法语助手
  • 关闭

外交代表

添加到生词本

représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

外交领域仍然是女性例非常低的一个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的外交处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出了驻家内的外交并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一向关注在第利斯的外交的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关外交个人财产的任何件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与派驻厄瓜多尔的很多外交以及际组织的进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

外交机构方面,有3名妇女担任大使职务,所占例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下的外交

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻帕劳外交,而且多年来一直向帕劳提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

外籍人员通知领外交的权利应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的外交商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

此外,还将鼓励更多发展中家、特别是没有在海牙派驻适当外交的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤是通过本外交机构,也可向所在领土家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派驻外交,这对所有家都是一个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总是在有关家的当地派有外交,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设外交机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来在首都的外交人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境外的该外交的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植, 断种, 断种绝代, 断柱, 断子绝孙, 断奏, 断奏的一段音乐,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

领域仍然是女性表比例非常低的一个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出了家内的并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯的的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关个人或财产的任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与派厄瓜多尔的很多以及际组织的表进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

机构方面,有3名妇女担任大使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下的

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了关系,这之后将适时

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了,而且多年来一直向提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

籍人员通知领事或其他的权利应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

,还将鼓励更多发展中家、特别是没有在海牙派适当的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其是通过本机构,也可向其所在领土或其他家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派,这对所有家都是一个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总是在有关家的当地派有,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来在首都的人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境的该的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


缎纹, 缎纹布, 缎纹布图案, 缎纹布织品, 缎纹布织造厂, 缎纹布织造工人, 缎纹的, 缎纹织物, 缎纹织造, 缎纹组织,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

交代表仍然是女性代表比例非常低的一

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的交代表办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出了驻家内的交代表并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯的交代表的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关交代表人或财产的任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与派驻厄瓜多尔的很多交代表以及际组织的代表进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

交代表机构方面,有3名妇女担任大使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下的交代表

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了交关系,这之后将适时交换交代表

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻帕劳交代表,而且多年来一直向帕劳提供

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

籍人员通知事或其他交代表的权利应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的交代表商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

,还将鼓励更多发展中家、特别是没有在海牙派驻适当交代表的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其是通过本交代表机构,也可向其所在或其他家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派驻交代表,这对所有家都是一启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总是在有关家的当地派有交代表,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设交代表机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设交代表机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来在首都的交代表人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境的该交代表的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


煅灰法, 煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

外交代表领域仍然是女性代表比例非常低的一个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期组织早日重开在贝鲁特的外交代表办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出了驻家内的外交代表并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一关注在第比利斯的外交代表的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关外交代表个人或财产的任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及际组织的代表进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

外交代表机构方面,有3名妇女担任大使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下的外交代表

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代表

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻外交代表,而且多年来一直提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

外籍人员通知领事或其他外交代表的权利应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的外交代表商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

此外,还将鼓励更多发展中家、特别是没有在海牙派驻适当外交代表的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其是通过本外交代表机构,也可其所在领土或其他家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派驻外交代表,这对所有家都是一个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总是在有关家的当地派有外交代表,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代表机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设外交代表机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来在首都的外交代表人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境外的该外交代表的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


堆(砍伐的树木), 堆草堆, 堆成堆, 堆成金字塔的菜肴, 堆成斜坡的填方, 堆存, 堆叠, 堆垛, 堆垛机, 堆房,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

领域仍然是女性例非常低的一个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出了驻家内的并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一向关注在第的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关个人或财产的任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与派驻厄瓜多尔的很多以及际组织的进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

机构方面,有3名妇女担任大使职务,所占例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下的

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了外关系,这之后将适时

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻帕劳,而且多年来一直向帕劳提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

外籍人员通知领事或其他的权应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

此外,还将鼓励更多发展中家、特别是没有在海牙派驻适当的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其是通过本机构,也可向其所在领土或其他家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派驻,这对所有家都是一个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总是在有关家的当地派有,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来在首都的人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境外的该的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,

用户正在搜索


对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

领域仍然是表比例非常低的一个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出了驻家内的并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯的的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关个人或财产的任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

还与派驻厄瓜多尔的很多以及际组织的表进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

机构方面,有3名妇担任大使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下的

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了交关系,这之后将适时交换

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻帕劳,而且多年来一直向帕劳提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

籍人员通知领事或的权利应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

,还将鼓励更多发展中家、特别是没有在海牙派驻适当的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤是通过本机构,也可向所在领土家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派驻,这对所有家都是一个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总是在有关家的当地派有,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,赞成两在近期内互设机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来在首都的人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境的该的地位为何?

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

外交代表领域仍然是女性代表比例非常低的一个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的外交代表办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出了驻家内的外交代表并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯的外交代表的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,过有关外交代表个人或财产的任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及际组织的代表进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

外交代表机构方面,有3名妇女担任大使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

家宪法》在际公法许可情况下的外交代表

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代表

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻帕劳外交代表,而且多年来一直向帕劳提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

外籍人员通知领事或其他外交代表的权利应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的外交代表商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

此外,还将鼓励更多发展中家、特别是没有在海牙派驻适当外交代表的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其是通过本外交代表机构,也可向其所在领土或其他家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派驻外交代表,这对所有家都是一个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总是在有关家的当地派有外交代表,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代表机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设外交代表机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来在首都的外交代表人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境外的该外交代表的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


对白(戏剧、电影中的), 对版装置, 对半, 对半地, 对本, 对苯二酚, 对苯二甲叉, 对苯二甲基的, 对苯二甲酸, 对苯二腈,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

外交代表领域仍然是女性代表比例非常低的一个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织开在贝鲁特的外交代表办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

本也派出了驻家内的外交代表并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯的外交代表的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关外交代表个人或财产的任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与派驻厄瓜尔的很外交代表以及际组织的代表进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

外交代表机构方面,有3名妇女担任大使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下的外交代表

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代表

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻帕劳外交代表,而且一直向帕劳提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

外籍人员通知领事或其他外交代表的权利应当得到尊

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的外交代表商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

此外,还将鼓励更发展中家、特别是没有在海牙派驻适当外交代表的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其是通过本外交代表机构,也可向其所在领土或其他家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派驻外交代表,这对所有家都是一个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总是在有关家的当地派有外交代表,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代表机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设外交代表机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

初以在首都的外交代表人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境外的该外交代表的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

领域仍然是女性比例非常低的一个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出家内的并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯的的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关个人或财产的任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与派厄瓜多尔的很多以及际组织的进行会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

机构方面,有3名妇女担任大使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下的

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立关系,这之后将适时

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出,而且多年来一直向劳提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

外籍人员通知领事或其他的权利应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作组正同印度和摩洛哥的商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

此外,还将鼓励更多发展中家、特别是没有在海牙派适当的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其是通过本机构,也可向其所在领土或其他家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派,这对所有家都是一个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的一些家可能并不总是在有关家的当地派有,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以来在首都的人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境外的该的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,
représentation diplomatique

La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.

外交代表领域仍然是女性代表比例非常低的个领域。

J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.

我期待巴解日重开在贝鲁特的外交代表办事处。

Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.

日本也派出了驻家内的外交代表并提供宝贵的援助。

La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.

格鲁吉亚政府向关注在第比利斯的外交代表的安全和保障问题。

À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.

迄今,未接获过有关外交代表个人或财产的任何事件。

Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.

他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及的代表进行了会晤。

Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.

外交代表机构方面,有3名妇女担任大使职务,所占比例为4%。

Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.

依照《家宪法》在际公法许可情况下的外交代表

Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.

我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代表

Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.

首先,美派出了驻帕劳外交代表,而且多年向帕劳提供支持。

Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.

外籍人员通知领事或其他外交代表的权利应当得到尊重。

Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.

工作正同印度和摩洛哥的外交代表商讨可能进行的别访问。

La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.

此外,还将鼓励更多发展中家、特别是没有在海牙派驻适当外交代表的非洲家参加。

Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.

伤病平民可要求回返,尤其是通过本外交代表机构,也可向其所在领土或其他家申请庇护”。

La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.

挪威决定在布隆迪派驻外交代表,这对所有家都是个启发。

C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.

考虑到建设和平委员会成员中的家可能并不总是在有关家的当地派有外交代表,因而更应如此。

Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.

双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代表机构。

Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.

西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设外交代表机构。

Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.

今年初以在首都的外交代表人数的增加也证明安全环境的改善。

Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?

这种家消失时在境外的该外交代表的地位为何?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交代表 的法语例句

用户正在搜索


对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥, 对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于,

相似单词


外交部, 外交部新闻司, 外交部长, 外交穿梭, 外交辞令, 外交代表, 外交的, 外交攻势, 外交关系, 外交关系的中断,