法语助手
  • 关闭

困人的气候

添加到生词本

climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

农村地区困人口非常容易受到气候变化影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速城市化正在使城市居民、尤其是城市困人口更易受灾害和气候变化影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与气候有关灾害现有热点进行分析显示,中在某些地区,而贫困人口要面临高得多风险。

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

全球气候变化对这幅发展画面投下了更大阴影,虽然贫困人口并未造成这种现象,是却不能摆脱遭受其痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,气候变化影响正在破坏农业生产,这在众多农村贫困人口居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

城市化帮助城市来适应气候变化并减少所有公民和城市贫困人风险和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本区域大多数贫困人口居住农村地区,气候变化后果严重影响数以百万计生计,致使他面对饥饿和营养不良风险。

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

城市贫困人口,尤其是贫民窟居民,大多居住在不安全和洪水易发地方,因此,他是最容易受到气候变化影响最大风险群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于受粮食危机、能源危机、气候变化和金融衰退伤害最大是发展中国家和贫困人口,国际社会兑现其援助承诺至关重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善城市贫困人居住条件不仅是一个人类住区问题,而且已经成为在城市地区实现与健康、营养和教育相关《千年发展目标》一项关键性决定因素,以及任何气候变化适应战略一个关键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠化问题审查报告强调了联合国开发计署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,其侧重点在于能力建设,其援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计融入国家政策和框架主流并实现一体化;降低贫困人口面对气候变化冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


trivalence, trivalent, trivalente, trivalérine, trivalve, trivan, trivecteur, trivial, triviale, trivialement,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,
climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

农村地区非常容易受到气候变化影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速城市化正在使城市居、尤其是城市易受灾害和气候变化影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与气候有关灾害现有热点进行分析显示,它们集中在某些地区,而贫要面临高得多风险。

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

全球气候变化对这幅发展画面投下了阴影,虽然贫并未造成这种现象,是却不能摆脱遭受其痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,气候变化影响正在破坏农业生产,这在众多农村贫居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

城市化规划可帮助城市来适应气候变化并减少所有公和城市贫风险和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

间社会组织小组代表说,应加重视促进气候正义和关注贫(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

间社会组织小组代表说,应加重视促进气候正义和关注贫(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本区域大多数贫居住农村地区,气候变化后果可严重影响数以百万计生计,致使他们面对饥饿和营养不良风险。

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

城市贫,尤其是贫窟居,大多居住在不安全和洪水易发地方,因此,他们是最容易受到气候变化影响最大风险群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于受粮食危机、能源危机、气候变化和金融衰退伤害最大是发展中国家和贫,国际社会兑现其援助承诺至关重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善城市贫居住条件不仅是类住区问题,而且已经成为在城市地区实现与健康、营养和教育相关《千年发展目标》项关键性决定因素,以及任何气候变化适应战略关键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠化问题审查报告强调了联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,其侧重点在于能力建设,其援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流并实现体化;降低贫面对气候变化冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


trochantin, troche, trochée, trochereau, troches, trochet, trochile, trochilidés, trochin, trochisque,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,
climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

农村地区困人非常容气候变化影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速城市化正在使城市居民、尤是城市困人灾害和气候变化影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与气候有关灾害现有热点进行分析显示,它们集在某些地区,而贫困人要面临高得多风险。

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

全球气候变化对这幅发展画面投下了更大阴影,虽然贫困人并未造成这种现象,是却不能摆脱遭痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,气候变化影响正在破坏农业生产,这在众多农村贫困人居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

城市化规划可帮助城市来适应气候变化并减少所有公民和城市贫困人风险和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注贫困人70%是妇女)财务机制重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注贫困人70%是妇女)财务机制重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本区域大多数贫困人居住农村地区,气候变化后果可严重影响数以百万计生计,致使他们面对饥饿和营养不良风险。

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

城市贫困人,尤是贫民窟居民,大多居住在不安全和洪水地方,因此,他们是最容气候变化影响最大风险群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于粮食危机、能源危机、气候变化和金融衰退伤害最大是发展国家和贫困人,国际社会兑现援助承诺至关重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善城市贫困人居住条件不仅是一个人类住区问题,而且已经成为在城市地区实现与健康、营养和教育相关《千年发展目标》一项关键性决定因素,以及任何气候变化适应战略一个关键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠化问题审查报告强调了联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,侧重点在于能力建设,援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流并实现一体化;降低贫困人面对气候变化冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


trois-deux, trois-étoiles, trois-huit, troisième, troisièmement, trois-mâts, trois-pont, trois-quarts, trois-quatre, trois-six,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,
climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

农村地区困人口非常容易受到气候影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速城市正在使城市居民、尤其是城市困人口更易受灾害和气候影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与气候灾害现有热点进行分析显示,它们集中在某些地区,而困人口要面临高得多风险。

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

全球气候对这幅发展画面投下了更大阴影,虽然困人口并未造成这种现象,是却不能摆脱遭受其痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,气候影响正在破坏农业生产,这在众多农村困人口居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

城市规划可帮助城市来适应气候并减少所有公民和城市困人风险和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本区域大多数困人口居住农村地区,气候后果可严重影响数以百万计生计,致使他们面对饥饿和营养不良风险。

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

城市困人口,尤其是民窟居民,大多居住在不安全和洪水易发地方,因此,他们是最容易受到气候影响最大风险群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于受粮食危机、能源危机、气候和金融衰退伤害最大是发展中国家和困人口,国际社会兑现其援助承诺至重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善城市困人居住条件不仅是一个人类住区问题,而且已经成为在城市地区实现与健康、营养和教育相《千年发展目标》一项键性决定因素,以及任何气候适应战略一个键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠问题审查报告强调了联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,其侧重点在于能力建设,其援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流并实现一体;降低困人口面对气候冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


trombidion, trombidiose, trombine, trombinoscope, tromblon, trombone, tromboniste, trömélite, trommel, trommelage,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,
climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

农村地区困人口非常容易受到气候变化影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速化正在使居民、尤其是困人口更易受灾害和气候变化影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与气候有关灾害现有热点进行分析显示,它们集中在某些地区,而贫困人口要面临高得多风险。

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

全球气候变化对这幅发展画面投下了更大阴影,虽然贫困人口并未造成这种现象,是却不能摆脱遭受其痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,气候变化影响正在破坏农业生产,这在众多农村贫困人口居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

化规划可帮助来适应气候变化并减少所有公民和困人风险和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社代表说,应更加重视促进气候正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社代表说,应更加重视促进气候正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本区域大多数贫困人口居住农村地区,气候变化后果可严重影响数以百万计生计,致使他们面对饥饿和营养不良风险。

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

困人口,尤其是贫民窟居民,大多居住在不安全和洪水易发地方,因此,他们是最容易受到气候变化影响最大风险群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于受粮食危机、能源危机、气候变化和金融衰退伤害最大是发展中国家和贫困人口,国际社兑现其援助承诺至关重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善困人居住条件不仅是一个人类住区问题,而且已经成为在地区实现与健康、营养和教育相关《千年发展目标》一项关键性决定因素,以及任何气候变化适应战略一个关键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠化问题审查报告强调了联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,其侧重点在于能力建设,其援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流并实现一体化;降低贫困人口面对气候变化冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


trompeur, trompeusement, trompillon, trona, tronc, tronçage, troncation, troncature, tronche, tronchet,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,
climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

农村地区困人口非常容易受到气候变化影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速城市化正在使城市居民、尤其是城市困人口更易受灾害和气候变化影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与气候有关灾害有热点进行分析显示,它们集中在某些地区,而贫困人口要面临高得多风险。

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

全球气候变化对幅发展画面投下了更大阴影,虽然贫困人口并未造成象,摆脱遭受其痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,气候变化影响正在破坏农业生产,在众多农村贫困人口居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

城市化规划可帮助城市来适应气候变化并减少所有公民和城市贫困人风险和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本区域大多数贫困人口居住农村地区,气候变化后果可严重影响数以百万计生计,致使他们面对饥饿和营养风险。

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

城市贫困人口,尤其是贫民窟居民,大多居住在安全和洪水易发地方,因此,他们是最容易受到气候变化影响最大风险群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于受粮食危机、源危机、气候变化和金融衰退伤害最大是发展中国家和贫困人口,国际社会兑其援助承诺至关重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善城市贫困人居住条件仅是一个人类住区问题,而且已经成为在城市地区实与健康、营养和教育相关《千年发展目标》一项关键性决定因素,以及任何气候变化适应战略一个关键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠化问题审查报告强调了联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,其侧重点在于力建设,其援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流并实一体化;降低贫困人口面对气候变化冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


tropho-, trophoblaste, trophoblastique, trophochromatine, trophochromidie, trophocyte, trophœdème, tropholphylle, trophonévrose, trophoplasma,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,
climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

农村地区困人口非常容易受到影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速城市使城市居民、尤其是城市困人口更易受灾害和影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与有关灾害现有热点进行分析显示,它们集中某些地区,而贫困人口要面临高得多风险。

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

全球幅发展画面投下了更大阴影,虽然贫困人口并未造成种现象,是却不能摆脱遭受其痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,影响正破坏农业生众多农村贫困人口居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

城市规划可帮助城市来适应并减少所有公民和城市贫困人风险和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

本区域大多数贫困人口居住农村地区,后果可严重影响数以百万计生计,致使他们面对饥饿和营养不良风险。

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

城市贫困人口,尤其是贫民窟居民,大多居住不安全和洪水易发地方,因此,他们是最容易受到影响最大风险群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于受粮食危机、能源危机、和金融衰退伤害最大是发展中国家和贫困人口,国际社会兑现其援助承诺至关重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善城市贫困人居住条件不仅是一个人类住区问题,而且已经成为城市地区实现与健康、营养和教育相关《千年发展目标》一项关键性决定因素,以及任何适应战略一个关键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠问题审查报告强调了联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,其侧重点于能力建设,其援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流并实现一体;降低贫困人口面对冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


trou-madame, troupe, troupeau, troupes, troupiale, troupier, troussage, trousse, trousse barre, trousseau,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,
climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

农村地区困人口非常容易受到气候变化影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速城市化正在使城市居民、尤其是城市困人口更易受气候变化影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与气候有关现有热点进行分析显示,它们集中在某些地区,而贫困人口要面临高得多风险。

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

全球气候变化对这幅发展画面投下了更大阴影,虽然贫困人未造成这种现象,是却不能摆脱遭受其痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,气候变化影响正在破坏农业生产,这在众多农村贫困人口居住较边远地区尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

城市化规划可帮助城市来适应气候变化所有公民和城市贫困人风险和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注贫困人口(其中70%是妇女)财务机制重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本区域大多数贫困人口居住农村地区,气候变化后果可严重影响数以百万计生计,致使他们面对饥饿和营养不良风险。

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

城市贫困人口,尤其是贫民窟居民,大多居住在不安全和洪水易发地方,因此,他们是最容易受到气候变化影响最大风险群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于受粮食危机、能源危机、气候变化和金融衰退伤最大是发展中国家和贫困人口,国际社会兑现其援助承诺至关重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善城市贫困人居住条件不仅是一个人类住区问题,而且已经成为在城市地区实现与健康、营养和教育相关《千年发展目标》一项关键性决定因素,以及任何气候变化适应战略一个关键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠化问题审查报告强调了联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,其侧重点在于能力建设,其援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流实现一体化;降低贫困人口面对气候变化冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


troussis, trou-trou, trouvable, trouvaille, trouvé, trouver, trouvère, trouveur, troux, Trovan,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,
climat débilitant
climat débilitante
climat épuisant
climat épuisante www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les populations rurales pauvres sont les plus vulnérables face au changement climatique.

农村地困人口非常容易受到气候变化影响。

L'urbanisation rapide aggrave la vulnérabilité des populations urbaines, notamment des pauvres des villes, aux effets des catastrophes et du changement climatique.

快速城市化正在使城市居民、尤其是城市困人口更易受灾害和气候变化影响。

L'analyses de points chauds actuels de risques liés au climat montre qu'ils sont concentrés dans certains secteurs et que les pauvres sont considérablement plus vulnérables.

对与气候有关灾害现有热点进行分析显示,它们集中在某些地,而困人口要面临高得多风险。

Les changements climatiques mondiaux dont souffrent le plus les pauvres, quoi qu'ils y contribuent le moins, jettent plus encore une ombre sur ce sombre tableau du développement.

全球气候变化对这幅发展画面投下了更大阴影,虽然困人口并未造成这种现象,是却不能摆脱遭受其痛苦。

Dans le même temps, les effets du changement du climat sapent la production agricole, notamment dans les régions plus marginales où vit une proportion importante de la population rurale pauvre.

与此同时,气候变化影响正在破坏农业生产,这在众多农村困人口居住较边远地尤为如此。

La planification urbaine peut aider les villes à s'adapter aux changements climatiques et à réduire les niveaux de risque et de vulnérabilité pour l'ensemble des citoyens et notamment pour les citadins pauvres.

城市化规划可帮助城市来适应气候变化并减少所有公民和城市困人风险和脆弱性。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注困人口(其中70%是妇女)财务重视程度。

La représentante d'un groupe d'organisations de la société civile a déclaré qu'une plus grande attention devrait être portée aux mécanismes financiers visant à promouvoir la justice climatique et à cibler les pauvres, dont 70 % étaient des femmes.

一个民间社会组织小组代表说,应更加重视促进气候正义和关注困人口(其中70%是妇女)财务重视程度。

L'impact de ces phénomènes sur l'agriculture dans les zones rurales où vit la majorité des pauvres de la région, pourrait compromettre gravement les moyens de subsistance de millions de personnes et les exposer à la famine et à la malnutrition.

在本域大多数困人口居住农村地气候变化后果可严重影响数以百万计生计,致使他们面对饥饿和营养不良风险。

Vivant la plupart du temps dans des endroits précaires et exposés aux inondations, les pauvres des zones urbaines en général et les habitants des taudis en particulier constituent le plus grand groupe à risque en termes de vulnérabilité aux effets du changement climatique.

城市困人口,尤其是民窟居民,大多居住在不安全和洪水易发地方,因此,他们是最容易受到气候变化影响最大风险群体。

Dans la mesure où les pays en développement et les populations pauvres ont le plus pâti des crises alimentaire et énergétique, des changements climatiques et de la dégradation de la situation financière, la communauté internationale doit impérativement honorer ses engagements en matière d'aide.

由于受粮食危、能源危气候变化和金融衰退伤害最大是发展中国家和困人口,国际社会兑现其援助承诺至关重要。

L'amélioration des conditions de vie des pauvres des zones urbaines n'est donc pas simplement une question d'établissements humains; elle est devenue un élément décisif de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé, de nutrition et d'éducation dans les zones urbaines et une dimension critique de toute stratégie d'adaptation au changement climatique.

因此,改善城市困人居住条件不仅是一个人类住问题,而且已经成为在城市地实现与健康、营养和教育相关《千年发展目标》一项关键性决定因素,以及任何气候变化适应战略一个关键方面。

Le Rapport d'examen africain sur la sécheresse et la désertification a mis en évidence l'assistance fournie par le Programme de développement intégré des terres sèches du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un accent particulier étant placé sur la création de capacités pour aider nombre de pays africains à centraliser et à intégrer leurs propres programmes nationaux d'action dans des cadres nationaux institutionnels et prévisionnels, à réduire la vulnérabilité des populations déshéritées aux chocs climatiques, spécialement en cas de sécheresse, et à améliorer la gouvernance locale de la gestion des ressources naturelles.

非洲干旱和荒漠化问题审查报告强调了联合国开发计划署(开发署)综合旱地发展方案提供援助,其侧重点在于能力建设,其援助领域为:帮助许多非洲国家将国家行动计划融入国家政策和规划框架主流并实现一体化;降低困人口面对气候变化冲击(特别是干旱)脆弱性;改善自然资源管理地方治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困人的气候 的法语例句

用户正在搜索


trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture, trujillo,

相似单词


困穷, 困扰, 困扰者, 困扰阻碍者, 困人, 困人的气候, 困守, 困兽犹斗, 困兽之斗, 困心衡虑,