法语助手
  • 关闭

在规定的时间内

添加到生词本

dans le temps prévu 法 语 助 手

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定选出一位满足上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定开展并完成。

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

,我也请各位发言者规定完成发言。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供财政资源,以规定完成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告规定提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定进行,也可以持续进行直至一段规定之后仍没有新标书。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定消除这些障碍?

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月,递交该段要求提交报告。

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定范围,我们向反恐委员会提交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准进行

Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait pris des mesures pour que les rapports lui soient transmis dans les délais prescrits.

人口基金告知审计委员会,它已采取措施确保规定提交这些报告。

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及规定采购予以满足。

En pareil cas, les parties devront s'efforcer de bonne foi de résoudre leur différend au moyen de la médiation dans le délai prescrit.

这种转交将要求当事双方竭诚努力,规定通过调解解决争议。

Le processus aboutirait à une cérémonie, le 1er juillet, au cours de laquelle prêterait serment un président du Gouvernement fédéral de transition de Somalie.

路线图要求所有不在罗毕政治领导人返回罗毕,并要求传统领导人规定到达会场。

Le Comité a constaté que nombre des projets examinés n'avaient pas été exécutés dans les délais fixés au départ dans le descriptif.

委员会发现审查许多项目没有项目文件中规定进行。

Le respect par le Danemark des délais de présentation de ses rapports périodiques en vertu de la Convention est noté avec satisfaction.

丹麦按照《公约》规定既订提出它定期报告,这点事实是受到委员会欢迎

Le Procureur salue le rapport du Groupe d'experts et félicite ce dernier d'avoir produit un document aussi détaillé et intéressant dans les délais impartis.

检察官欢迎专家组报告,并且称赞其成员规定提出这么详细和有深刻见解文件。

En conséquence, nous considérons que pour mener à bien le processus de la SAICM dans les délais impartis, il faudra que des réorientations soient opérées.

因此我们认为,如果要规定顺利完成化管战略方针进程,就需要纠正方向。

Après que M. Blix eut fixé au régime de Bagdad une date limite pour leur destruction, l'Iraq a commencé à détruire les missiles dans les délais prescrits.

布利克斯先生对巴格达政权规定了销毁这些导弹最后期限之后,伊拉克开始规定销毁这些导弹。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间内 的法语例句

用户正在搜索


geelong, geerite, géfarnate, gégène, gegenion, géhenne, gehlénite, Geholaspis, geiérite, Geiger,

相似单词


在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部, 在国境线外面,
dans le temps prévu 法 语 助 手

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定时间出一位满足上述要求

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

规定时间收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定时间开展并完成。

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

同时,我也请各位发言者规定时间完成发言。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以规定时间完成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些如有迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些规定时间提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定时间进行,也可以持续进行直至一段规定时间之后仍没有新标书。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定时间消除这些障碍?

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月时间,递交该段要求提交

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

天前,规定时间范围,我们向反恐委员会提交了第二份国家,该描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准时间进行

Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait pris des mesures pour que les rapports lui soient transmis dans les délais prescrits.

口基金知审计委员会,它已采取措施确保规定时间提交这些

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及时地规定采购时间予以满足。

En pareil cas, les parties devront s'efforcer de bonne foi de résoudre leur différend au moyen de la médiation dans le délai prescrit.

这种转交将要求当事双方竭诚努力,规定时间通过调解解决争议。

Le processus aboutirait à une cérémonie, le 1er juillet, au cours de laquelle prêterait serment un président du Gouvernement fédéral de transition de Somalie.

路线图要求所有不在内罗毕政治领导返回内罗毕,并要求传统领导规定时间到达会场。

Le Comité a constaté que nombre des projets examinés n'avaient pas été exécutés dans les délais fixés au départ dans le descriptif.

委员会发现审查许多项目没有项目文件中规定时间进行。

Le respect par le Danemark des délais de présentation de ses rapports périodiques en vertu de la Convention est noté avec satisfaction.

丹麦按照《公约》规定既订时间提出它定期,这点事实是受到委员会欢迎

Le Procureur salue le rapport du Groupe d'experts et félicite ce dernier d'avoir produit un document aussi détaillé et intéressant dans les délais impartis.

检察官欢迎专家组,并且称赞其成员规定时间提出这么详细和有深刻见解文件。

En conséquence, nous considérons que pour mener à bien le processus de la SAICM dans les délais impartis, il faudra que des réorientations soient opérées.

因此我们认为,如果要规定时间顺利完成化管战略方针进程,就需要纠正方向。

Après que M. Blix eut fixé au régime de Bagdad une date limite pour leur destruction, l'Iraq a commencé à détruire les missiles dans les délais prescrits.

布利克斯先生对巴格达政权规定了销毁这些导弹最后期限之后,伊拉克开始规定时间销毁这些导弹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间内 的法语例句

用户正在搜索


Gekko, gel, Gelasimus, Gelastocaris, gélatine, gélatiné, gélatineux, gélatinifier, gélatiniforme, gélatinisant,

相似单词


在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部, 在国境线外面,
dans le temps prévu 法 语 助 手

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能时间选出位满足上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组时间收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能时间开展并完成。

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

同时,我位发言者时间完成发言。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以时间完成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告时间提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以时间进行,可以持续进行直至时间之后仍没有新标书。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤时间消除这些障碍?

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可六个月时间,递交该要求提交报告。

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,时间范围,我们向反恐委员会提交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是基准时间进行

Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait pris des mesures pour que les rapports lui soient transmis dans les délais prescrits.

人口基金告知审计委员会,它已采取措施确保时间提交这些报告。

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需格,及时地采购时间予以满足。

En pareil cas, les parties devront s'efforcer de bonne foi de résoudre leur différend au moyen de la médiation dans le délai prescrit.

这种转交将要求当事双方竭诚努力,时间通过调解解决争议。

Le processus aboutirait à une cérémonie, le 1er juillet, au cours de laquelle prêterait serment un président du Gouvernement fédéral de transition de Somalie.

路线图要求所有不在内罗毕政治领导人返回内罗毕,并要求传统领导人时间到达会场。

Le Comité a constaté que nombre des projets examinés n'avaient pas été exécutés dans les délais fixés au départ dans le descriptif.

委员会发现审查许多项目没有项目文件中时间进行。

Le respect par le Danemark des délais de présentation de ses rapports périodiques en vertu de la Convention est noté avec satisfaction.

丹麦按照《公约》既订时间提出它定期报告,这点事实是受到委员会欢迎

Le Procureur salue le rapport du Groupe d'experts et félicite ce dernier d'avoir produit un document aussi détaillé et intéressant dans les délais impartis.

检察官欢迎专家组报告,并且称赞其成员时间提出这么详细和有深刻见解文件。

En conséquence, nous considérons que pour mener à bien le processus de la SAICM dans les délais impartis, il faudra que des réorientations soient opérées.

因此我们认为,如果要时间顺利完成化管战略方针进程,就需要纠正方向。

Après que M. Blix eut fixé au régime de Bagdad une date limite pour leur destruction, l'Iraq a commencé à détruire les missiles dans les délais prescrits.

布利克斯先生对巴格达政权了销毁这些导弹最后期限之后,伊拉克开始时间销毁这些导弹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间内 的法语例句

用户正在搜索


géliforme, gélifract, gélifracté, gélifraction, gélignite, gelinotte, gélinotte, géliplaine, géliplanation, gélisol,

相似单词


在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部, 在国境线外面,
dans le temps prévu 法 语 助 手

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定时间一位满足上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定时间收到了伊拉克就这两件索赔作答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定时间开展并完成。

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

同时,我也请各位发言者规定时间完成发言。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们供充分财政资源,以规定时间完成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些情况,危地马拉承诺加强努力,使这些规定时间交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定时间进行,也可以持续进行直至一段规定时间之后仍没有新标书。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定时间消除这些障碍?

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月时间,递交该段要求

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定时间范围,我们向反恐委员会交了第二份国家,该描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准时间进行

Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait pris des mesures pour que les rapports lui soient transmis dans les délais prescrits.

人口基金知审计委员会,它已采取措施确保规定时间交这些

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及时地规定采购时间予以满足。

En pareil cas, les parties devront s'efforcer de bonne foi de résoudre leur différend au moyen de la médiation dans le délai prescrit.

这种转交将要求当事双方竭诚努力,规定时间通过调解解决争议。

Le processus aboutirait à une cérémonie, le 1er juillet, au cours de laquelle prêterait serment un président du Gouvernement fédéral de transition de Somalie.

路线图要求所有不在内罗毕政治领导人返回内罗毕,并要求传统领导人规定时间到达会场。

Le Comité a constaté que nombre des projets examinés n'avaient pas été exécutés dans les délais fixés au départ dans le descriptif.

委员会发现审查许多项目没有项目文件中规定时间进行。

Le respect par le Danemark des délais de présentation de ses rapports périodiques en vertu de la Convention est noté avec satisfaction.

丹麦按照《公约》规定既订时间定期,这点事实是受到委员会欢迎

Le Procureur salue le rapport du Groupe d'experts et félicite ce dernier d'avoir produit un document aussi détaillé et intéressant dans les délais impartis.

检察官欢迎专家组,并且称赞其成员规定时间这么详细和有深刻见解文件。

En conséquence, nous considérons que pour mener à bien le processus de la SAICM dans les délais impartis, il faudra que des réorientations soient opérées.

因此我们认为,果要规定时间顺利完成化管战略方针进程,就需要纠正方向。

Après que M. Blix eut fixé au régime de Bagdad une date limite pour leur destruction, l'Iraq a commencé à détruire les missiles dans les délais prescrits.

布利克斯先生对巴格达政权规定了销毁这些导弹最后期限之后,伊拉克开始规定时间销毁这些导弹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间内 的法语例句

用户正在搜索


gélosite, gelpyrite, gelpyrophyllite, gelrutile, gelsémicine, gelsémidine, gelséminate, gelsémine, Gelsemium, gelténorite,

相似单词


在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部, 在国境线外面,
dans le temps prévu 法 语 助 手

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定时间选出一位满足上要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定时间收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定时间开展并完成。

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

同时,我也请各位发言者规定时间完成发言。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以规定时间完成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报如有迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报规定时间提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定时间进行,也可以持续进行直至一段规定时间之后仍没有新标书。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定时间消除这些障碍?

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月时间,递交该段要求提交

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定时间范围,我们向反恐委员会提交了第二份国家报,该报了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准时间进行

Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait pris des mesures pour que les rapports lui soient transmis dans les délais prescrits.

人口基金知审计委员会,它已采取措施确保规定时间提交这些报

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及时地规定采购时间予以满足。

En pareil cas, les parties devront s'efforcer de bonne foi de résoudre leur différend au moyen de la médiation dans le délai prescrit.

这种转交将要求当事双方竭诚努力,规定时间通过调解解决争议。

Le processus aboutirait à une cérémonie, le 1er juillet, au cours de laquelle prêterait serment un président du Gouvernement fédéral de transition de Somalie.

路线图要求所有不在内罗毕政治领导人返回内罗毕,并要求传统领导人规定时间到达会场。

Le Comité a constaté que nombre des projets examinés n'avaient pas été exécutés dans les délais fixés au départ dans le descriptif.

委员会发现审查许多项目没有项目文件中规定时间进行。

Le respect par le Danemark des délais de présentation de ses rapports périodiques en vertu de la Convention est noté avec satisfaction.

丹麦按照《公约》规定既订时间提出它定期报,这点事实是受到委员会欢迎

Le Procureur salue le rapport du Groupe d'experts et félicite ce dernier d'avoir produit un document aussi détaillé et intéressant dans les délais impartis.

检察官欢迎专家组,并且称赞其成员规定时间提出这么详细和有深刻见解文件。

En conséquence, nous considérons que pour mener à bien le processus de la SAICM dans les délais impartis, il faudra que des réorientations soient opérées.

因此我们认为,如果要规定时间顺利完成化管战略方针进程,就需要纠正方向。

Après que M. Blix eut fixé au régime de Bagdad une date limite pour leur destruction, l'Iraq a commencé à détruire les missiles dans les délais prescrits.

布利克斯先生对巴格达政权规定了销毁这些导弹最后期限之后,伊拉克开始规定时间销毁这些导弹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间内 的法语例句

用户正在搜索


gémelle, gémellipare, gémelliparité, gémellité, Gémier, géminail, gémination, gémination des classes, géminé, géminée,

相似单词


在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部, 在国境线外面,
dans le temps prévu 法 语 助 手

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能选出一位满足上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能开展并完成。

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

,我也请各位发言者完成发言。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以完成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以进行,也可以持续进行直至一段之后仍没有新

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤消除这些障碍?

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可六个月,递交该段要求提交报告。

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,范围,我们向反恐委员会提交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是基准进行

Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait pris des mesures pour que les rapports lui soient transmis dans les délais prescrits.

人口基金告知审计委员会,它已采取措施确保提交这些报告。

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及采购予以满足。

En pareil cas, les parties devront s'efforcer de bonne foi de résoudre leur différend au moyen de la médiation dans le délai prescrit.

这种转交将要求当事双方竭诚努力,通过调解解决争议。

Le processus aboutirait à une cérémonie, le 1er juillet, au cours de laquelle prêterait serment un président du Gouvernement fédéral de transition de Somalie.

路线图要求所有不在内罗毕政治领导人返回内罗毕,并要求传统领导人到达会场。

Le Comité a constaté que nombre des projets examinés n'avaient pas été exécutés dans les délais fixés au départ dans le descriptif.

委员会发现审查许多项目没有项目文件中进行。

Le respect par le Danemark des délais de présentation de ses rapports périodiques en vertu de la Convention est noté avec satisfaction.

丹麦按照《公约》既订提出它期报告,这点事实是受到委员会欢迎

Le Procureur salue le rapport du Groupe d'experts et félicite ce dernier d'avoir produit un document aussi détaillé et intéressant dans les délais impartis.

检察官欢迎专家组报告,并且称赞其成员提出这么详细和有深刻见解文件。

En conséquence, nous considérons que pour mener à bien le processus de la SAICM dans les délais impartis, il faudra que des réorientations soient opérées.

因此我们认为,如果要顺利完成化管战略方针进程,就需要纠正方向。

Après que M. Blix eut fixé au régime de Bagdad une date limite pour leur destruction, l'Iraq a commencé à détruire les missiles dans les délais prescrits.

布利克斯先生对巴格达政权了销毁这些导弹最后期限之后,伊拉克开始销毁这些导弹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间内 的法语例句

用户正在搜索


gemme, gemmé, gemmer, gemmeur, gemmier, gemmifère, gemmipare, gemmiparité, gemmologie, gemmologiste,

相似单词


在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部, 在国境线外面,
dans le temps prévu 法 语 助 手

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定时间一位满足上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定时间收到了伊拉克就这两件索赔作答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定时间开展并完成。

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

同时,我也请各位发言者规定时间完成发言。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以规定时间完成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

如有迟提况,危地马拉承诺加强努力,使这规定时间提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定时间进行,也可以持续进行直至一段规定时间之后仍没有新标书。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定时间消除这障碍?

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月时间,递交该段要求提交

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定时间范围,我们向反恐委员会提交了第二份国家,该描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准时间进行

Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait pris des mesures pour que les rapports lui soient transmis dans les délais prescrits.

人口基金知审计委员会,它已采取措施确保规定时间提交这

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及时地规定采购时间予以满足。

En pareil cas, les parties devront s'efforcer de bonne foi de résoudre leur différend au moyen de la médiation dans le délai prescrit.

这种转交将要求当事双方竭诚努力,规定时间通过调解解决争议。

Le processus aboutirait à une cérémonie, le 1er juillet, au cours de laquelle prêterait serment un président du Gouvernement fédéral de transition de Somalie.

路线图要求所有不在内罗毕政治领导人返回内罗毕,并要求传统领导人规定时间到达会场。

Le Comité a constaté que nombre des projets examinés n'avaient pas été exécutés dans les délais fixés au départ dans le descriptif.

委员会发现审查许多项目没有项目文件中规定时间进行。

Le respect par le Danemark des délais de présentation de ses rapports périodiques en vertu de la Convention est noté avec satisfaction.

丹麦按照《公约》规定既订时间定期,这点事实是受到委员会欢迎

Le Procureur salue le rapport du Groupe d'experts et félicite ce dernier d'avoir produit un document aussi détaillé et intéressant dans les délais impartis.

检察官欢迎专家组,并且称赞其成员规定时间这么详细和有深刻见解文件。

En conséquence, nous considérons que pour mener à bien le processus de la SAICM dans les délais impartis, il faudra que des réorientations soient opérées.

因此我们认为,如果要规定时间顺利完成化管战略方针进程,就需要纠正方向。

Après que M. Blix eut fixé au régime de Bagdad une date limite pour leur destruction, l'Iraq a commencé à détruire les missiles dans les délais prescrits.

布利克斯先生对巴格达政权规定了销毁这导弹最后期限之后,伊拉克开始规定时间销毁这导弹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间内 的法语例句

用户正在搜索


génépi, génépistase, gêner, général, général (en), généralat, générale, généralement, généralisable, généralisant,

相似单词


在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部, 在国境线外面,
dans le temps prévu 法 语 助 手

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定选出一位满足上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定开展并完成。

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

,我也请各位发言者规定完成发言。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以规定完成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告规定提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定进行,也可以持续进行直至一段规定之后仍没有新标书。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定消除这些障碍?

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月,递交该段要求提交报告。

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定范围,我们向反恐委员会提交第二份国家报告,该报告描述秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准进行

Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait pris des mesures pour que les rapports lui soient transmis dans les délais prescrits.

人口基金告知审计委员会,它已采取措施确保规定提交这些报告。

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及规定采购予以满足。

En pareil cas, les parties devront s'efforcer de bonne foi de résoudre leur différend au moyen de la médiation dans le délai prescrit.

这种转交将要求当事双方竭诚努力,规定通过调解解决争议。

Le processus aboutirait à une cérémonie, le 1er juillet, au cours de laquelle prêterait serment un président du Gouvernement fédéral de transition de Somalie.

路线图要求所有不在罗毕政治领导人返回罗毕,并要求传统领导人规定达会场。

Le Comité a constaté que nombre des projets examinés n'avaient pas été exécutés dans les délais fixés au départ dans le descriptif.

委员会发现审查许多项目没有项目文件中规定进行。

Le respect par le Danemark des délais de présentation de ses rapports périodiques en vertu de la Convention est noté avec satisfaction.

丹麦按照《公约》规定既订提出它定期报告,这点事实是受委员会欢迎

Le Procureur salue le rapport du Groupe d'experts et félicite ce dernier d'avoir produit un document aussi détaillé et intéressant dans les délais impartis.

检察官欢迎专家组报告,并且称赞其成员规定提出这么详细和有深刻见解文件。

En conséquence, nous considérons que pour mener à bien le processus de la SAICM dans les délais impartis, il faudra que des réorientations soient opérées.

因此我们认为,如果要规定顺利完成化管战略方针进程,就需要纠正方向。

Après que M. Blix eut fixé au régime de Bagdad une date limite pour leur destruction, l'Iraq a commencé à détruire les missiles dans les délais prescrits.

布利克斯先生对巴格达政权规定销毁这些导弹最后期限之后,拉克开始规定销毁这些导弹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间内 的法语例句

用户正在搜索


Genest, Genet, genêt, généthliaque, généticien, génétique, génétiquement, génétisme, génétiste, genette,

相似单词


在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部, 在国境线外面,
dans le temps prévu 法 语 助 手

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定时间选出一位满足上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定时间收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定时间完成。

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

同时,我也请各位发言者规定时间完成发言。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以规定时间完成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告规定时间提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定时间进行,也可以持续进行直至一段规定时间有新标书。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定时间消除这些障碍?

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月时间,递交该段要求提交报告。

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定时间范围,我们向反恐委员会提交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准时间进行

Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait pris des mesures pour que les rapports lui soient transmis dans les délais prescrits.

人口基金告知审计委员会,它已采取措施确保规定时间提交这些报告。

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及时地规定采购时间予以满足。

En pareil cas, les parties devront s'efforcer de bonne foi de résoudre leur différend au moyen de la médiation dans le délai prescrit.

这种转交将要求当事双方竭诚努力,规定时间通过调解解决争议。

Le processus aboutirait à une cérémonie, le 1er juillet, au cours de laquelle prêterait serment un président du Gouvernement fédéral de transition de Somalie.

路线图要求所有不在内罗毕政治领导人返回内罗毕,要求传统领导人规定时间到达会场。

Le Comité a constaté que nombre des projets examinés n'avaient pas été exécutés dans les délais fixés au départ dans le descriptif.

委员会发现审查许多项目项目文件中规定时间进行。

Le respect par le Danemark des délais de présentation de ses rapports périodiques en vertu de la Convention est noté avec satisfaction.

丹麦按照《公约》规定既订时间提出它定期报告,这点事实是受到委员会欢迎

Le Procureur salue le rapport du Groupe d'experts et félicite ce dernier d'avoir produit un document aussi détaillé et intéressant dans les délais impartis.

检察官欢迎专家组报告,且称赞其成员规定时间提出这么详细和有深刻见解文件。

En conséquence, nous considérons que pour mener à bien le processus de la SAICM dans les délais impartis, il faudra que des réorientations soient opérées.

因此我们认为,如果要规定时间顺利完成化管战略方针进程,就需要纠正方向。

Après que M. Blix eut fixé au régime de Bagdad une date limite pour leur destruction, l'Iraq a commencé à détruire les missiles dans les délais prescrits.

布利克斯先生对巴格达政权规定了销毁这些导弹期限之,伊拉克规定时间销毁这些导弹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间内 的法语例句

用户正在搜索


Genicanthus, géniculation, géniculé, génie, génien, genièvre, génion, Genipa, génique, génisse,

相似单词


在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部, 在国境线外面,
dans le temps prévu 法 语 助 手

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定选出一位满足上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定开展并完成。

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

,我也请各位发言者规定完成发言。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以规定完成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告规定

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定进行,也可以持续进行直至一规定之后仍没有新标书。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定消除这些障碍?

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月,递要求提报告。

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定范围,我们向反恐委员会提了第二份国家报告,报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准进行

Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait pris des mesures pour que les rapports lui soient transmis dans les délais prescrits.

人口基金告知审计委员会,它已采取措施确保规定这些报告。

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及规定采购予以满足。

En pareil cas, les parties devront s'efforcer de bonne foi de résoudre leur différend au moyen de la médiation dans le délai prescrit.

这种转将要求当事双方竭诚努力,规定通过调解解决争议。

Le processus aboutirait à une cérémonie, le 1er juillet, au cours de laquelle prêterait serment un président du Gouvernement fédéral de transition de Somalie.

路线图要求所有不在罗毕政治领导人返回罗毕,并要求传统领导人规定到达会场。

Le Comité a constaté que nombre des projets examinés n'avaient pas été exécutés dans les délais fixés au départ dans le descriptif.

委员会发现审查许多项目没有项目文件中规定进行。

Le respect par le Danemark des délais de présentation de ses rapports périodiques en vertu de la Convention est noté avec satisfaction.

丹麦按照《公约》规定既订提出它定期报告,这点事实是受到委员会欢迎

Le Procureur salue le rapport du Groupe d'experts et félicite ce dernier d'avoir produit un document aussi détaillé et intéressant dans les délais impartis.

检察官欢迎专家组报告,并且称赞其成员规定提出这么详细和有深刻见解文件。

En conséquence, nous considérons que pour mener à bien le processus de la SAICM dans les délais impartis, il faudra que des réorientations soient opérées.

因此我们认为,如果要规定顺利完成化管战略方针进程,就需要纠正方向。

Après que M. Blix eut fixé au régime de Bagdad une date limite pour leur destruction, l'Iraq a commencé à détruire les missiles dans les délais prescrits.

布利克斯先生对巴格达政权规定了销毁这些导弹最后期限之后,伊拉克开始规定销毁这些导弹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间内 的法语例句

用户正在搜索


génovariation, genre, gens, gent, gentamycine, genthelvite, genthite, Gentiana, gentianacée, gentianase,

相似单词


在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部, 在国境线外面,