法语助手
  • 关闭
wàidào
doctrine non bouddhique ;
doctrine hétérodoxe [hérétique]

Malheureusement, lorsque le Rapporteur spécial a souhaité rencontrer les sociétés pharmaceutiques pour discuter de son projet, celles-ci ont toutes refusé, à l'exception de NovoNordisk.

不幸的是,特别报告员在接触些制药公司以便与讨论该草案时,除NovoNordisk,各制药公司均予以婉拒。

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

在这方面,除其他,我尤其要提到,使用拉丁文教学的摩尔多瓦学校最近被关闭,儿童遭到非人待遇以及存在族裔歧视现象。

La mission a aussi indiqué que les dépenses supplémentaires que l'administration des remplaçants entraînait pour la FINUL en sus des dépenses afférentes à l'administration du personnel temporairement affecté ailleurs n'avaient pas été chiffrées.

部队还表示,除外出担任临时出差任务的工作人员,联部队还需管理替补工作人员,这方面需承担的额外费用没有计量。

À ces rapports s'ajoutent ceux des médias, qui mettent l'accent sur les pratiques illégales et inhumaines continues d'Israël, ainsi qu'en témoignent l'assassinat permanent des dirigeants nationaux du peuple palestinien, l'exécution extrajudiciaire d'activistes politiques, la destruction de maisons et de leurs habitants sous divers prétextes, en particulier dans les camps de réfugiés, et le déplacement des milliers de femmes, enfants et personnes âgées.

除了这些报告,媒体的报也强调,以色列继其非法和非人的做法,包括不断刺杀巴勒斯坦民族的领导人,不经司法程序处决政治活动分子,以各种借口摧毁房屋,伤害住户,尤其是在难民营中,同时,还驱逐了成千上万的妇女、儿童和老人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外道 的法语例句

用户正在搜索


réductionnisme, réductrice, réduire, réduire une luxation, réduisant, réduit, réduite, réduplicatif, réduplication, réduplicative,

相似单词


外错角, 外大气层, 外大气的, 外待, 外担菌属, 外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票,
wàidào
doctrine non bouddhique ;
doctrine hétérodoxe [hérétique]

Malheureusement, lorsque le Rapporteur spécial a souhaité rencontrer les sociétés pharmaceutiques pour discuter de son projet, celles-ci ont toutes refusé, à l'exception de NovoNordisk.

不幸的是,特别报告员在接触一些制药便与之一讨论该草案时,除NovoNordisk,各制药均予婉拒。

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

在这方面,除其他,我尤其要提到,使用拉丁文教学的摩尔多瓦学校最近被关闭,儿童遭到待遇及存在族裔歧视现象。

La mission a aussi indiqué que les dépenses supplémentaires que l'administration des remplaçants entraînait pour la FINUL en sus des dépenses afférentes à l'administration du personnel temporairement affecté ailleurs n'avaient pas été chiffrées.

部队还表示,除外出担任临时出差任务的工作人员,联部队还需管理替补工作人员,这方面需承担的额外费用没有计量。

À ces rapports s'ajoutent ceux des médias, qui mettent l'accent sur les pratiques illégales et inhumaines continues d'Israël, ainsi qu'en témoignent l'assassinat permanent des dirigeants nationaux du peuple palestinien, l'exécution extrajudiciaire d'activistes politiques, la destruction de maisons et de leurs habitants sous divers prétextes, en particulier dans les camps de réfugiés, et le déplacement des milliers de femmes, enfants et personnes âgées.

除了这些报告,媒体的报道也强调,色列继续坚持其的做法,包括不断刺杀巴勒斯坦民族的领导人,不经法程序处决政治活动分子,各种借口摧毁房屋,伤害住户,尤其是在难民营中,同时,还驱逐了成千上万的妇女、儿童老人。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外道 的法语例句

用户正在搜索


réédifier, rééditer, réédition, reedmergnerite, rééducation, rééduquer, reehausser, réel, réélection, rééligibilité,

相似单词


外错角, 外大气层, 外大气的, 外待, 外担菌属, 外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票,
wàidào
doctrine non bouddhique ;
doctrine hétérodoxe [hérétique]

Malheureusement, lorsque le Rapporteur spécial a souhaité rencontrer les sociétés pharmaceutiques pour discuter de son projet, celles-ci ont toutes refusé, à l'exception de NovoNordisk.

不幸的是,特别报告员在接触一些制以便与之一讨论该草案时,除NovoNordisk,各制均予以婉拒。

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

在这方面,除其他,我尤其要提到,使用拉丁文教学的摩尔多瓦学校最近被关闭,儿童遭到待遇以及存在族裔歧视现象。

La mission a aussi indiqué que les dépenses supplémentaires que l'administration des remplaçants entraînait pour la FINUL en sus des dépenses afférentes à l'administration du personnel temporairement affecté ailleurs n'avaient pas été chiffrées.

部队还表示,除外出担任临时出差任务的工作,联部队还需管理替补工作员,这方面需承担的额外费用没有计量。

À ces rapports s'ajoutent ceux des médias, qui mettent l'accent sur les pratiques illégales et inhumaines continues d'Israël, ainsi qu'en témoignent l'assassinat permanent des dirigeants nationaux du peuple palestinien, l'exécution extrajudiciaire d'activistes politiques, la destruction de maisons et de leurs habitants sous divers prétextes, en particulier dans les camps de réfugiés, et le déplacement des milliers de femmes, enfants et personnes âgées.

除了这些报告,媒体的报道也强调,以色列继续坚持其的做法,包括不断刺杀巴勒斯坦民族的领导,不经法程序处决政治活动分子,以各种借口摧毁房屋,伤害住户,尤其是在难民营中,同时,还驱逐了成千上万的妇女、儿童

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外道 的法语例句

用户正在搜索


réemployer, réemprisonner, réemprunter, réenclenchement, réendosser, réenfiler, réengagement, réengager, réenregistrement, réenregistrer,

相似单词


外错角, 外大气层, 外大气的, 外待, 外担菌属, 外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票,
wàidào
doctrine non bouddhique ;
doctrine hétérodoxe [hérétique]

Malheureusement, lorsque le Rapporteur spécial a souhaité rencontrer les sociétés pharmaceutiques pour discuter de son projet, celles-ci ont toutes refusé, à l'exception de NovoNordisk.

不幸的报告员在接触一些制药公司以便与之一讨论该草案时,除NovoNordisk,各制药公司均予以婉拒。

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

在这方面,除其他,我尤其要提到,使用拉丁文教学的摩尔多瓦学校最近被关闭,儿童遭到非人待遇以及存在族裔歧视现象。

La mission a aussi indiqué que les dépenses supplémentaires que l'administration des remplaçants entraînait pour la FINUL en sus des dépenses afférentes à l'administration du personnel temporairement affecté ailleurs n'avaient pas été chiffrées.

部队还表示,除外出担任临时出差任务的工作人员,联部队还需管理替补工作人员,这方面需承担的额外费用没有计量。

À ces rapports s'ajoutent ceux des médias, qui mettent l'accent sur les pratiques illégales et inhumaines continues d'Israël, ainsi qu'en témoignent l'assassinat permanent des dirigeants nationaux du peuple palestinien, l'exécution extrajudiciaire d'activistes politiques, la destruction de maisons et de leurs habitants sous divers prétextes, en particulier dans les camps de réfugiés, et le déplacement des milliers de femmes, enfants et personnes âgées.

除了这些报告,媒体的报道也强调,以色列继续坚持其非法和非人的做法,包括不断刺斯坦民族的领导人,不经司法程序处决政治活动分子,以各种借口摧毁房屋,伤害住户,尤其在难民营中,同时,还驱逐了成千上万的妇女、儿童和老人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外道 的法语例句

用户正在搜索


réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte, réescompté, réescompter, réessayer,

相似单词


外错角, 外大气层, 外大气的, 外待, 外担菌属, 外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票,
wàidào
doctrine non bouddhique ;
doctrine hétérodoxe [hérétique]

Malheureusement, lorsque le Rapporteur spécial a souhaité rencontrer les sociétés pharmaceutiques pour discuter de son projet, celles-ci ont toutes refusé, à l'exception de NovoNordisk.

不幸的是,特别报告员在接触一些制药公司以便与之一讨论该草案时,NovoNordisk,各制药公司均予以婉拒。

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

在这其他,我尤其要提到,使用拉丁文教学的摩尔多瓦学校最近被关闭,儿童遭到非人待遇以及存在族裔歧视现象。

La mission a aussi indiqué que les dépenses supplémentaires que l'administration des remplaçants entraînait pour la FINUL en sus des dépenses afférentes à l'administration du personnel temporairement affecté ailleurs n'avaient pas été chiffrées.

部队还表示外出担任临时出差任务的工作人员,联部队还需管理替补工作人员,这需承担的额外费用量。

À ces rapports s'ajoutent ceux des médias, qui mettent l'accent sur les pratiques illégales et inhumaines continues d'Israël, ainsi qu'en témoignent l'assassinat permanent des dirigeants nationaux du peuple palestinien, l'exécution extrajudiciaire d'activistes politiques, la destruction de maisons et de leurs habitants sous divers prétextes, en particulier dans les camps de réfugiés, et le déplacement des milliers de femmes, enfants et personnes âgées.

了这些报告,媒体的报道也强调,以色列继续坚持其非法和非人的做法,包括不断刺杀巴勒斯坦民族的领导人,不经司法程序处决政治活动分子,以各种借口摧毁房屋,伤害住户,尤其是在难民营中,同时,还驱逐了成千上万的妇女、儿童和老人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外道 的法语例句

用户正在搜索


référé, référé-liberté, référence, référencé, référencer, références, référendaire, référendum, référent, référentiel,

相似单词


外错角, 外大气层, 外大气的, 外待, 外担菌属, 外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票,

用户正在搜索


refondre, refondu, refonte, reforage, reforestation, reforger, réformable, reformage, réformage, reformat,

相似单词


外错角, 外大气层, 外大气的, 外待, 外担菌属, 外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票,
wàidào
doctrine non bouddhique ;
doctrine hétérodoxe [hérétique]

Malheureusement, lorsque le Rapporteur spécial a souhaité rencontrer les sociétés pharmaceutiques pour discuter de son projet, celles-ci ont toutes refusé, à l'exception de NovoNordisk.

不幸是,特别报告员在接触一些制药公司以便与之一讨论该草案时,除NovoNordisk,各制药公司均予以婉拒。

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

在这方面,除其他,我尤其要提到,使用拉丁文摩尔多瓦校最近被关闭,儿童遭到非人待遇以及存在族裔歧视现象。

La mission a aussi indiqué que les dépenses supplémentaires que l'administration des remplaçants entraînait pour la FINUL en sus des dépenses afférentes à l'administration du personnel temporairement affecté ailleurs n'avaient pas été chiffrées.

部队还表示,除外出担任临时出差任务作人员,联部队还需管理作人员,这方面需承担额外费用没有计量。

À ces rapports s'ajoutent ceux des médias, qui mettent l'accent sur les pratiques illégales et inhumaines continues d'Israël, ainsi qu'en témoignent l'assassinat permanent des dirigeants nationaux du peuple palestinien, l'exécution extrajudiciaire d'activistes politiques, la destruction de maisons et de leurs habitants sous divers prétextes, en particulier dans les camps de réfugiés, et le déplacement des milliers de femmes, enfants et personnes âgées.

除了这些报告,媒体报道也强调,以色列继续坚持其非法和非人做法,包括不断刺杀巴勒斯坦民族领导人,不经司法程序处决政治活动分子,以各种借口摧毁房屋,伤害住户,尤其是在难民营中,同时,还驱逐了成千上万妇女、儿童和老人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外道 的法语例句

用户正在搜索


réfraction, réfractionniste, réfractivité, réfractomètre, réfractométrie, réfractrice, réfracture, refrain, réfrangibilité, réfrangible,

相似单词


外错角, 外大气层, 外大气的, 外待, 外担菌属, 外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票,
wàidào
doctrine non bouddhique ;
doctrine hétérodoxe [hérétique]

Malheureusement, lorsque le Rapporteur spécial a souhaité rencontrer les sociétés pharmaceutiques pour discuter de son projet, celles-ci ont toutes refusé, à l'exception de NovoNordisk.

不幸的是,特别报告员在接触一些制药公司以便与之一讨论该草案时,NovoNordisk,各制药公司均予以婉拒。

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

在这方,我尤要提到,使拉丁文教学的摩尔多瓦学校最近被关闭,儿童遭到非人待遇以及存在族裔歧视现象。

La mission a aussi indiqué que les dépenses supplémentaires que l'administration des remplaçants entraînait pour la FINUL en sus des dépenses afférentes à l'administration du personnel temporairement affecté ailleurs n'avaient pas été chiffrées.

部队还表示外出担任临时出差任务的工作人员,联部队还需管理替补工作人员,这方需承担的额外费有计量。

À ces rapports s'ajoutent ceux des médias, qui mettent l'accent sur les pratiques illégales et inhumaines continues d'Israël, ainsi qu'en témoignent l'assassinat permanent des dirigeants nationaux du peuple palestinien, l'exécution extrajudiciaire d'activistes politiques, la destruction de maisons et de leurs habitants sous divers prétextes, en particulier dans les camps de réfugiés, et le déplacement des milliers de femmes, enfants et personnes âgées.

了这些报告,媒体的报道也强调,以色列继续坚持非法和非人的做法,包括不断刺杀巴勒斯坦民族的领导人,不经司法程序处决政治活动分子,以各种借口摧毁房屋,伤害住户,尤是在难民营中,同时,还驱逐了成千上万的妇女、儿童和老人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外道 的法语例句

用户正在搜索


refusion, réfutable, réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner, regain, régal, régalade,

相似单词


外错角, 外大气层, 外大气的, 外待, 外担菌属, 外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票,
wàidào
doctrine non bouddhique ;
doctrine hétérodoxe [hérétique]

Malheureusement, lorsque le Rapporteur spécial a souhaité rencontrer les sociétés pharmaceutiques pour discuter de son projet, celles-ci ont toutes refusé, à l'exception de NovoNordisk.

不幸的是,特别报告员在接触一些制药公司以便与之一讨论该草案时,除NovoNordisk,各制药公司均予以婉拒。

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

,除其他,我尤其要提到,使用拉丁文教学的摩尔多瓦学校最近被关闭,儿童遭到非人待遇以及存在族裔歧视现象。

La mission a aussi indiqué que les dépenses supplémentaires que l'administration des remplaçants entraînait pour la FINUL en sus des dépenses afférentes à l'administration du personnel temporairement affecté ailleurs n'avaient pas été chiffrées.

部队还表示,除外出担任临时出差任务的工作人员,联部队还需管理替补工作人员,需承担的额外费用没有

À ces rapports s'ajoutent ceux des médias, qui mettent l'accent sur les pratiques illégales et inhumaines continues d'Israël, ainsi qu'en témoignent l'assassinat permanent des dirigeants nationaux du peuple palestinien, l'exécution extrajudiciaire d'activistes politiques, la destruction de maisons et de leurs habitants sous divers prétextes, en particulier dans les camps de réfugiés, et le déplacement des milliers de femmes, enfants et personnes âgées.

除了些报告,媒体的报道也强调,以色列继续坚持其非法和非人的做法,包括不断刺杀巴勒斯坦民族的领导人,不经司法程序处决政治活动分子,以各种借口摧毁房屋,伤害住户,尤其是在难民营中,同时,还驱逐了成千上万的妇女、儿童和老人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外道 的法语例句

用户正在搜索


regardant, regarder, regarnir, regarnis, regarnissage, régate, régater, régatier, régatière, regazéifier,

相似单词


外错角, 外大气层, 外大气的, 外待, 外担菌属, 外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票,
wàidào
doctrine non bouddhique ;
doctrine hétérodoxe [hérétique]

Malheureusement, lorsque le Rapporteur spécial a souhaité rencontrer les sociétés pharmaceutiques pour discuter de son projet, celles-ci ont toutes refusé, à l'exception de NovoNordisk.

不幸的报告员在接触一些制药公司以便与之一讨论该草案时,除NovoNordisk,各制药公司均予以婉拒。

À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.

在这方面,除其他,我尤其要提到,使用拉丁文教学的摩尔多瓦学校最近被关闭,儿童遭到非人待遇以及存在族裔歧视现象。

La mission a aussi indiqué que les dépenses supplémentaires que l'administration des remplaçants entraînait pour la FINUL en sus des dépenses afférentes à l'administration du personnel temporairement affecté ailleurs n'avaient pas été chiffrées.

部队还表示,除外出担任临时出差任务的工作人员,联部队还需管理替补工作人员,这方面需承担的额外费用没有计量。

À ces rapports s'ajoutent ceux des médias, qui mettent l'accent sur les pratiques illégales et inhumaines continues d'Israël, ainsi qu'en témoignent l'assassinat permanent des dirigeants nationaux du peuple palestinien, l'exécution extrajudiciaire d'activistes politiques, la destruction de maisons et de leurs habitants sous divers prétextes, en particulier dans les camps de réfugiés, et le déplacement des milliers de femmes, enfants et personnes âgées.

除了这些报告,媒体的报道也强调,以色列继续坚持其非法和非人的做法,包括不断刺斯坦民族的领导人,不经司法程序处决政治活动分子,以各种借口摧毁房屋,伤害住户,尤其在难民营中,同时,还驱逐了成千上万的妇女、儿童和老人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外道 的法语例句

用户正在搜索


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,

相似单词


外错角, 外大气层, 外大气的, 外待, 外担菌属, 外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票,