩卖人口的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性为由拒绝的,很显然他们就这样妥善处理了。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须妥善处理国际移徙,以获取最大的利益。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
为了妥善处理全世界的移徙,
要制定完备和一致的政策。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们要做更多事情来妥善处理这一
。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种信息时,必须予以妥善处理和说明信息归谁所有。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措之一是就地妥善处理最危险的材料。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有可能妥善处理债。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法律一向注意妥善处理贩卖人口。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调查金融实体提交的关于可业
的报告,查明情况并妥善处理。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期待选举投诉委员会妥善处理众多选举舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书处未妥善处理好特设委员会的工作。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
安全理事会应该考虑最妥善处理这些遗留的所有备选办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
最后,当局对其妥善处理非穆斯林少数教派的感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合作,妥善处理难民。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有待妥善处理。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须妥善处理能够运载大规模毁灭性武器的弹道导弹。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是一个复杂,必须深入研究,妥善处理。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥善处理。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
妥善处理这些要信任多边一级的谈判解决办法。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有妥善处理贩卖人口的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是的普遍性为由拒绝的,很显然他们就这样妥善处理了。
La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.
必须妥善处理国际移徙问题,获取最大的利益。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
为了妥善处理世界的移徙问题,需要制定完备和一致的政策。
D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.
然而,我们需要做更多事情来妥善处理这一问题。
L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.
因此,联合国使用此种信息时,必须予妥善处理和说明信息归谁所有。
L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.
关键措之一是就地妥善处理最危险的材料。
Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.
只有多边行动才有可能妥善处理债务问题。
La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.
缅甸法律一向注意妥善处理贩卖人口问题。
Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.
调查金融实体提交的关于可疑业务的报告,查明情况并妥善处理。
Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.
我们期待选举投诉委员会妥善处理众多选举舞弊的投诉。
Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.
不过,秘书处未妥善处理好特设委员会的工。
Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.
理事会应该考虑最妥善处理这些遗留问题的所有备选办法。
Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.
最后,当局对其妥善处理非穆斯林少数教派的问题感到自豪。
En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.
此外还通过与次区域各国密切合,妥善处理难民问题。
Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.
有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有待妥善处理。
Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.
必须妥善处理能够运载大规模毁灭性武器的弹道导弹问题。
Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.
性骚扰是一个复杂问题,必须深入研究,妥善处理。
Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥善处理。
Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.
妥善处理这些问题需要信任多边一级的谈判解决办法。
Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.
缅甸政府曾被指控没有妥善处理贩卖人口的问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。