法语助手
  • 关闭

处于萌芽阶段

添加到生词本

être dans les langes Fr helper cop yright

Toutefois ces possibilités n'ont guère été explorées.

但这个领域依然处于萌芽阶段

Les arrangements financiers régionaux entre les pays en développement sont au stade embryonnaire.

发展中家间的现有区域金融安排目前处于萌芽阶段

Le secteur privé, qui se trouve encore à l'état embryonnaire, doit devenir un élément essentiel du développement économique et social.

处于萌芽阶段的私营部门必须成为经济和社会发展的一个重要组成部分。

Bien souvent, le secteur privé est encore naissant dans la sous-région, ce qui s'explique par une transition relativement récente vers l'économie de marché.

次区域许多经济体中,由于向市场经济的过渡开始,因此私营部门仍处于萌芽阶段

Je constate avec regret que, comparé à certaines nations européennes, mon pays est encore à une étape embryonnaire dans la théorie et la pratique de la gestion.

遗憾的是,相比一些欧洲家,我管理的理论和实践方面仍处于萌芽阶段

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合营的做法正,但这种做法仍处于萌芽阶段普及之前需要际社会的支持。

La fragilité des nouvelles institutions du pays dans les secteurs de la justice, de la sécurité intérieure et de la police, de la sécurité extérieure et du contrôle et de la délimitation des frontières constituent de grosses difficultés.

司法、内安全和执法、对外安全和边界管制以及发展等领域的机构仍然处于萌芽阶段,十分脆弱,这是一项艰难的挑战。

Mais un parlement ne peut, sitôt né, être totalement viable. Il a besoin d'être nourri et - au moins durant les premières années - de recevoir toute l'aide possible, en premier lieu celle de la communauté internationale.

但一个新的处于萌芽阶段的议会本身并不会自行运转,它需要扶持,而且至少开头几年,它首先需要际社会提供尽可能多的援助。

Cette situation peut s'expliquer par certaines raisons, dont le fait que l'on ne s'intéresse que depuis relativement peu de temps à la biodiversité marine et, en particulier, à la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

造成这种信息匮乏的原因有很多,其中之一是各对于海洋生物多样性、特别是家管辖范围以外区域海洋生物多样性的兴趣尚处于萌芽阶段

Le Gouvernement néerlandais pense aussi avec la CDI que, dans le cas des eaux souterraines et des autres liquides ou des gaz, la conclusion d'accords bilatéraux et régionaux n'en est encore qu'à ses tous débuts et qu'aucun cadre de coopération n'a encore été réellement élaboré.

荷兰代表团还同意委员会的意见,即就地下水以及其他液体和气体而言,制定双边和区域的协定事宜只处于萌芽阶段,仍要适当制定合作框架。

Cependant, comme l'appareil des forces de l'ordre et de la sécurité du Timor-Leste, y compris ses forces de défense et de police, sont encore en train de voir le jour, nous avons besoin de la présence continue de la police et des forces de maintien de la paix internationales jusqu'à ce que le Timor-Leste ait la capacité de relever seul ce défi et d'autres.

但是,东帝汶执法和保安机器——包括其防和警察部队——仍然处于萌芽阶段,我们仍然需要家警察和维持和平部队的存,直到我有能力自己实现这些目标和其他目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于萌芽阶段 的法语例句

用户正在搜索


不纯正, 不纯正的, 不纯正的用语, 不纯脂铅铀矿, 不辍, 不辞, 不辞而别, 不辞劳苦, 不辞辛苦, 不辞辛劳,

相似单词


处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态, 处于难堪的地位, 处于逆境, 处于平时状态,
être dans les langes Fr helper cop yright

Toutefois ces possibilités n'ont guère été explorées.

但这个领域依然处于萌芽阶段

Les arrangements financiers régionaux entre les pays en développement sont au stade embryonnaire.

发展中家间的现有区域金融排目前处于萌芽阶段

Le secteur privé, qui se trouve encore à l'état embryonnaire, doit devenir un élément essentiel du développement économique et social.

处于萌芽阶段的私营部门必须成为经济发展的一个重要组成部分。

Bien souvent, le secteur privé est encore naissant dans la sous-région, ce qui s'explique par une transition relativement récente vers l'économie de marché.

在次区域许多经济体中,由于向市场经济的过渡近期才开始,因此私营部门仍处于萌芽阶段

Je constate avec regret que, comparé à certaines nations européennes, mon pays est encore à une étape embryonnaire dans la théorie et la pratique de la gestion.

遗憾的是,相比一些欧洲家,我在管理的理论实践方面仍处于萌芽阶段

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合营的做法正在增加,但这种做法仍处于萌芽阶段,在普及之前需要的支持。

La fragilité des nouvelles institutions du pays dans les secteurs de la justice, de la sécurité intérieure et de la police, de la sécurité extérieure et du contrôle et de la délimitation des frontières constituent de grosses difficultés.

在司法、执法、对外边界管制以及发展等领域的机构仍然处于萌芽阶段,十分脆弱,这是一项艰难的挑战。

Mais un parlement ne peut, sitôt né, être totalement viable. Il a besoin d'être nourri et - au moins durant les premières années - de recevoir toute l'aide possible, en premier lieu celle de la communauté internationale.

但一个新的处于萌芽阶段的议本身并不自行运转,它需要扶持,而且至少在开头几年,它首先需要提供尽可能多的援助。

Cette situation peut s'expliquer par certaines raisons, dont le fait que l'on ne s'intéresse que depuis relativement peu de temps à la biodiversité marine et, en particulier, à la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

造成这种信息匮乏的原因有很多,其中之一是各对于海洋生物多样性、特别是家管辖范围以外区域海洋生物多样性的兴趣尚处于萌芽阶段

Le Gouvernement néerlandais pense aussi avec la CDI que, dans le cas des eaux souterraines et des autres liquides ou des gaz, la conclusion d'accords bilatéraux et régionaux n'en est encore qu'à ses tous débuts et qu'aucun cadre de coopération n'a encore été réellement élaboré.

荷兰代表团还同意委员的意见,即就地下水以及其他液体气体而言,制定双边区域的协定事宜只处于萌芽阶段,仍要适当制定合作框架。

Cependant, comme l'appareil des forces de l'ordre et de la sécurité du Timor-Leste, y compris ses forces de défense et de police, sont encore en train de voir le jour, nous avons besoin de la présence continue de la police et des forces de maintien de la paix internationales jusqu'à ce que le Timor-Leste ait la capacité de relever seul ce défi et d'autres.

但是,东帝汶执法机器——包括其警察部队——仍然处于萌芽阶段,我们仍然需要家警察维持平部队的存在,直到我有能力自己实现这些目标其他目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于萌芽阶段 的法语例句

用户正在搜索


不打自招, 不大, 不大不小, 不大聪明, 不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态,

相似单词


处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态, 处于难堪的地位, 处于逆境, 处于平时状态,
être dans les langes Fr helper cop yright

Toutefois ces possibilités n'ont guère été explorées.

但这个领依然处于萌芽阶段

Les arrangements financiers régionaux entre les pays en développement sont au stade embryonnaire.

发展中家间的现有金融安排目处于萌芽阶段

Le secteur privé, qui se trouve encore à l'état embryonnaire, doit devenir un élément essentiel du développement économique et social.

处于萌芽阶段的私营部门必须成为经济和社会发展的一个重要组成部分。

Bien souvent, le secteur privé est encore naissant dans la sous-région, ce qui s'explique par une transition relativement récente vers l'économie de marché.

在次多经济体中,由于向市场经济的过渡近期才开始,因此私营部门仍处于萌芽阶段

Je constate avec regret que, comparé à certaines nations européennes, mon pays est encore à une étape embryonnaire dans la théorie et la pratique de la gestion.

遗憾的是,相比一些欧洲家,我在管理的理论和实践方面仍处于萌芽阶段

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合营的做法正在增加,但这种做法仍处于萌芽阶段,在普及际社会的支持。

La fragilité des nouvelles institutions du pays dans les secteurs de la justice, de la sécurité intérieure et de la police, de la sécurité extérieure et du contrôle et de la délimitation des frontières constituent de grosses difficultés.

在司法、内安全和执法、对外安全和边界管制以及发展等领的机构仍然处于萌芽阶段,十分脆弱,这是一项艰难的挑战。

Mais un parlement ne peut, sitôt né, être totalement viable. Il a besoin d'être nourri et - au moins durant les premières années - de recevoir toute l'aide possible, en premier lieu celle de la communauté internationale.

但一个新的处于萌芽阶段的议会本身并不会自行运转,它要扶持,而且至少在开头几年,它首先际社会提供尽可能多的援助。

Cette situation peut s'expliquer par certaines raisons, dont le fait que l'on ne s'intéresse que depuis relativement peu de temps à la biodiversité marine et, en particulier, à la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

造成这种信息匮乏的原因有很多,其中一是各对于海洋生物多样性、特别是家管辖范围以外海洋生物多样性的兴趣尚处于萌芽阶段

Le Gouvernement néerlandais pense aussi avec la CDI que, dans le cas des eaux souterraines et des autres liquides ou des gaz, la conclusion d'accords bilatéraux et régionaux n'en est encore qu'à ses tous débuts et qu'aucun cadre de coopération n'a encore été réellement élaboré.

荷兰代表团还同意委员会的意见,即就地下水以及其他液体和气体而言,制定双边和的协定事宜只处于萌芽阶段,仍要适当制定合作框架。

Cependant, comme l'appareil des forces de l'ordre et de la sécurité du Timor-Leste, y compris ses forces de défense et de police, sont encore en train de voir le jour, nous avons besoin de la présence continue de la police et des forces de maintien de la paix internationales jusqu'à ce que le Timor-Leste ait la capacité de relever seul ce défi et d'autres.

但是,东帝汶执法和保安机器——包括其防和警察部队——仍然处于萌芽阶段,我们仍然家警察和维持和平部队的存在,直到我有能力自己实现这些目标和其他目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于萌芽阶段 的法语例句

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态, 处于难堪的地位, 处于逆境, 处于平时状态,
être dans les langes Fr helper cop yright

Toutefois ces possibilités n'ont guère été explorées.

但这领域萌芽阶段

Les arrangements financiers régionaux entre les pays en développement sont au stade embryonnaire.

发展中家间现有区域金融安排目前萌芽阶段

Le secteur privé, qui se trouve encore à l'état embryonnaire, doit devenir un élément essentiel du développement économique et social.

萌芽阶段私营部门必须成为经济和社会发展重要组成部分。

Bien souvent, le secteur privé est encore naissant dans la sous-région, ce qui s'explique par une transition relativement récente vers l'économie de marché.

在次区域许多经济体中,由于向市场经济过渡近期才开始,因此私营部门仍萌芽阶段

Je constate avec regret que, comparé à certaines nations européennes, mon pays est encore à une étape embryonnaire dans la théorie et la pratique de la gestion.

遗憾是,相比一些欧洲家,我在管理理论和实践方面仍萌芽阶段

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合营做法正在增加,但这种做法仍萌芽阶段,在普及之前需要际社会支持。

La fragilité des nouvelles institutions du pays dans les secteurs de la justice, de la sécurité intérieure et de la police, de la sécurité extérieure et du contrôle et de la délimitation des frontières constituent de grosses difficultés.

在司法、内安全和执法、对外安全和边界管制以及发展等领域机构仍萌芽阶段,十分脆弱,这是一项艰难挑战。

Mais un parlement ne peut, sitôt né, être totalement viable. Il a besoin d'être nourri et - au moins durant les premières années - de recevoir toute l'aide possible, en premier lieu celle de la communauté internationale.

但一萌芽阶段议会本身并不会自行运转,它需要扶持,而且至少在开头几年,它首先需要际社会提供尽可能多援助。

Cette situation peut s'expliquer par certaines raisons, dont le fait que l'on ne s'intéresse que depuis relativement peu de temps à la biodiversité marine et, en particulier, à la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

造成这种信息匮乏原因有很多,其中之一是各对于海洋生物多样性、特别是家管辖范围以外区域海洋生物多样性兴趣尚萌芽阶段

Le Gouvernement néerlandais pense aussi avec la CDI que, dans le cas des eaux souterraines et des autres liquides ou des gaz, la conclusion d'accords bilatéraux et régionaux n'en est encore qu'à ses tous débuts et qu'aucun cadre de coopération n'a encore été réellement élaboré.

荷兰代表团还同意委员会意见,即就地下水以及其他液体和气体而言,制定双边和区域协定事宜只萌芽阶段,仍要适当制定合作框架。

Cependant, comme l'appareil des forces de l'ordre et de la sécurité du Timor-Leste, y compris ses forces de défense et de police, sont encore en train de voir le jour, nous avons besoin de la présence continue de la police et des forces de maintien de la paix internationales jusqu'à ce que le Timor-Leste ait la capacité de relever seul ce défi et d'autres.

但是,东帝汶执法和保安机器——包括其防和警察部队——仍萌芽阶段,我们仍需要家警察和维持和平部队存在,直到我有能力自己实现这些目标和其他目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于萌芽阶段 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态, 处于难堪的地位, 处于逆境, 处于平时状态,
être dans les langes Fr helper cop yright

Toutefois ces possibilités n'ont guère été explorées.

但这个领域依然处于萌芽阶段

Les arrangements financiers régionaux entre les pays en développement sont au stade embryonnaire.

发展中家间的现有区域金融安排目前处于萌芽阶段

Le secteur privé, qui se trouve encore à l'état embryonnaire, doit devenir un élément essentiel du développement économique et social.

处于萌芽阶段的私营部门必须成为经济和社发展的一个重要组成部分。

Bien souvent, le secteur privé est encore naissant dans la sous-région, ce qui s'explique par une transition relativement récente vers l'économie de marché.

在次区域许多经济体中,由于向市场经济的过渡近期才开始,因此私营部门仍处于萌芽阶段

Je constate avec regret que, comparé à certaines nations européennes, mon pays est encore à une étape embryonnaire dans la théorie et la pratique de la gestion.

遗憾的是,相比一些欧洲家,我在管理的理论和实践方面仍处于萌芽阶段

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合营的做法正在增加,但这种做法仍处于萌芽阶段,在普及之前需要际社的支持。

La fragilité des nouvelles institutions du pays dans les secteurs de la justice, de la sécurité intérieure et de la police, de la sécurité extérieure et du contrôle et de la délimitation des frontières constituent de grosses difficultés.

在司法、内安全和执法、对外安全和边界管制以及发展等领域的机构仍然处于萌芽阶段,十分脆弱,这是一项艰难的挑战。

Mais un parlement ne peut, sitôt né, être totalement viable. Il a besoin d'être nourri et - au moins durant les premières années - de recevoir toute l'aide possible, en premier lieu celle de la communauté internationale.

但一个新的处于萌芽阶段的议本身并不运转,它需要扶持,而且至少在开头几年,它首先需要际社提供尽可能多的援助。

Cette situation peut s'expliquer par certaines raisons, dont le fait que l'on ne s'intéresse que depuis relativement peu de temps à la biodiversité marine et, en particulier, à la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

造成这种信息匮乏的原因有很多,其中之一是各对于海洋生物多样性、特别是家管辖范围以外区域海洋生物多样性的兴趣尚处于萌芽阶段

Le Gouvernement néerlandais pense aussi avec la CDI que, dans le cas des eaux souterraines et des autres liquides ou des gaz, la conclusion d'accords bilatéraux et régionaux n'en est encore qu'à ses tous débuts et qu'aucun cadre de coopération n'a encore été réellement élaboré.

荷兰代表团还同意委员的意见,即就地下水以及其他液体和气体而言,制定双边和区域的协定事宜只处于萌芽阶段,仍要适当制定合作框架。

Cependant, comme l'appareil des forces de l'ordre et de la sécurité du Timor-Leste, y compris ses forces de défense et de police, sont encore en train de voir le jour, nous avons besoin de la présence continue de la police et des forces de maintien de la paix internationales jusqu'à ce que le Timor-Leste ait la capacité de relever seul ce défi et d'autres.

但是,东帝汶执法和保安机器——包括其防和警察部队——仍然处于萌芽阶段,我们仍然需要家警察和维持和平部队的存在,直到我有能力己实现这些目标和其他目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于萌芽阶段 的法语例句

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态, 处于难堪的地位, 处于逆境, 处于平时状态,
être dans les langes Fr helper cop yright

Toutefois ces possibilités n'ont guère été explorées.

但这个领域依然处于萌芽

Les arrangements financiers régionaux entre les pays en développement sont au stade embryonnaire.

展中家间现有区域金融安排目前处于萌芽

Le secteur privé, qui se trouve encore à l'état embryonnaire, doit devenir un élément essentiel du développement économique et social.

处于萌芽私营部门必须成为经济和社会一个重要组成部分。

Bien souvent, le secteur privé est encore naissant dans la sous-région, ce qui s'explique par une transition relativement récente vers l'économie de marché.

在次区域许多经济体中,由于向市场经济过渡近期才开始,因此私营部门仍处于萌芽

Je constate avec regret que, comparé à certaines nations européennes, mon pays est encore à une étape embryonnaire dans la théorie et la pratique de la gestion.

遗憾是,相比一些欧洲家,我在管理理论和实践方面仍处于萌芽

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合营做法正在增加,但这种做法仍处于萌芽,在普及之前需要际社会支持。

La fragilité des nouvelles institutions du pays dans les secteurs de la justice, de la sécurité intérieure et de la police, de la sécurité extérieure et du contrôle et de la délimitation des frontières constituent de grosses difficultés.

在司法、内安全和执法、对外安全和边界管制以及展等领域机构仍然处于萌芽,十分脆弱,这是一项艰战。

Mais un parlement ne peut, sitôt né, être totalement viable. Il a besoin d'être nourri et - au moins durant les premières années - de recevoir toute l'aide possible, en premier lieu celle de la communauté internationale.

但一个新处于萌芽议会本身并不会自行运转,它需要扶持,而且至少在开头几年,它首先需要际社会提供尽可能多援助。

Cette situation peut s'expliquer par certaines raisons, dont le fait que l'on ne s'intéresse que depuis relativement peu de temps à la biodiversité marine et, en particulier, à la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

造成这种信息匮乏原因有很多,其中之一是各对于海洋生物多样性、特别是家管辖范围以外区域海洋生物多样性兴趣尚处于萌芽

Le Gouvernement néerlandais pense aussi avec la CDI que, dans le cas des eaux souterraines et des autres liquides ou des gaz, la conclusion d'accords bilatéraux et régionaux n'en est encore qu'à ses tous débuts et qu'aucun cadre de coopération n'a encore été réellement élaboré.

荷兰代表团还同意委员会意见,即就地下水以及其他液体和气体而言,制定双边和区域协定事宜只处于萌芽,仍要适当制定合作框架。

Cependant, comme l'appareil des forces de l'ordre et de la sécurité du Timor-Leste, y compris ses forces de défense et de police, sont encore en train de voir le jour, nous avons besoin de la présence continue de la police et des forces de maintien de la paix internationales jusqu'à ce que le Timor-Leste ait la capacité de relever seul ce défi et d'autres.

但是,东帝汶执法和保安机器——包括其防和警察部队——仍然处于萌芽,我们仍然需要家警察和维持和平部队存在,直到我有能力自己实现这些目标和其他目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于萌芽阶段 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态, 处于难堪的地位, 处于逆境, 处于平时状态,
être dans les langes Fr helper cop yright

Toutefois ces possibilités n'ont guère été explorées.

个领域依然处于

Les arrangements financiers régionaux entre les pays en développement sont au stade embryonnaire.

发展中家间的现有区域金融安排目前处于

Le secteur privé, qui se trouve encore à l'état embryonnaire, doit devenir un élément essentiel du développement économique et social.

处于的私营部门必须成为经济和社会发展的一个重要组成部分。

Bien souvent, le secteur privé est encore naissant dans la sous-région, ce qui s'explique par une transition relativement récente vers l'économie de marché.

在次区域许多经济体中,由于向市场经济的过渡近期才开始,因此私营部门仍处于

Je constate avec regret que, comparé à certaines nations européennes, mon pays est encore à une étape embryonnaire dans la théorie et la pratique de la gestion.

遗憾的是,相比一些欧洲家,我在管理的理论和实践方面仍处于

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合营的做法正在增加,种做法仍处于,在普及之前需要际社会的支持。

La fragilité des nouvelles institutions du pays dans les secteurs de la justice, de la sécurité intérieure et de la police, de la sécurité extérieure et du contrôle et de la délimitation des frontières constituent de grosses difficultés.

在司法、内安全和执法、对外安全和边界管制以及发展等领域的机构仍然处于,十分脆弱,是一项艰难的挑战。

Mais un parlement ne peut, sitôt né, être totalement viable. Il a besoin d'être nourri et - au moins durant les premières années - de recevoir toute l'aide possible, en premier lieu celle de la communauté internationale.

一个新的处于的议会本身并不会自行运转,它需要扶持,而且至少在开头几年,它首先需要际社会提供尽可能多的援助。

Cette situation peut s'expliquer par certaines raisons, dont le fait que l'on ne s'intéresse que depuis relativement peu de temps à la biodiversité marine et, en particulier, à la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

造成种信息匮乏的原因有很多,其中之一是各对于海洋生物多样性、特别是家管辖范围以外区域海洋生物多样性的兴趣尚处于

Le Gouvernement néerlandais pense aussi avec la CDI que, dans le cas des eaux souterraines et des autres liquides ou des gaz, la conclusion d'accords bilatéraux et régionaux n'en est encore qu'à ses tous débuts et qu'aucun cadre de coopération n'a encore été réellement élaboré.

荷兰代表团还同意委员会的意见,即就地下水以及其他液体和气体而言,制定双边和区域的协定事宜只处于,仍要适当制定合作框架。

Cependant, comme l'appareil des forces de l'ordre et de la sécurité du Timor-Leste, y compris ses forces de défense et de police, sont encore en train de voir le jour, nous avons besoin de la présence continue de la police et des forces de maintien de la paix internationales jusqu'à ce que le Timor-Leste ait la capacité de relever seul ce défi et d'autres.

是,东帝汶执法和保安机器——包括其防和警察部队——仍然处于,我们仍然需要家警察和维持和平部队的存在,直到我有能力自己实现些目标和其他目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于萌芽阶段 的法语例句

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态, 处于难堪的地位, 处于逆境, 处于平时状态,
être dans les langes Fr helper cop yright

Toutefois ces possibilités n'ont guère été explorées.

但这个领域依然阶段

Les arrangements financiers régionaux entre les pays en développement sont au stade embryonnaire.

发展中家间现有区域金融安排目前阶段

Le secteur privé, qui se trouve encore à l'état embryonnaire, doit devenir un élément essentiel du développement économique et social.

阶段私营部门必须成为经济和社会发展一个重要组成部分。

Bien souvent, le secteur privé est encore naissant dans la sous-région, ce qui s'explique par une transition relativement récente vers l'économie de marché.

在次区域许多经济体中,由向市场经济过渡近期才开始,因此私营部门仍阶段

Je constate avec regret que, comparé à certaines nations européennes, mon pays est encore à une étape embryonnaire dans la théorie et la pratique de la gestion.

遗憾是,相比一些欧洲家,我在管理理论和实践方面仍阶段

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合营做法正在增加,但这种做法仍阶段,在普及之前需要际社会支持。

La fragilité des nouvelles institutions du pays dans les secteurs de la justice, de la sécurité intérieure et de la police, de la sécurité extérieure et du contrôle et de la délimitation des frontières constituent de grosses difficultés.

在司法、内安全和执法、对外安全和边界管制以及发展等领域仍然阶段,十分脆弱,这是一项艰难挑战。

Mais un parlement ne peut, sitôt né, être totalement viable. Il a besoin d'être nourri et - au moins durant les premières années - de recevoir toute l'aide possible, en premier lieu celle de la communauté internationale.

但一个新阶段议会本身并不会自行运转,它需要扶持,而且至少在开头几年,它首先需要际社会提供尽可能多援助。

Cette situation peut s'expliquer par certaines raisons, dont le fait que l'on ne s'intéresse que depuis relativement peu de temps à la biodiversité marine et, en particulier, à la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

造成这种信息匮乏原因有很多,其中之一是各海洋生物多样性、特别是家管辖范围以外区域海洋生物多样性兴趣尚阶段

Le Gouvernement néerlandais pense aussi avec la CDI que, dans le cas des eaux souterraines et des autres liquides ou des gaz, la conclusion d'accords bilatéraux et régionaux n'en est encore qu'à ses tous débuts et qu'aucun cadre de coopération n'a encore été réellement élaboré.

荷兰代表团还同意委员会意见,即就地下水以及其他液体和气体而言,制定双边和区域协定事宜只阶段,仍要适当制定合作框架。

Cependant, comme l'appareil des forces de l'ordre et de la sécurité du Timor-Leste, y compris ses forces de défense et de police, sont encore en train de voir le jour, nous avons besoin de la présence continue de la police et des forces de maintien de la paix internationales jusqu'à ce que le Timor-Leste ait la capacité de relever seul ce défi et d'autres.

但是,东帝汶执法和保安器——包括其防和警察部队——仍然阶段,我们仍然需要家警察和维持和平部队存在,直到我有能力自己实现这些目标和其他目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于萌芽阶段 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态, 处于难堪的地位, 处于逆境, 处于平时状态,
être dans les langes Fr helper cop yright

Toutefois ces possibilités n'ont guère été explorées.

但这个领域依然处于萌芽阶段

Les arrangements financiers régionaux entre les pays en développement sont au stade embryonnaire.

发展中家间的现有区域金融安排目前处于萌芽阶段

Le secteur privé, qui se trouve encore à l'état embryonnaire, doit devenir un élément essentiel du développement économique et social.

处于萌芽阶段的私营部门必经济和社会发展的一个重要组部分。

Bien souvent, le secteur privé est encore naissant dans la sous-région, ce qui s'explique par une transition relativement récente vers l'économie de marché.

在次区域许多经济体中,由于向市场经济的过渡近期才开始,因此私营部门仍处于萌芽阶段

Je constate avec regret que, comparé à certaines nations européennes, mon pays est encore à une étape embryonnaire dans la théorie et la pratique de la gestion.

遗憾的是,相比一些欧洲家,我在管理的理论和实践方面仍处于萌芽阶段

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合营的做法正在增加,但这种做法仍处于萌芽阶段,在普及之前需要际社会的支持。

La fragilité des nouvelles institutions du pays dans les secteurs de la justice, de la sécurité intérieure et de la police, de la sécurité extérieure et du contrôle et de la délimitation des frontières constituent de grosses difficultés.

在司法、内安全和法、外安全和边界管制以及发展等领域的机构仍然处于萌芽阶段,十分脆弱,这是一项艰难的挑战。

Mais un parlement ne peut, sitôt né, être totalement viable. Il a besoin d'être nourri et - au moins durant les premières années - de recevoir toute l'aide possible, en premier lieu celle de la communauté internationale.

但一个新的处于萌芽阶段的议会本身并不会自行运转,它需要扶持,而且至少在开头几年,它首先需要际社会提供尽可能多的援助。

Cette situation peut s'expliquer par certaines raisons, dont le fait que l'on ne s'intéresse que depuis relativement peu de temps à la biodiversité marine et, en particulier, à la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

这种信息匮乏的原因有很多,其中之一是各于海洋生物多样性、特别是家管辖范围以外区域海洋生物多样性的兴趣尚处于萌芽阶段

Le Gouvernement néerlandais pense aussi avec la CDI que, dans le cas des eaux souterraines et des autres liquides ou des gaz, la conclusion d'accords bilatéraux et régionaux n'en est encore qu'à ses tous débuts et qu'aucun cadre de coopération n'a encore été réellement élaboré.

荷兰代表团还同意委员会的意见,即就地下水以及其他液体和气体而言,制定双边和区域的协定事宜只处于萌芽阶段,仍要适当制定合作框架。

Cependant, comme l'appareil des forces de l'ordre et de la sécurité du Timor-Leste, y compris ses forces de défense et de police, sont encore en train de voir le jour, nous avons besoin de la présence continue de la police et des forces de maintien de la paix internationales jusqu'à ce que le Timor-Leste ait la capacité de relever seul ce défi et d'autres.

但是,东帝汶法和保安机器——包括其防和警察部队——仍然处于萌芽阶段,我们仍然需要家警察和维持和平部队的存在,直到我有能力自己实现这些目标和其他目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于萌芽阶段 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态, 处于难堪的地位, 处于逆境, 处于平时状态,