法语助手
  • 关闭

外交代表

添加到生词本

représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

外交代表领域仍然是女性代表比例非常低的一个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的外交代表

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也了驻家内的外交代表并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯的外交代表的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关外交代表个人或财产的任何件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与驻厄瓜多尔的很多外交代表以及际组织的代表进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

外交代表机构方面,有3名妇女担任大使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下的外交代表

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代表

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美了驻帕劳外交代表,而且多年来一直向帕劳提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

外籍人员通知领或其他外交代表的权利应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的外交代表商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

此外,还将鼓励更多发展中家、特别是没有在海牙驻适当外交代表的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其是通过本外交代表机构,也可向其所在领土或其他家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪外交代表,这对所有家都是一个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总是在有关家的当地外交代表,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代表机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设外交代表机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来在首都的外交代表人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境外的该外交代表的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


达摩克利斯剑, 达姆弹, 达纳马特, 达纳炸药, 达人, 达什斯坦阶, 达斯阶, 达松伐氏电流, 达苔虫属, 达斡尔族,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

外交代表领域仍然是女性代表比例非常低的一个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的外交代表办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出了驻家内的外交代表并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯的外交代表的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关外交代表产的何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及际组织的代表进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

外交代表机构方面,有3名妇女使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下的外交代表

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代表

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻帕劳外交代表,而且多年来一直向帕劳提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

外籍员通知领事其他外交代表的权利应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的外交代表商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

此外,还将鼓励更多发展中家、特别是没有在海牙派驻适当外交代表的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其是通过本外交代表机构,也可向其所在领土其他家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派驻外交代表,这对所有家都是一个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总是在有关家的当地派有外交代表,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代表机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设外交代表机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来在首都的外交代表数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境外的该外交代表的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


, , , 答案, 答拜, 答辨, 答辩, 答辩(博士论文等的), 答辩会, 答辩敏捷,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

外交代表领域仍然是女性代表比例非常个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织早日重开在贝鲁特外交代表办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出了驻家内外交代表并提供宝贵援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府向关注在第比利斯外交代表安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关外交代表或财产任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与派驻厄瓜多尔很多外交代表以及际组织代表进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

外交代表机构方面,有3名妇女担任大使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下外交代表

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代表

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻帕劳外交代表,而且多年来直向帕劳提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

通知领事或其他外交代表权利应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥外交代表商讨可能进行别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

此外,还将鼓励更多发展中家、特别是没有在海牙派驻适当外交代表非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其是通过本外交代表机构,也可向其所在领土或其他家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派驻外交代表,这对所有家都是个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委会成家可能并不总是在有关当地派有外交代表,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代表机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设外交代表机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来在首都外交代表增加也证明安全环境改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境外外交代表地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


答礼, 答理, 答腔, 答数, 答题, 答谢, 答谢宴会, 答言, 答疑, 答应,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

代表领域仍然代表比例非常低的一个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的代表办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出了驻家内的代表并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯的代表的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关代表个人或财产的任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

还与派驻厄瓜多尔的很多代表以及际组织的代表进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

代表机构方面,有3名妇担任大使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下的代表

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了关系,这之后将适时代表

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻帕劳代表,而且多年来一直向帕劳提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

籍人员通知领事或其代表的权利应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的代表商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

,还将鼓励更多发展中家、特别没有在海牙派驻适当代表的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其通过本代表机构,也可向其所在领土或其家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派驻代表,这对所有家都一个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总在有关家的当地派有代表,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设代表机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,赞成两在近期内互设代表机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来在首都的代表人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境的该代表的地位为何?

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


打(连续), 打(撞)击, 打”的意思, 打<俗>, 打暗号, 打八折, 打扒, 打把式, 打靶, 打靶场,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

交代表域仍然是女性代表比例非常低的域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的交代表办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出了驻家内的交代表并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府向关注在第比利斯的交代表的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关交代表人或财产的任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与派驻厄瓜多尔的很多交代表以及际组织的代表进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

交代表机构方面,有3名妇女担任大使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下的交代表

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了交关系,这之后将适时交换交代表

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻帕劳交代表,而且多年来直向帕劳提供支

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

人员通知事或其他交代表的权利应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的交代表商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

,还将鼓励更多发展中家、特别是没有在海牙派驻适当交代表的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其是通过本交代表机构,也可向其所在或其他家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派驻交代表,这对所有家都是启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的家可能并不总是在有关家的当地派有交代表,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设交代表机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设交代表机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来在首都的交代表人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境的该交代表的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


打败侵略者, 打败使沮丧, 打败仗, 打扮, 打扮<俗>, 打扮得刺眼, 打扮得过于艳丽, 打扮得真俏, 打扮一番, 打扮自己,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

外交代表领域仍然是女性代表比例非常低的一个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织早日重开贝鲁特的外交代表办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出了驻家内的外交代表并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一向第比利斯的外交代表的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有外交代表个人或财产的任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及际组织的代表进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

外交代表机构方面,有3名妇女担任大使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》际公法许可情况下的外交代表

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

布,泰今天与东帝汶建立了外交系,这之后将适时交换外交代表

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻帕劳外交代表,而且多年来一直向帕劳提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

外籍人员通知领事或其他外交代表的权利应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的外交代表商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

此外,还将鼓励更多发展中家、特别是没有海牙派驻适当外交代表的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可求回返,尤其是通过本外交代表机构,也可向其所领土或其他家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定布隆迪派驻外交代表,这对所有家都是一个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总是家的当地派有外交代表,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边系,促成互设外交代表机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两近期内互设外交代表机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来首都的外交代表人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时境外的该外交代表的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


打结, 打结固定线脚, 打结绳, 打金箔, 打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

外交代领域仍然是女性代比例非常低的一个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的外交代办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出了驻家内的外交代并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯的外交代的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关外交代个人或财产的任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

派驻厄瓜多尔的很多外交代以及际组织的代进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

外交代方面,有3名妇女担任大使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下的外交代

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻帕劳外交代,而且多年来一直向帕劳提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

外籍人员通知领事或其外交代的权利应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的外交代商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

此外,将鼓励更多发展中家、特别是没有在海牙派驻适当外交代的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其是通过本外交代,也可向其所在领土或其家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派驻外交代,这对所有家都是一个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总是在有关家的当地派有外交代,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理告诉我,赞成两在近期内互设外交代

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来在首都的外交代人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境外的该外交代的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


打瞌睡, 打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

领域仍然是女性比例非常低的一个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出了驻家内的并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一向关注在第比斯的的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关个人或财产的任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与派驻厄瓜多尔的很多以及际组织的进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

机构方面,有3名妇女担任大使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下的

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了外关系,这之后将适时

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻帕劳,而且多年来一直向帕劳提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

外籍人员通知领事或其他的权得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

此外,还将鼓励更多发展中家、特别是没有在海牙派驻适的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其是通过本机构,也可向其所在领土或其他家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派驻,这对所有家都是一个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总是在有关家的地派有,因而更如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来在首都的人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境外的该的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

外交代表领域仍然是女性代表比例非常低的一个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织早在贝鲁特的外交代表办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

本也派出了驻家内的外交代表并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯的外交代表的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关外交代表个人或财产的任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与派驻厄瓜尔的很外交代表以及际组织的代表进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

外交代表机构方面,有3名妇女担任大使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下的外交代表

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代表

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻帕劳外交代表,而来一直向帕劳提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

外籍人员通知领事或其他外交代表的权利应当得到尊

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的外交代表商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

此外,还将鼓励更发展中家、特别是没有在海牙派驻适当外交代表的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其是通过本外交代表机构,也可向其所在领土或其他家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派驻外交代表,这对所有家都是一个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总是在有关家的当地派有外交代表,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代表机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设外交代表机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

初以来在首都的外交代表人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境外的该外交代表的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

外交代领域仍然是女性代例非常低的一个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

期待巴解组织早日重开贝鲁特的外交代办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出了驻家内的外交代并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一向关注利斯的外交代的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关外交代个人或财产的任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代以及际组织的代进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

外交代机构方面,有3名妇女担任大使职务,所占例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》际公法许可情况下的外交代

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

要宣布,泰今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻帕劳外交代,而且多年来一直向帕劳提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

外籍人员通知领事或其他外交代的权利应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的外交代商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

此外,还将鼓励更多发展中家、特别是没有海牙派驻适当外交代的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其是通过本外交代机构,也可向其所领土或其他家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定布隆迪派驻外交代,这对所有家都是一个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总是有关家的当地派有外交代,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉,他赞成两近期内互设外交代机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来首都的外交代人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时境外的该外交代的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,