Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院在平等的基础上对待妇女。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院在平等的基础上对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们应在现存的共同基础上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是在特设的基础上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划建立在四个主要前提的基础上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定在此基础上继续议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须建立在加强次区域倡议的基础上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须在歧视的基础上这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让我们在真正对话基础上“
间伙伴关系”奠定基础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
在这一共识基础上再接再厉的时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们相信,在今后的会议上,我们将在此基础上发起我们的努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家最近在双边基础上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
在这基础上才能够决定调查司的最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须建立在权利和义务的平衡的基础上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
在这个问题上的义务,其理论基础和内容在逐渐演。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分了解事实的基础上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
基金会的活动建立在三个战略性原则的基础上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭的形式和风格是建立在婚姻基础上的。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是在15岁以上人口的基础上的。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早的国际协定和安排是在双边基础上缔结的。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们应该在已达成的协议的基础上达成完全共识。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院在平等的基础上对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
应在现存的共同基础上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是在特设的基础上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划建立在四个主要前提的基础上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定在此基础上继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须建立在加强倡议的基础上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须在歧视的基础上这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,在真正对话基础上为“文明间伙伴关系”奠定基础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
在这一共识基础上再接再厉的时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
相信,在今后的会议上,
将在此基础上发起
的努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家最近在双边基础上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
在这基础上才能够决定调查司的最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须建立在权利和义务的平衡的基础上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
在这个问题上的义务,其理论基础和内容在逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分了解事实的基础上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
基金会的活动建立在三个战略性原则的基础上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭的形式和风格是建立在婚姻基础上的。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是在15岁以上人口的基础上进行的。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早的国际协定和安排是在双边基础上缔结的。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
应该在已达成的协议的基础上达成完全共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院在平等的基础上对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们应在现存的共同基础上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练会是在特设的基础上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计在四个主要前提的基础上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定在此基础上继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须在加强次区域倡议的基础上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须在歧视的基础上这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让我们在真正对话基础上为“文明间伙伴关系”奠定基础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
在这一共识基础上再接再厉的时成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们相信,在今后的会议上,我们将在此基础上发起我们的努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家最近在双边基础上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
在这基础上才能够决定调查司的最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须在权利和义务的平衡的基础上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
在这个问题上的义务,其理论基础和内容在逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分了解事实的基础上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
基金会的活动在三个战略性原则的基础上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭的形式和风格是在婚姻基础上的。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是在15岁以上人口的基础上进行的。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早的国际协定和安排是在双边基础上缔结的。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们应该在达成的协议的基础上达成完全共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院平等的基础上对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们存的共同基础上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这训练机会是
特设的基础上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划建立四个主要前提的基础上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定此基础上继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须建立加强次区域倡议的基础上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须歧视的基础上这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让我们真正对话基础上为“文明间伙伴关系”奠定基础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
这一共识基础上再接再厉的时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们相信,今后的会议上,我们将
此基础上发起我们的努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有家最近
双边基础上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
这基础上才能够决定调查司的最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须建立权利和义务的平衡的基础上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
这个问题上的义务,其理论基础和内容
逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能充分了解事实的基础上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
基金会的活动建立三个战略性原则的基础上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭的形式和风格是建立婚姻基础上的。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是15岁以上人口的基础上进行的。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早的际协定和安排是
双边基础上缔结的。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们该
已达成的协议的基础上达成完全共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院在平等的础上
待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们应在现存的共同础上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是在特设的础上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划在四个主要前提的
础上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定在此础上继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必在加强次区域倡议的
础上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必在
歧视的
础上这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让我们在真正础上为“文明间伙伴关系”奠定
础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
在这一共识础上再接再厉的时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们相信,在今后的会议上,我们将在此础上发起我们的努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家最近在双边础上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
在这础上才能够决定调查司的最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必在权利和义务的平衡的
础上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
在这个问题上的义务,其理论础和内容在逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分了解事实的础上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
金会的活动
在三个战略性原则的
础上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭的形式和风格是在婚姻
础上的。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是在15岁以上人口的础上进行的。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早的国际协定和安排是在双边础上缔结的。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们应该在已达成的协议的础上达成完全共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院在平等基础上对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我应在现存
基础上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是在特设基础上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划建立在四个主要前提基础上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定在此基础上继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须建立在加强次区域倡议基础上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须在歧视
基础上这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让我在真正对话基础上为“文明间伙伴关系”奠定基础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
在这一识基础上再接再厉
时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我相信,在今后
会议上,我
将在此基础上发起我
力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家最近在双边基础上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
在这基础上才能够决定调查司最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须建立在权利和义务平衡
基础上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
在这个问题上义务,其理论基础和内容在逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分了解事实基础上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
基金会活动建立在三个战略性原则
基础上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭形式和风格是建立在婚姻基础上
。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是在15岁以上人口基础上进行
。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早国际协定和安排是在双边基础上缔结
。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我应该在已达成
协议
基础上达成完全
识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院在平等的基础上对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们应在现存的共同基础上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是在特设的基础上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战建立在四个主要前提的基础上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定在此基础上继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须建立在加强次区域倡议的基础上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须在歧视的基础上这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让我们在真正对话基础上为“文明间伙伴关系”奠定基础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
在这一共识基础上再接再厉的时机已。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们相信,在今后的会议上,我们将在此基础上发起我们的努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家最近在双边基础上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
在这基础上才能够决定调查司的最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须建立在权利和义务的平衡的基础上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
在这个问题上的义务,其理论基础和内容在逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分了解事实的基础上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
基金会的活动建立在三个战性原则的基础上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭的形式和风格是建立在婚姻基础上的。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是在15岁以上人口的基础上进行的。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早的国际协定和安排是在双边基础上缔结的。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们应该在已达的协议的基础上达
完全共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院平等
础上对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们应现存
共同
础上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是特
础上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划建立四个主要前提
础上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定此
础上继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须建立加强次区域倡议
础上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须歧视
础上这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让我们真正对话
础上为“文明间伙伴关系”奠定
础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
这一共识
础上再接再厉
时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们相,
后
会议上,我们将
此
础上发起我们
努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家最近双边
础上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
这
础上才能够决定调查司
最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须建立权利和义务
平衡
础上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
这个问题上
义务,其理论
础和内容
逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能充分了解事实
础上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
金会
活动建立
三个战略性原则
础上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭形式和风格是建立
婚姻
础上
。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是15岁以上人口
础上进行
。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早国际协定和安排是
双边
础上缔结
。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们应该已达成
协议
础上达成完全共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院在平等上对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们应在现存共同
上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是在特设上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划建立在四个主要前提上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定在此上继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须建立在加强次区域倡议上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须在歧视
上这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让我们在真正对话上为“文明间伙伴关系”奠定
。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
在这一共上再接再厉
时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们相信,在今后会议上,我们将在此
上发起我们
努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家最近在双边上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
在这上才能够决定调查司
最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须建立在权利和义务平衡
上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
在这个问题上义务,其理论
和内容在逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分了解事实上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
金会
活动建立在三个战略性原则
上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭形式和风格是建立在婚姻
上
。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是在15岁以上人口上进行
。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早国际协定和安排是在双边
上缔结
。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们应该在已达成协议
上达成完全共
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。