Tous les employés de l'esprit "lettre honnête et prometteur".
全体员工本着“诚实有信、发有为”
精神。
Tous les employés de l'esprit "lettre honnête et prometteur".
全体员工本着“诚实有信、发有为”
精神。
J'ai aussi l'espoir que la Conférence fera tout son possible pour s'acquitter de sa tâche.
我也期望裁谈会发努力,开展工作。
Il incombe aux femmes elles-mêmes de relever leur condition socioéconomique par des initiatives et des efforts novateurs.
妇女也同样有义务通过其创造性主动精神和
发努力来提高自己
社会经济地位。
Travailler d'arrache-pied, les hauteurs d'échelle afin que les caractéristiques du produit à rattraper avec le monde du niveau plus élevé.
发图强、勇攀高峰,让具有特色
产品赶超世界先进水平。
La plupart du personnel de l'élite professionnelle homologues dans l'industrie, la solidarité est une dynamique et novatrice dur groupes stratégiques.
公司大部分员工是专业对业精英,是
精诚团结生机勃勃
发求新
战略群体。
Son dynamisme et son intelligence hors du commun, qui ont marqué toute son illustre carrière, constitueront un précieux atout pour l'Organisation.
他在其卓有成就职业生涯中所表现出来
非凡
发精神和才智将是本组织
宝贵资产。
Solidarité de l'équipe de direction de travail, l'innovation, l'équipe de travailleurs prêts à se consacrer à former un solide groupe de combat.
公司领导班子团结实干、开拓创新,职工队伍发向上、乐于奉献,形成了
强
战斗群体。
Ici, nous prenons des engagements concrets, tels que les Objectifs du Millénaire, et nous œuvrons avec enthousiasme pour progresser et atteindre ces objectifs.
在这里,我们作出诸如“千年发展目标”等定承诺,而且我们
发努力,以便向前迈进并实现这些目标。
Advance ensemble de l'équipe, la coopération sincère, par un groupe de haute qualité, plein de vigueur et de vitalité de la profession au développement de start-ups.
整团队
发向上,精诚合作,是由
群高素质
、朝气蓬勃
专业人员发展起来
新兴公司。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司经营理念是:将秉乘“诚信、务实、专业”服务为本、群策群力、
发向上、迎接挑战!
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这国家
那些从早到晚
发努力
劳动者,他们就像那描绘生动曲线
文化---第五元素和民间艺术风。
Afin de tenir compte de l'environnement de travail dynamique, un certain nombre de changements stratégiques ont été apportés dans la Division, qui compte à présent deux postes supplémentaires par rapport à l'exercice biennal en cours.
考虑到这发向上
工作环境,传播司内进
了
些结构调整,目前两年期
员额净增加了2
。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所位主任最近赞扬了这句话,他建议这句朴实
话所具有
深远含义应成为所有
发建立国家
人
座右铭。
La Commission prend note avec satisfaction des efforts déployés à l'échelon régional et par les groupes d'intérêt pour examiner les principaux problèmes et formuler des positions et programmes d'action régionaux en vue de promouvoir l'énergie aux fins du développement durable.
委员会赞赏地注意到,各区域和各利益集团发努力,讨论了关键问题,表明了区域立场,拟订了加强能源促进可持续发展
区域
动方案。
Soulignant l'appui que le personnel a reçu de la Direction, il a rendu hommage en particulier à la Directrice exécutive d'ONU-Habitat pour son dynamisme et pour avoir su donner au Programme une place nouvelle et enviée parmi les institutions des Nations Unies.
在感谢管理层提供给他们支持
同时,他还赞扬人居署执
主任以
发进取精神,将人居署推向联合国各机构中
新
、令人企慕
位置。
Bien qu'il nous reste encore beaucoup à faire pour atteindre notre objectif final de déploiement complet de la MINUAD, j'aimerais prendre un moment pour remercier les pays fournisseurs de contingents et de forces de police qui ont travaillé dur avec nous pour atteindre cet objectif initial ambitieux, ainsi que nos collègues de la MINUAD qui s'y sont employés sans relâche.
虽然我们距离实现全面部署该动
最终目标还有很长
路要走,但我愿抽出
点时间,感谢为了达到这
初步目标而与我们
起
发努力
部队和警察派遣国,还要感谢为了实现这
颇具挑战性
目标而作出不倦努力
达尔富尔混合
动
同事们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les employés de l'esprit "lettre honnête et prometteur".
全体员工本着“诚实有信、有为”的精神。
J'ai aussi l'espoir que la Conférence fera tout son possible pour s'acquitter de sa tâche.
我也期望裁谈努力,开
工作。
Il incombe aux femmes elles-mêmes de relever leur condition socioéconomique par des initiatives et des efforts novateurs.
妇女也同样有义务通过其创造性的主动精神和努力
提高自己的社
经济地位。
Travailler d'arrache-pied, les hauteurs d'échelle afin que les caractéristiques du produit à rattraper avec le monde du niveau plus élevé.
图强、勇攀高峰,让具有特色的产品赶超世界先进水平。
La plupart du personnel de l'élite professionnelle homologues dans l'industrie, la solidarité est une dynamique et novatrice dur groupes stratégiques.
公司大部分员工是专业对口的行业精英,是一个精诚团结生机勃勃求新的战略群体。
Son dynamisme et son intelligence hors du commun, qui ont marqué toute son illustre carrière, constitueront un précieux atout pour l'Organisation.
他在其卓有成就的职业生涯中所表现出的非凡的
精神和才智将是本组织的宝贵资产。
Solidarité de l'équipe de direction de travail, l'innovation, l'équipe de travailleurs prêts à se consacrer à former un solide groupe de combat.
公司领导班子团结实干、开拓创新,职工队伍向上、乐于奉献,形成了一个坚强的战斗群体。
Ici, nous prenons des engagements concrets, tels que les Objectifs du Millénaire, et nous œuvrons avec enthousiasme pour progresser et atteindre ces objectifs.
在这里,我们作出诸如“千年目标”等坚定承诺,而且我们
努力,以便向前迈进并实现这些目标。
Advance ensemble de l'équipe, la coopération sincère, par un groupe de haute qualité, plein de vigueur et de vitalité de la profession au développement de start-ups.
整个团队向上,精诚合作,是由一群高素质的、朝气蓬勃的专业人员
的新兴公司。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司的经营理念是:将秉乘“诚信、务实、专业”服务为本、群策群力、向上、迎接挑战!
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这个国家的那些从早到晚努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。
Afin de tenir compte de l'environnement de travail dynamique, un certain nombre de changements stratégiques ont été apportés dans la Division, qui compte à présent deux postes supplémentaires par rapport à l'exercice biennal en cours.
考虑到这一向上的工作环境,传播司内进行了一些结构调整,目前两年期的员额净增加了2个。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所的一位主任最近赞扬了这句话,他建议这句朴实的话所具有的深远含义应成为所有建立国家的人的座右铭。
La Commission prend note avec satisfaction des efforts déployés à l'échelon régional et par les groupes d'intérêt pour examiner les principaux problèmes et formuler des positions et programmes d'action régionaux en vue de promouvoir l'énergie aux fins du développement durable.
委员赞赏地注意到,各区域和各利益集团
努力,讨论了关键问题,表明了区域立场,拟订了加强能源促进可持续
的区域行动方案。
Soulignant l'appui que le personnel a reçu de la Direction, il a rendu hommage en particulier à la Directrice exécutive d'ONU-Habitat pour son dynamisme et pour avoir su donner au Programme une place nouvelle et enviée parmi les institutions des Nations Unies.
在感谢管理层提供给他们的支持的同时,他还赞扬人居署执行主任以进取精神,将人居署推向联合国各机构中一个新的、令人企慕的位置。
Bien qu'il nous reste encore beaucoup à faire pour atteindre notre objectif final de déploiement complet de la MINUAD, j'aimerais prendre un moment pour remercier les pays fournisseurs de contingents et de forces de police qui ont travaillé dur avec nous pour atteindre cet objectif initial ambitieux, ainsi que nos collègues de la MINUAD qui s'y sont employés sans relâche.
虽然我们距离实现全面部署该行动的最终目标还有很长的路要走,但我愿抽出一点时间,感谢为了达到这个初步目标而与我们一努力的部队和警察派遣国,还要感谢为了实现这一颇具挑战性的目标而作出不倦努力的达尔富尔混合行动的同事们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Tous les employés de l'esprit "lettre honnête et prometteur".
全体员工本着“诚实有信、发有为”的精神。
J'ai aussi l'espoir que la Conférence fera tout son possible pour s'acquitter de sa tâche.
我也期望裁谈会发努力,开展工作。
Il incombe aux femmes elles-mêmes de relever leur condition socioéconomique par des initiatives et des efforts novateurs.
妇女也同样有义务通过其创造性的主动精神和发努力来提高自己的社会经济地位。
Travailler d'arrache-pied, les hauteurs d'échelle afin que les caractéristiques du produit à rattraper avec le monde du niveau plus élevé.
发图强、勇攀高峰,让具有特色的产品赶超世界先进水平。
La plupart du personnel de l'élite professionnelle homologues dans l'industrie, la solidarité est une dynamique et novatrice dur groupes stratégiques.
公司员工是专业对口的行业精英,是一个精诚团结生机勃勃
发求新的战略群体。
Son dynamisme et son intelligence hors du commun, qui ont marqué toute son illustre carrière, constitueront un précieux atout pour l'Organisation.
他其卓有成就的职业生涯中所表现出来的非凡的
发精神和才智将是本组织的宝贵资产。
Solidarité de l'équipe de direction de travail, l'innovation, l'équipe de travailleurs prêts à se consacrer à former un solide groupe de combat.
公司领导班子团结实干、开拓创新,职工队伍发向上、乐于奉献,形成了一个坚强的战斗群体。
Ici, nous prenons des engagements concrets, tels que les Objectifs du Millénaire, et nous œuvrons avec enthousiasme pour progresser et atteindre ces objectifs.
,我们作出诸如“千年发展目标”等坚定承诺,而且我们
发努力,以便向前迈进并实现
些目标。
Advance ensemble de l'équipe, la coopération sincère, par un groupe de haute qualité, plein de vigueur et de vitalité de la profession au développement de start-ups.
整个团队发向上,精诚合作,是由一群高素质的、朝气蓬勃的专业人员发展起来的新兴公司。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司的经营理念是:将秉乘“诚信、务实、专业”服务为本、群策群力、发向上、迎接挑战!
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是个国家的那些从早到晚
发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。
Afin de tenir compte de l'environnement de travail dynamique, un certain nombre de changements stratégiques ont été apportés dans la Division, qui compte à présent deux postes supplémentaires par rapport à l'exercice biennal en cours.
考虑到一
发向上的工作环境,传播司内进行了一些结构调整,目前两年期的员额净增加了2个。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所的一位主任最近赞扬了句话,他建议
句朴实的话所具有的深远含义应成为所有
发建立国家的人的座右铭。
La Commission prend note avec satisfaction des efforts déployés à l'échelon régional et par les groupes d'intérêt pour examiner les principaux problèmes et formuler des positions et programmes d'action régionaux en vue de promouvoir l'énergie aux fins du développement durable.
委员会赞赏地注意到,各区域和各利益集团发努力,讨论了关键问题,表明了区域立场,拟订了加强能源促进可持续发展的区域行动方案。
Soulignant l'appui que le personnel a reçu de la Direction, il a rendu hommage en particulier à la Directrice exécutive d'ONU-Habitat pour son dynamisme et pour avoir su donner au Programme une place nouvelle et enviée parmi les institutions des Nations Unies.
感谢管理层提供给他们的支持的同时,他还赞扬人居署执行主任以
发进取精神,将人居署推向联合国各机构中一个新的、令人企慕的位置。
Bien qu'il nous reste encore beaucoup à faire pour atteindre notre objectif final de déploiement complet de la MINUAD, j'aimerais prendre un moment pour remercier les pays fournisseurs de contingents et de forces de police qui ont travaillé dur avec nous pour atteindre cet objectif initial ambitieux, ainsi que nos collègues de la MINUAD qui s'y sont employés sans relâche.
虽然我们距离实现全面署该行动的最终目标还有很长的路要走,但我愿抽出一点时间,感谢为了达到
个初步目标而与我们一起
发努力的
队和警察派遣国,还要感谢为了实现
一颇具挑战性的目标而作出不倦努力的达尔富尔混合行动的同事们。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les employés de l'esprit "lettre honnête et prometteur".
全体员工本着“诚有信、
发有为”
精神。
J'ai aussi l'espoir que la Conférence fera tout son possible pour s'acquitter de sa tâche.
我也期望裁谈会发努力,开展工作。
Il incombe aux femmes elles-mêmes de relever leur condition socioéconomique par des initiatives et des efforts novateurs.
妇女也同样有义务通过其创造性主动精神和
发努力来提高
社会经济地位。
Travailler d'arrache-pied, les hauteurs d'échelle afin que les caractéristiques du produit à rattraper avec le monde du niveau plus élevé.
发图强、勇攀高峰,让具有特色
产品赶超世界先进水平。
La plupart du personnel de l'élite professionnelle homologues dans l'industrie, la solidarité est une dynamique et novatrice dur groupes stratégiques.
公司大部分员工是专业对口行业精英,是一个精诚团结生机勃勃
发求新
战略群体。
Son dynamisme et son intelligence hors du commun, qui ont marqué toute son illustre carrière, constitueront un précieux atout pour l'Organisation.
他在其卓有成就职业生涯中所表
出来
非凡
发精神和才智将是本组织
宝贵资产。
Solidarité de l'équipe de direction de travail, l'innovation, l'équipe de travailleurs prêts à se consacrer à former un solide groupe de combat.
公司领导班子团结干、开拓创新,职工队伍
发向上、乐于奉献,形成了一个坚强
战斗群体。
Ici, nous prenons des engagements concrets, tels que les Objectifs du Millénaire, et nous œuvrons avec enthousiasme pour progresser et atteindre ces objectifs.
在里,我们作出诸如“千年发展目标”等坚定承诺,而且我们
发努力,以便向前迈进并
些目标。
Advance ensemble de l'équipe, la coopération sincère, par un groupe de haute qualité, plein de vigueur et de vitalité de la profession au développement de start-ups.
整个团队发向上,精诚合作,是由一群高素质
、朝气蓬勃
专业人员发展起来
新兴公司。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司经营理念是:将秉乘“诚信、务
、专业”服务为本、群策群力、
发向上、迎接挑战!
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是个国家
那些从早到晚
发努力
劳动者,他们就像那描绘生动曲线
文化---第五元素和民间艺术风。
Afin de tenir compte de l'environnement de travail dynamique, un certain nombre de changements stratégiques ont été apportés dans la Division, qui compte à présent deux postes supplémentaires par rapport à l'exercice biennal en cours.
考虑到一
发向上
工作环境,传播司内进行了一些结构调整,目前两年期
员额净增加了2个。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所一位主任最近赞扬了
句话,他建议
句朴
话所具有
深远含义应成为所有
发建立国家
人
座右铭。
La Commission prend note avec satisfaction des efforts déployés à l'échelon régional et par les groupes d'intérêt pour examiner les principaux problèmes et formuler des positions et programmes d'action régionaux en vue de promouvoir l'énergie aux fins du développement durable.
委员会赞赏地注意到,各区域和各利益集团发努力,讨论了关键问题,表明了区域立场,拟订了加强能源促进可持续发展
区域行动方案。
Soulignant l'appui que le personnel a reçu de la Direction, il a rendu hommage en particulier à la Directrice exécutive d'ONU-Habitat pour son dynamisme et pour avoir su donner au Programme une place nouvelle et enviée parmi les institutions des Nations Unies.
在感谢管理层提供给他们支持
同时,他还赞扬人居署执行主任以
发进取精神,将人居署推向联合国各机构中一个新
、令人企慕
位置。
Bien qu'il nous reste encore beaucoup à faire pour atteindre notre objectif final de déploiement complet de la MINUAD, j'aimerais prendre un moment pour remercier les pays fournisseurs de contingents et de forces de police qui ont travaillé dur avec nous pour atteindre cet objectif initial ambitieux, ainsi que nos collègues de la MINUAD qui s'y sont employés sans relâche.
虽然我们距离全面部署该行动
最终目标还有很长
路要走,但我愿抽出一点时间,感谢为了达到
个初步目标而与我们一起
发努力
部队和警察派遣国,还要感谢为了
一颇具挑战性
目标而作出不倦努力
达尔富尔混合行动
同事们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Tous les employés de l'esprit "lettre honnête et prometteur".
全体员工本着“诚实有信、发有为”
精神。
J'ai aussi l'espoir que la Conférence fera tout son possible pour s'acquitter de sa tâche.
我也期望裁谈会发努力,开展工作。
Il incombe aux femmes elles-mêmes de relever leur condition socioéconomique par des initiatives et des efforts novateurs.
妇女也同样有义务通过其创造性主动精神和
发努力来提高自己
社会经济地位。
Travailler d'arrache-pied, les hauteurs d'échelle afin que les caractéristiques du produit à rattraper avec le monde du niveau plus élevé.
发图强、勇攀高峰,让具有特色
赶超世界先进水平。
La plupart du personnel de l'élite professionnelle homologues dans l'industrie, la solidarité est une dynamique et novatrice dur groupes stratégiques.
公司大部分员工是专业对口行业精英,是一个精诚团结生机勃勃
发求新
战略群体。
Son dynamisme et son intelligence hors du commun, qui ont marqué toute son illustre carrière, constitueront un précieux atout pour l'Organisation.
他在其卓有成就职业生涯中所表现出来
非凡
发精神和才智将是本组织
宝贵资
。
Solidarité de l'équipe de direction de travail, l'innovation, l'équipe de travailleurs prêts à se consacrer à former un solide groupe de combat.
公司领导班子团结实干、开拓创新,职工队伍发向上、乐于奉献,形成了一个坚强
战斗群体。
Ici, nous prenons des engagements concrets, tels que les Objectifs du Millénaire, et nous œuvrons avec enthousiasme pour progresser et atteindre ces objectifs.
在这里,我们作出诸如“千年发展”
坚定承诺,而且我们
发努力,以便向前迈进并实现这些
。
Advance ensemble de l'équipe, la coopération sincère, par un groupe de haute qualité, plein de vigueur et de vitalité de la profession au développement de start-ups.
整个团队发向上,精诚合作,是由一群高素质
、朝气蓬勃
专业人员发展起来
新兴公司。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司经营理念是:将秉乘“诚信、务实、专业”服务为本、群策群力、
发向上、迎接挑战!
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这个国家那些从早到晚
发努力
劳动者,他们就像那描绘生动曲线
文化---第五元素和民间艺术风。
Afin de tenir compte de l'environnement de travail dynamique, un certain nombre de changements stratégiques ont été apportés dans la Division, qui compte à présent deux postes supplémentaires par rapport à l'exercice biennal en cours.
考虑到这一发向上
工作环境,传播司内进行了一些结构调整,
前两年期
员额净增加了2个。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所一位主任最近赞扬了这句话,他建议这句朴实
话所具有
深远含义应成为所有
发建立国家
人
座右铭。
La Commission prend note avec satisfaction des efforts déployés à l'échelon régional et par les groupes d'intérêt pour examiner les principaux problèmes et formuler des positions et programmes d'action régionaux en vue de promouvoir l'énergie aux fins du développement durable.
委员会赞赏地注意到,各区域和各利益集团发努力,讨论了关键问题,表明了区域立场,拟订了加强能源促进可持续发展
区域行动方案。
Soulignant l'appui que le personnel a reçu de la Direction, il a rendu hommage en particulier à la Directrice exécutive d'ONU-Habitat pour son dynamisme et pour avoir su donner au Programme une place nouvelle et enviée parmi les institutions des Nations Unies.
在感谢管理层提供给他们支持
同时,他还赞扬人居署执行主任以
发进取精神,将人居署推向联合国各机构中一个新
、令人企慕
位置。
Bien qu'il nous reste encore beaucoup à faire pour atteindre notre objectif final de déploiement complet de la MINUAD, j'aimerais prendre un moment pour remercier les pays fournisseurs de contingents et de forces de police qui ont travaillé dur avec nous pour atteindre cet objectif initial ambitieux, ainsi que nos collègues de la MINUAD qui s'y sont employés sans relâche.
虽然我们距离实现全面部署该行动最终
还有很长
路要走,但我愿抽出一点时间,感谢为了达到这个初步
而与我们一起
发努力
部队和警察派遣国,还要感谢为了实现这一颇具挑战性
而作出不倦努力
达尔富尔混合行动
同事们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les employés de l'esprit "lettre honnête et prometteur".
全体员工本着“诚实有信、发有为”
精神。
J'ai aussi l'espoir que la Conférence fera tout son possible pour s'acquitter de sa tâche.
我也期望裁谈会发努力,开展工作。
Il incombe aux femmes elles-mêmes de relever leur condition socioéconomique par des initiatives et des efforts novateurs.
妇女也同样有义务通过其创造性主动精神和
发努力来提高自己
社会经济地位。
Travailler d'arrache-pied, les hauteurs d'échelle afin que les caractéristiques du produit à rattraper avec le monde du niveau plus élevé.
发图强、勇攀高峰,让具有特
品赶超世界先进水平。
La plupart du personnel de l'élite professionnelle homologues dans l'industrie, la solidarité est une dynamique et novatrice dur groupes stratégiques.
公司大部分员工是专业对口行业精英,是一个精诚团结生机勃勃
发求新
战略群体。
Son dynamisme et son intelligence hors du commun, qui ont marqué toute son illustre carrière, constitueront un précieux atout pour l'Organisation.
他在其卓有成就职业生涯中所表现出来
非凡
发精神和才智将是本组织
宝贵资
。
Solidarité de l'équipe de direction de travail, l'innovation, l'équipe de travailleurs prêts à se consacrer à former un solide groupe de combat.
公司领导班子团结实干、开拓创新,职工队伍发向上、乐于奉献,形成了一个
强
战斗群体。
Ici, nous prenons des engagements concrets, tels que les Objectifs du Millénaire, et nous œuvrons avec enthousiasme pour progresser et atteindre ces objectifs.
在这里,我们作出诸如“千年发展目”
定承诺,而且我们
发努力,以便向前迈进并实现这些目
。
Advance ensemble de l'équipe, la coopération sincère, par un groupe de haute qualité, plein de vigueur et de vitalité de la profession au développement de start-ups.
整个团队发向上,精诚合作,是由一群高素质
、朝气蓬勃
专业人员发展起来
新兴公司。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司经营理念是:将秉乘“诚信、务实、专业”服务为本、群策群力、
发向上、迎接挑战!
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这个国家那些从早到晚
发努力
劳动者,他们就像那描绘生动曲线
文化---第五元素和民间艺术风。
Afin de tenir compte de l'environnement de travail dynamique, un certain nombre de changements stratégiques ont été apportés dans la Division, qui compte à présent deux postes supplémentaires par rapport à l'exercice biennal en cours.
考虑到这一发向上
工作环境,传播司内进行了一些结构调整,目前两年期
员额净增加了2个。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所一位主任最近赞扬了这句话,他建议这句朴实
话所具有
深远含义应成为所有
发建立国家
人
座右铭。
La Commission prend note avec satisfaction des efforts déployés à l'échelon régional et par les groupes d'intérêt pour examiner les principaux problèmes et formuler des positions et programmes d'action régionaux en vue de promouvoir l'énergie aux fins du développement durable.
委员会赞赏地注意到,各区域和各利益集团发努力,讨论了关键问题,表明了区域立场,拟订了加强能源促进可持续发展
区域行动方案。
Soulignant l'appui que le personnel a reçu de la Direction, il a rendu hommage en particulier à la Directrice exécutive d'ONU-Habitat pour son dynamisme et pour avoir su donner au Programme une place nouvelle et enviée parmi les institutions des Nations Unies.
在感谢管理层提供给他们支持
同时,他还赞扬人居署执行主任以
发进取精神,将人居署推向联合国各机构中一个新
、令人企慕
位置。
Bien qu'il nous reste encore beaucoup à faire pour atteindre notre objectif final de déploiement complet de la MINUAD, j'aimerais prendre un moment pour remercier les pays fournisseurs de contingents et de forces de police qui ont travaillé dur avec nous pour atteindre cet objectif initial ambitieux, ainsi que nos collègues de la MINUAD qui s'y sont employés sans relâche.
虽然我们距离实现全面部署该行动最终目
还有很长
路要走,但我愿抽出一点时间,感谢为了达到这个初步目
而与我们一起
发努力
部队和警察派遣国,还要感谢为了实现这一颇具挑战性
目
而作出不倦努力
达尔富尔混合行动
同事们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les employés de l'esprit "lettre honnête et prometteur".
全体工本着“诚实有信、
发有为”的精神。
J'ai aussi l'espoir que la Conférence fera tout son possible pour s'acquitter de sa tâche.
我也期望裁谈会发努
,
工作。
Il incombe aux femmes elles-mêmes de relever leur condition socioéconomique par des initiatives et des efforts novateurs.
妇女也同样有义务通过其创造性的主动精神和发努
来提高自己的社会经济地位。
Travailler d'arrache-pied, les hauteurs d'échelle afin que les caractéristiques du produit à rattraper avec le monde du niveau plus élevé.
发图强、勇攀高峰,让具有特色的产品赶超世界先进水平。
La plupart du personnel de l'élite professionnelle homologues dans l'industrie, la solidarité est une dynamique et novatrice dur groupes stratégiques.
公司大部分工是专业对口的行业精英,是一个精诚团结生机勃勃
发求新的战略群体。
Son dynamisme et son intelligence hors du commun, qui ont marqué toute son illustre carrière, constitueront un précieux atout pour l'Organisation.
他在其卓有成就的职业生涯中所表现出来的非凡的发精神和才智将是本组织的宝贵资产。
Solidarité de l'équipe de direction de travail, l'innovation, l'équipe de travailleurs prêts à se consacrer à former un solide groupe de combat.
公司领导班子团结实干、拓创新,职工队伍
发向上、乐于奉献,形成了一个坚强的战斗群体。
Ici, nous prenons des engagements concrets, tels que les Objectifs du Millénaire, et nous œuvrons avec enthousiasme pour progresser et atteindre ces objectifs.
在这里,我们作出诸如“千年发目标”等坚定承诺,而且我们
发努
,以便向前迈进并实现这些目标。
Advance ensemble de l'équipe, la coopération sincère, par un groupe de haute qualité, plein de vigueur et de vitalité de la profession au développement de start-ups.
整个团队发向上,精诚合作,是由一群高素质的、朝气蓬勃的专业
发
起来的新兴公司。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司的经营理念是:将秉乘“诚信、务实、专业”服务为本、群策群、
发向上、迎接挑战!
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这个国家的那些从早到晚发努
的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。
Afin de tenir compte de l'environnement de travail dynamique, un certain nombre de changements stratégiques ont été apportés dans la Division, qui compte à présent deux postes supplémentaires par rapport à l'exercice biennal en cours.
考虑到这一发向上的工作环境,传播司内进行了一些结构调整,目前两年期的
额净增加了2个。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所的一位主任最近赞扬了这句话,他建议这句朴实的话所具有的深远含义应成为所有发建立国家的
的座右铭。
La Commission prend note avec satisfaction des efforts déployés à l'échelon régional et par les groupes d'intérêt pour examiner les principaux problèmes et formuler des positions et programmes d'action régionaux en vue de promouvoir l'énergie aux fins du développement durable.
委会赞赏地注意到,各区域和各利益集团
发努
,讨论了关键问题,表明了区域立场,拟订了加强能源促进可持续发
的区域行动方案。
Soulignant l'appui que le personnel a reçu de la Direction, il a rendu hommage en particulier à la Directrice exécutive d'ONU-Habitat pour son dynamisme et pour avoir su donner au Programme une place nouvelle et enviée parmi les institutions des Nations Unies.
在感谢管理层提供给他们的支持的同时,他还赞扬居署执行主任以
发进取精神,将
居署推向联合国各机构中一个新的、令
企慕的位置。
Bien qu'il nous reste encore beaucoup à faire pour atteindre notre objectif final de déploiement complet de la MINUAD, j'aimerais prendre un moment pour remercier les pays fournisseurs de contingents et de forces de police qui ont travaillé dur avec nous pour atteindre cet objectif initial ambitieux, ainsi que nos collègues de la MINUAD qui s'y sont employés sans relâche.
虽然我们距离实现全面部署该行动的最终目标还有很长的路要走,但我愿抽出一点时间,感谢为了达到这个初步目标而与我们一起发努
的部队和警察派遣国,还要感谢为了实现这一颇具挑战性的目标而作出不倦努
的达尔富尔混合行动的同事们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les employés de l'esprit "lettre honnête et prometteur".
全员工本着“诚实有信、
发有为”的精神。
J'ai aussi l'espoir que la Conférence fera tout son possible pour s'acquitter de sa tâche.
我也期望裁谈会发努力,开展工作。
Il incombe aux femmes elles-mêmes de relever leur condition socioéconomique par des initiatives et des efforts novateurs.
妇女也同样有义务通过其创造性的主动精神和发努力来提高自己的社会经济地位。
Travailler d'arrache-pied, les hauteurs d'échelle afin que les caractéristiques du produit à rattraper avec le monde du niveau plus élevé.
发图强、勇攀高峰,让具有特色的产品赶超世界先进水平。
La plupart du personnel de l'élite professionnelle homologues dans l'industrie, la solidarité est une dynamique et novatrice dur groupes stratégiques.
公司大部分员工是专业对口的行业精英,是一个精诚生机勃勃
发求新的战略
。
Son dynamisme et son intelligence hors du commun, qui ont marqué toute son illustre carrière, constitueront un précieux atout pour l'Organisation.
在其卓有成就的职业生涯中所表现出来的非凡的
发精神和才智将是本组织的宝贵资产。
Solidarité de l'équipe de direction de travail, l'innovation, l'équipe de travailleurs prêts à se consacrer à former un solide groupe de combat.
公司领导班实干、开拓创新,职工队伍
发向上、乐于奉献,形成了一个坚强的战斗
。
Ici, nous prenons des engagements concrets, tels que les Objectifs du Millénaire, et nous œuvrons avec enthousiasme pour progresser et atteindre ces objectifs.
在这里,我们作出诸如“千年发展目标”等坚定承诺,而且我们发努力,以便向前迈进并实现这些目标。
Advance ensemble de l'équipe, la coopération sincère, par un groupe de haute qualité, plein de vigueur et de vitalité de la profession au développement de start-ups.
整个队
发向上,精诚合作,是由一
高素质的、朝气蓬勃的专业人员发展起来的新兴公司。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司的经营理念是:将秉乘“诚信、务实、专业”服务为本、策
力、
发向上、迎接挑战!
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这个国家的那些从早到晚发努力的劳动者,
们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。
Afin de tenir compte de l'environnement de travail dynamique, un certain nombre de changements stratégiques ont été apportés dans la Division, qui compte à présent deux postes supplémentaires par rapport à l'exercice biennal en cours.
考虑到这一发向上的工作环境,传播司内进行了一些
构调整,目前两年期的员额净增加了2个。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所的一位主任最近赞扬了这句话,建议这句朴实的话所具有的深远含义应成为所有
发建立国家的人的座右铭。
La Commission prend note avec satisfaction des efforts déployés à l'échelon régional et par les groupes d'intérêt pour examiner les principaux problèmes et formuler des positions et programmes d'action régionaux en vue de promouvoir l'énergie aux fins du développement durable.
委员会赞赏地注意到,各区域和各利益集发努力,讨论了关键问题,表明了区域立场,拟订了加强能源促进可持续发展的区域行动方案。
Soulignant l'appui que le personnel a reçu de la Direction, il a rendu hommage en particulier à la Directrice exécutive d'ONU-Habitat pour son dynamisme et pour avoir su donner au Programme une place nouvelle et enviée parmi les institutions des Nations Unies.
在感谢管理层提供给们的支持的同时,
还赞扬人居署执行主任以
发进取精神,将人居署推向联合国各机构中一个新的、令人企慕的位置。
Bien qu'il nous reste encore beaucoup à faire pour atteindre notre objectif final de déploiement complet de la MINUAD, j'aimerais prendre un moment pour remercier les pays fournisseurs de contingents et de forces de police qui ont travaillé dur avec nous pour atteindre cet objectif initial ambitieux, ainsi que nos collègues de la MINUAD qui s'y sont employés sans relâche.
虽然我们距离实现全面部署该行动的最终目标还有很长的路要走,但我愿抽出一点时间,感谢为了达到这个初步目标而与我们一起发努力的部队和警察派遣国,还要感谢为了实现这一颇具挑战性的目标而作出不倦努力的达尔富尔混合行动的同事们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les employés de l'esprit "lettre honnête et prometteur".
全体员工本着“诚实有信、发有为”的精神。
J'ai aussi l'espoir que la Conférence fera tout son possible pour s'acquitter de sa tâche.
我也期望裁谈会发努力,开展工作。
Il incombe aux femmes elles-mêmes de relever leur condition socioéconomique par des initiatives et des efforts novateurs.
妇女也同样有义其创造性的主动精神和
发努力来提
自己的社会经济地位。
Travailler d'arrache-pied, les hauteurs d'échelle afin que les caractéristiques du produit à rattraper avec le monde du niveau plus élevé.
发图强、勇攀
峰,让具有特色的产品赶超世界先进水平。
La plupart du personnel de l'élite professionnelle homologues dans l'industrie, la solidarité est une dynamique et novatrice dur groupes stratégiques.
公司大部分员工是专业对口的行业精英,是个精诚团结生机勃勃
发求新的战略
体。
Son dynamisme et son intelligence hors du commun, qui ont marqué toute son illustre carrière, constitueront un précieux atout pour l'Organisation.
他在其卓有成就的职业生涯中所表现出来的非凡的发精神和才智将是本组织的宝贵资产。
Solidarité de l'équipe de direction de travail, l'innovation, l'équipe de travailleurs prêts à se consacrer à former un solide groupe de combat.
公司领导班子团结实干、开拓创新,职工队伍发向上、乐于奉献,形成了
个坚强的战斗
体。
Ici, nous prenons des engagements concrets, tels que les Objectifs du Millénaire, et nous œuvrons avec enthousiasme pour progresser et atteindre ces objectifs.
在这里,我们作出诸如“千年发展目标”等坚定承诺,而且我们发努力,以便向前迈进并实现这些目标。
Advance ensemble de l'équipe, la coopération sincère, par un groupe de haute qualité, plein de vigueur et de vitalité de la profession au développement de start-ups.
整个团队发向上,精诚合作,是由
素质的、朝气蓬勃的专业人员发展起来的新兴公司。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司的经营理念是:将秉乘“诚信、实、专业”服
为本、
策
力、
发向上、迎接挑战!
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这个国家的那些从早到晚发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。
Afin de tenir compte de l'environnement de travail dynamique, un certain nombre de changements stratégiques ont été apportés dans la Division, qui compte à présent deux postes supplémentaires par rapport à l'exercice biennal en cours.
考虑到这发向上的工作环境,传播司内进行了
些结构调整,目前两年期的员额净增加了2个。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所的位主任最近赞扬了这句话,他建议这句朴实的话所具有的深远含义应成为所有
发建立国家的人的座右铭。
La Commission prend note avec satisfaction des efforts déployés à l'échelon régional et par les groupes d'intérêt pour examiner les principaux problèmes et formuler des positions et programmes d'action régionaux en vue de promouvoir l'énergie aux fins du développement durable.
委员会赞赏地注意到,各区域和各利益集团发努力,讨论了关键问题,表明了区域立场,拟订了加强能源促进可持续发展的区域行动方案。
Soulignant l'appui que le personnel a reçu de la Direction, il a rendu hommage en particulier à la Directrice exécutive d'ONU-Habitat pour son dynamisme et pour avoir su donner au Programme une place nouvelle et enviée parmi les institutions des Nations Unies.
在感谢管理层提供给他们的支持的同时,他还赞扬人居署执行主任以发进取精神,将人居署推向联合国各机构中
个新的、令人企慕的位置。
Bien qu'il nous reste encore beaucoup à faire pour atteindre notre objectif final de déploiement complet de la MINUAD, j'aimerais prendre un moment pour remercier les pays fournisseurs de contingents et de forces de police qui ont travaillé dur avec nous pour atteindre cet objectif initial ambitieux, ainsi que nos collègues de la MINUAD qui s'y sont employés sans relâche.
虽然我们距离实现全面部署该行动的最终目标还有很长的路要走,但我愿抽出点时间,感谢为了达到这个初步目标而与我们
起
发努力的部队和警察派遣国,还要感谢为了实现这
颇具挑战性的目标而作出不倦努力的达尔富尔混合行动的同事们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。