Mais on dénombre presque deux fois plus de femmes illettrées que d'hommes (68 % contre 37 %).
但妇女文盲数几乎比男子文盲
数多两倍(68%比37%)。
Mais on dénombre presque deux fois plus de femmes illettrées que d'hommes (68 % contre 37 %).
但妇女文盲数几乎比男子文盲
数多两倍(68%比37%)。
Le pourcentage d’étudiantes inscrites dans les formations d’ingénieur était deux fois plus élevé en Turquie et en Syrie qu’aux Pays-Bas et en Grande-Bretagne.
同时学习工程师等理科专业的女学生在土耳其或者利比亚的数比荷兰或者英国多两倍。
Comme le Secrétaire général l'a signalé, le nombre de nouvelles infections est deux fois et demie plus élevé que le nombre de personnes recevant des antirétroviraux.
正如所报告的那样,新增感染
数比接受抗逆转录病毒治疗
数多两倍半。
En outre, les disparus iraquiens au Koweït sont deux fois plus nombreux que les disparus koweïtiens en Iraq, et un grand nombre d'enfants souffrent terriblement d'une situation qui dure depuis plus de 11 ans.
此外,伊拉克在科
境内失踪的要比科
在伊拉克境内失踪的多两倍以上,而且由于一种持续了11年以上的情况,儿童蒙受严重苦难。
En ce qui concerne les maux de tête, ils sont la raison la plus fréquemment citée tant par les hommes que par les femmes pour prendre un médicament, mais les femmes en prennent deux fois plus souvent.
男女频繁使用药物的主要原因都是头痛,妇女使用的次数比男子多两倍。
Par ailleurs, le Maroc soutient que le Sahara occidental lui appartient et que la population sahraouie souhaite être marocaine; en fait, le Gouvernement a peur des résultats d'un référendum, même ouvert aux Marocains résidant au Sahara occidental, lesquels sont deux fois plus nombreux que les Sahraouis.
此外,摩洛哥坚持说,西撒哈拉是属于它的,撒哈拉民希望成为摩洛哥
;实际上,摩洛哥害怕公民投票的结果,即使也允许居住在西撒哈拉的摩洛哥
参加投票,而且他们的
数要比撒哈拉
多两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais on dénombre presque deux fois plus de femmes illettrées que d'hommes (68 % contre 37 %).
但妇女文盲数几乎比男子文盲
数多两倍(68%比37%)。
Le pourcentage d’étudiantes inscrites dans les formations d’ingénieur était deux fois plus élevé en Turquie et en Syrie qu’aux Pays-Bas et en Grande-Bretagne.
同时学习工程师等理专业的女学生在土耳其或者利比亚的
数比荷兰或者英国多两倍。
Comme le Secrétaire général l'a signalé, le nombre de nouvelles infections est deux fois et demie plus élevé que le nombre de personnes recevant des antirétroviraux.
正如秘书长所报告的那样,新增数比接受抗逆转录病毒治疗
数多两倍半。
En outre, les disparus iraquiens au Koweït sont deux fois plus nombreux que les disparus koweïtiens en Iraq, et un grand nombre d'enfants souffrent terriblement d'une situation qui dure depuis plus de 11 ans.
此外,伊拉克在
境内失踪的要比
在伊拉克境内失踪的多两倍以上,而且由于一种持续了11年以上的情况,儿童蒙受严重苦难。
En ce qui concerne les maux de tête, ils sont la raison la plus fréquemment citée tant par les hommes que par les femmes pour prendre un médicament, mais les femmes en prennent deux fois plus souvent.
男女频繁使用药物的主要原因都是头痛,妇女使用的次数比男子多两倍。
Par ailleurs, le Maroc soutient que le Sahara occidental lui appartient et que la population sahraouie souhaite être marocaine; en fait, le Gouvernement a peur des résultats d'un référendum, même ouvert aux Marocains résidant au Sahara occidental, lesquels sont deux fois plus nombreux que les Sahraouis.
此外,摩洛哥坚持说,西撒哈拉是属于它的,撒哈拉民希望成为摩洛哥
;实际上,摩洛哥害怕公民投票的结果,即使也允许居住在西撒哈拉的摩洛哥
参加投票,而且他们的
数要比撒哈拉
多两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais on dénombre presque deux fois plus de femmes illettrées que d'hommes (68 % contre 37 %).
但妇女文盲数几
子文盲
数多两倍(68%
37%)。
Le pourcentage d’étudiantes inscrites dans les formations d’ingénieur était deux fois plus élevé en Turquie et en Syrie qu’aux Pays-Bas et en Grande-Bretagne.
同时学习工程师等理科专业的女学生在土耳其或者利亚的
数
荷兰或者英国多两倍。
Comme le Secrétaire général l'a signalé, le nombre de nouvelles infections est deux fois et demie plus élevé que le nombre de personnes recevant des antirétroviraux.
正如秘书长所报告的那样,新增感染数
接受抗逆转录病毒治疗
数多两倍半。
En outre, les disparus iraquiens au Koweït sont deux fois plus nombreux que les disparus koweïtiens en Iraq, et un grand nombre d'enfants souffrent terriblement d'une situation qui dure depuis plus de 11 ans.
此外,伊拉克在科威特境内失踪的要
科威特
在伊拉克境内失踪的多两倍以上,而且由于一种持续了11年以上的情况,儿童蒙受严重苦难。
En ce qui concerne les maux de tête, ils sont la raison la plus fréquemment citée tant par les hommes que par les femmes pour prendre un médicament, mais les femmes en prennent deux fois plus souvent.
女频繁使用药物的主要原
头痛,妇女使用的次数
子多两倍。
Par ailleurs, le Maroc soutient que le Sahara occidental lui appartient et que la population sahraouie souhaite être marocaine; en fait, le Gouvernement a peur des résultats d'un référendum, même ouvert aux Marocains résidant au Sahara occidental, lesquels sont deux fois plus nombreux que les Sahraouis.
此外,摩洛哥坚持说,西撒哈拉属于它的,撒哈拉
民希望成为摩洛哥
;实际上,摩洛哥害怕公民投票的结果,即使也允许居住在西撒哈拉的摩洛哥
参加投票,而且他们的
数要
撒哈拉
多两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais on dénombre presque deux fois plus de femmes illettrées que d'hommes (68 % contre 37 %).
但妇女文几乎比男子文
多两倍(68%比37%)。
Le pourcentage d’étudiantes inscrites dans les formations d’ingénieur était deux fois plus élevé en Turquie et en Syrie qu’aux Pays-Bas et en Grande-Bretagne.
同时学习工程师等理科专业女学生在土耳其或者利比亚
比荷兰或者英国多两倍。
Comme le Secrétaire général l'a signalé, le nombre de nouvelles infections est deux fois et demie plus élevé que le nombre de personnes recevant des antirétroviraux.
正如秘书长所报告那样,新增感染
比接受抗逆转录病毒治疗
多两倍半。
En outre, les disparus iraquiens au Koweït sont deux fois plus nombreux que les disparus koweïtiens en Iraq, et un grand nombre d'enfants souffrent terriblement d'une situation qui dure depuis plus de 11 ans.
此外,伊拉克在科威特境内失踪
要比科威特
在伊拉克境内失踪
多两倍以上,而且由于一种持续了11年以上
情况,儿童蒙受严重苦难。
En ce qui concerne les maux de tête, ils sont la raison la plus fréquemment citée tant par les hommes que par les femmes pour prendre un médicament, mais les femmes en prennent deux fois plus souvent.
男女频繁使用药要原因都是头痛,妇女使用
次
比男子多两倍。
Par ailleurs, le Maroc soutient que le Sahara occidental lui appartient et que la population sahraouie souhaite être marocaine; en fait, le Gouvernement a peur des résultats d'un référendum, même ouvert aux Marocains résidant au Sahara occidental, lesquels sont deux fois plus nombreux que les Sahraouis.
此外,摩洛哥坚持说,西撒哈拉是属于它,撒哈拉
民希望成为摩洛哥
;实际上,摩洛哥害怕公民投票
结果,即使也允许居住在西撒哈拉
摩洛哥
参加投票,而且他们
要比撒哈拉
多两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais on dénombre presque deux fois plus de femmes illettrées que d'hommes (68 % contre 37 %).
但妇女文盲数几乎
男子文盲
数多两倍(68%
37%)。
Le pourcentage d’étudiantes inscrites dans les formations d’ingénieur était deux fois plus élevé en Turquie et en Syrie qu’aux Pays-Bas et en Grande-Bretagne.
同时学习工程师等理科专业的女学生在土耳其或亚的
数
荷兰或
英国多两倍。
Comme le Secrétaire général l'a signalé, le nombre de nouvelles infections est deux fois et demie plus élevé que le nombre de personnes recevant des antirétroviraux.
正如秘书长所报告的那样,新增感染数
接受抗逆转录病毒治疗
数多两倍半。
En outre, les disparus iraquiens au Koweït sont deux fois plus nombreux que les disparus koweïtiens en Iraq, et un grand nombre d'enfants souffrent terriblement d'une situation qui dure depuis plus de 11 ans.
此外,伊拉克在科威特境内失踪的要
科威特
在伊拉克境内失踪的多两倍以上,而且
种持续了11年以上的情况,儿童蒙受严重苦难。
En ce qui concerne les maux de tête, ils sont la raison la plus fréquemment citée tant par les hommes que par les femmes pour prendre un médicament, mais les femmes en prennent deux fois plus souvent.
男女频繁使用药物的主要原因都是头痛,妇女使用的次数男子多两倍。
Par ailleurs, le Maroc soutient que le Sahara occidental lui appartient et que la population sahraouie souhaite être marocaine; en fait, le Gouvernement a peur des résultats d'un référendum, même ouvert aux Marocains résidant au Sahara occidental, lesquels sont deux fois plus nombreux que les Sahraouis.
此外,摩洛哥坚持说,西撒哈拉是属它的,撒哈拉
民希望成为摩洛哥
;实际上,摩洛哥害怕公民投票的结果,即使也允许居住在西撒哈拉的摩洛哥
参加投票,而且他们的
数要
撒哈拉
多两倍。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais on dénombre presque deux fois plus de femmes illettrées que d'hommes (68 % contre 37 %).
但妇文盲
数几乎比
子文盲
数多两倍(68%比37%)。
Le pourcentage d’étudiantes inscrites dans les formations d’ingénieur était deux fois plus élevé en Turquie et en Syrie qu’aux Pays-Bas et en Grande-Bretagne.
同工程师等理科专业的
生在土耳其或者利比亚的
数比荷兰或者英国多两倍。
Comme le Secrétaire général l'a signalé, le nombre de nouvelles infections est deux fois et demie plus élevé que le nombre de personnes recevant des antirétroviraux.
正如秘书长所报告的那样,新增感染数比接受抗逆转录病毒治疗
数多两倍半。
En outre, les disparus iraquiens au Koweït sont deux fois plus nombreux que les disparus koweïtiens en Iraq, et un grand nombre d'enfants souffrent terriblement d'une situation qui dure depuis plus de 11 ans.
此外,伊拉克在科威特境内失踪的要比科威特
在伊拉克境内失踪的多两倍以上,而且由于一种持续了11年以上的情况,儿童蒙受严重苦
。
En ce qui concerne les maux de tête, ils sont la raison la plus fréquemment citée tant par les hommes que par les femmes pour prendre un médicament, mais les femmes en prennent deux fois plus souvent.
频繁使用药物的主要原因都是头痛,妇
使用的次数比
子多两倍。
Par ailleurs, le Maroc soutient que le Sahara occidental lui appartient et que la population sahraouie souhaite être marocaine; en fait, le Gouvernement a peur des résultats d'un référendum, même ouvert aux Marocains résidant au Sahara occidental, lesquels sont deux fois plus nombreux que les Sahraouis.
此外,摩洛哥坚持说,西撒哈拉是属于它的,撒哈拉民希望成为摩洛哥
;实际上,摩洛哥害怕公民投票的结果,即使也允许居住在西撒哈拉的摩洛哥
参加投票,而且他们的
数要比撒哈拉
多两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais on dénombre presque deux fois plus de femmes illettrées que d'hommes (68 % contre 37 %).
但盲
数几乎比男子
盲
数多两倍(68%比37%)。
Le pourcentage d’étudiantes inscrites dans les formations d’ingénieur était deux fois plus élevé en Turquie et en Syrie qu’aux Pays-Bas et en Grande-Bretagne.
同时学习工程师等理科专业学生在土耳其或者利比亚
数比荷兰或者英国多两倍。
Comme le Secrétaire général l'a signalé, le nombre de nouvelles infections est deux fois et demie plus élevé que le nombre de personnes recevant des antirétroviraux.
正如秘书长所报告那样,新增感染
数比接受抗逆转录病毒治疗
数多两倍半。
En outre, les disparus iraquiens au Koweït sont deux fois plus nombreux que les disparus koweïtiens en Iraq, et un grand nombre d'enfants souffrent terriblement d'une situation qui dure depuis plus de 11 ans.
此外,伊拉克在科威特境内失踪
要比科威特
在伊拉克境内失踪
多两倍以上,而且由于一种持续了11年以上
情况,儿童蒙受严重苦难。
En ce qui concerne les maux de tête, ils sont la raison la plus fréquemment citée tant par les hommes que par les femmes pour prendre un médicament, mais les femmes en prennent deux fois plus souvent.
男频繁
药物
主要原因都是头痛,
次数比男子多两倍。
Par ailleurs, le Maroc soutient que le Sahara occidental lui appartient et que la population sahraouie souhaite être marocaine; en fait, le Gouvernement a peur des résultats d'un référendum, même ouvert aux Marocains résidant au Sahara occidental, lesquels sont deux fois plus nombreux que les Sahraouis.
此外,摩洛哥坚持说,西撒哈拉是属于它,撒哈拉
民希望成为摩洛哥
;实际上,摩洛哥害怕公民投票
结果,即
也允许居住在西撒哈拉
摩洛哥
参加投票,而且他们
数要比撒哈拉
多两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais on dénombre presque deux fois plus de femmes illettrées que d'hommes (68 % contre 37 %).
但女文盲
乎比男子文盲
多两倍(68%比37%)。
Le pourcentage d’étudiantes inscrites dans les formations d’ingénieur était deux fois plus élevé en Turquie et en Syrie qu’aux Pays-Bas et en Grande-Bretagne.
同时学习工程师等理科专业的女学生在土耳其或者利比亚的比荷兰或者英国多两倍。
Comme le Secrétaire général l'a signalé, le nombre de nouvelles infections est deux fois et demie plus élevé que le nombre de personnes recevant des antirétroviraux.
正如秘书长所报告的那样,新增感染比接受抗逆转录病毒治疗
多两倍半。
En outre, les disparus iraquiens au Koweït sont deux fois plus nombreux que les disparus koweïtiens en Iraq, et un grand nombre d'enfants souffrent terriblement d'une situation qui dure depuis plus de 11 ans.
此外,伊拉克在科威特境内失踪的要比科威特
在伊拉克境内失踪的多两倍以上,而且由于一种持续了11年以上的情况,儿童蒙受严重苦难。
En ce qui concerne les maux de tête, ils sont la raison la plus fréquemment citée tant par les hommes que par les femmes pour prendre un médicament, mais les femmes en prennent deux fois plus souvent.
男女频繁使用药物的主要原因都是,
女使用的次
比男子多两倍。
Par ailleurs, le Maroc soutient que le Sahara occidental lui appartient et que la population sahraouie souhaite être marocaine; en fait, le Gouvernement a peur des résultats d'un référendum, même ouvert aux Marocains résidant au Sahara occidental, lesquels sont deux fois plus nombreux que les Sahraouis.
此外,摩洛哥坚持说,西撒哈拉是属于它的,撒哈拉民希望成为摩洛哥
;实际上,摩洛哥害怕公民投票的结果,即使也允许居住在西撒哈拉的摩洛哥
参加投票,而且他们的
要比撒哈拉
多两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais on dénombre presque deux fois plus de femmes illettrées que d'hommes (68 % contre 37 %).
但妇女文盲数几乎比
文盲
数
两倍(68%比37%)。
Le pourcentage d’étudiantes inscrites dans les formations d’ingénieur était deux fois plus élevé en Turquie et en Syrie qu’aux Pays-Bas et en Grande-Bretagne.
同时学习工程师等理科专业的女学生在土耳其或者利比亚的数比荷兰或者英国
两倍。
Comme le Secrétaire général l'a signalé, le nombre de nouvelles infections est deux fois et demie plus élevé que le nombre de personnes recevant des antirétroviraux.
正如秘书长所报告的那样,新增感染数比接受抗逆转录病毒治疗
数
两倍半。
En outre, les disparus iraquiens au Koweït sont deux fois plus nombreux que les disparus koweïtiens en Iraq, et un grand nombre d'enfants souffrent terriblement d'une situation qui dure depuis plus de 11 ans.
此外,伊拉克在科威特境内失踪的要比科威特
在伊拉克境内失踪的
两倍以上,而且由于一种持续了11年以上的情况,儿童蒙受严重苦难。
En ce qui concerne les maux de tête, ils sont la raison la plus fréquemment citée tant par les hommes que par les femmes pour prendre un médicament, mais les femmes en prennent deux fois plus souvent.
女频繁使用药物的主要原因都是头痛,妇女使用的次数比
两倍。
Par ailleurs, le Maroc soutient que le Sahara occidental lui appartient et que la population sahraouie souhaite être marocaine; en fait, le Gouvernement a peur des résultats d'un référendum, même ouvert aux Marocains résidant au Sahara occidental, lesquels sont deux fois plus nombreux que les Sahraouis.
此外,摩洛哥坚持说,西撒哈拉是属于它的,撒哈拉民希望成为摩洛哥
;实际上,摩洛哥害怕公民投票的结果,即使也允许居住在西撒哈拉的摩洛哥
参加投票,而且他们的
数要比撒哈拉
两倍。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。