Il existe de nombreux exemples d'accord et de pratique ultérieurs concernant les traités internationaux.
国际条约定和
实践
实例很多。
Il existe de nombreux exemples d'accord et de pratique ultérieurs concernant les traités internationaux.
国际条约定和
实践
实例很多。
La pratique ultérieure implique l'établissement d'un accord ultérieur des parties à un traité.
实践有赖于条约缔约国拟定
定。
Ces deux moyens d'interprétation revêtent une importance pratique considérable.
也就是承认定和
实践
一项条约解释中
作用。
L'étude devrait aussi s'intéresser aux limites possibles de l'examen des accord et pratique ultérieurs.
这项研究还需要审查审议定和
实践而言
可能限制。
Cependant, la situation depuis n'a pas évolué de manière très positive.
然而,发展并非是积极
。
Il est admis qu'un accord ultérieur peut prendre diverses formes.
一般认为,定可以采用不同
形式。
L'étude devrait aussi envisager les accord et pratique ultérieurs dans le cadre de régimes conventionnels spéciaux.
上述研究也特别
条约体制内考量
议和
实践。
Depuis lors, le Mexique a participé à plusieurs conférences régionales sur cette question.
墨西哥参与了关于该主题
各种区域会议。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
La Commission du droit international devrait-elle examiner le sujet des accord et pratique ultérieurs concernant les traités?
C. 国际法委员会是否审查条约
定和
实践问题?
Les accord et pratique ultérieurs ont également une incidence sur la fragmentation et la diversification du droit international.
定和
实践也影响到国际法
不成体系和多样化问题。
Peu après, la jeune nation est devenue l'une des principales victimes du terrorisme.
不久,我们年轻
国家便成为恐怖主义
一个主要受害者。
Celle-ci est néanmoins parfois perçue comme structurellement comparable au développement de nouvelles règles coutumières.
但是,实践有时候也被比作为
结构上类似于新习惯规则
形成过程。
L'Ouganda a demandé à ce que la question des réparations soit réservée à un stade ultérieur de l'instance.
乌干达要求将赔偿问题留诉讼
阶段处理。
Cette incertitude n'a toutefois pas empêché des tribunaux arbitraux de les considérer comme une pratique ultérieure.
但是,仲裁法庭却并没有因为对这些备忘录不确定而不将其认定为
实践。
La Commission est la meilleure enceinte possible pour déterminer si certaines activités peuvent être qualifiées de pratique pertinente.
因此,委员会是确定将某些活动是否可被划定为实践
最佳论坛。
Le rapport du Groupe d'étude de la Commission n'a toutefois tenu compte que de la question de la pratique ultérieure.
国际法委员会工作组报告 只是注意到
实践这一问题。
Puis le document a été examiné paragraphe par paragraphe, et chaque délégation a présenté des propositions sur le texte.
,逐段审议了这一文件,每个代表团都对案文提出了建议。
Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement.
,工作地点差价调整数等级方面
改变将根据合并
工作地点差价调整数指数
变动作出。
Aux fins de cette évaluation, il faudrait utiliser des critères permettant de mesurer les réalisations par rapport aux attentes.
这种评价势必要依赖于运用各种评析标准,用预期成绩衡量实际成绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe de nombreux exemples d'accord et de pratique ultérieurs concernant les traités internationaux.
国际条约嗣后协定和嗣后实践
实例很多。
La pratique ultérieure implique l'établissement d'un accord ultérieur des parties à un traité.
嗣后实践有赖于条约缔约国拟定嗣后协定。
Ces deux moyens d'interprétation revêtent une importance pratique considérable.
也就是承认嗣后协定和嗣后实践在一项条约解释中作用。
L'étude devrait aussi s'intéresser aux limites possibles de l'examen des accord et pratique ultérieurs.
这项研究还需要审查审议嗣后协定和嗣后
实践而言
可能限制。
Cependant, la situation depuis n'a pas évolué de manière très positive.
然而,嗣后发展并非是积极
。
Il est admis qu'un accord ultérieur peut prendre diverses formes.
一般认为,嗣后协定可以采用不同形式。
L'étude devrait aussi envisager les accord et pratique ultérieurs dans le cadre de régimes conventionnels spéciaux.
上述研究也应当在特别条约体制内考量嗣后协议和嗣后实践。
Depuis lors, le Mexique a participé à plusieurs conférences régionales sur cette question.
嗣后墨西哥参与了关于该主题各种区域会议。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
La Commission du droit international devrait-elle examiner le sujet des accord et pratique ultérieurs concernant les traités?
C. 国际法委员会是否应审查条约 嗣后协定和嗣后实践问题?
Les accord et pratique ultérieurs ont également une incidence sur la fragmentation et la diversification du droit international.
嗣后协定和嗣后实践也影响到国际法不成体系和多样化问题。
Peu après, la jeune nation est devenue l'une des principales victimes du terrorisme.
嗣后不久,我们国家便成为恐怖主义
一个主要受害者。
Celle-ci est néanmoins parfois perçue comme structurellement comparable au développement de nouvelles règles coutumières.
但是,嗣后实践有时候也被比作为在结构上类似于新习惯规则形成过程。
L'Ouganda a demandé à ce que la question des réparations soit réservée à un stade ultérieur de l'instance.
乌干达要求将赔偿问题留在诉讼嗣后阶段处理。
Cette incertitude n'a toutefois pas empêché des tribunaux arbitraux de les considérer comme une pratique ultérieure.
但是,仲裁法庭却并没有因为对这些备忘录不确定而不将其认定为嗣后实践。
La Commission est la meilleure enceinte possible pour déterminer si certaines activités peuvent être qualifiées de pratique pertinente.
因此,委员会是确定将某些活动是否可被划定为嗣后实践最佳论坛。
Le rapport du Groupe d'étude de la Commission n'a toutefois tenu compte que de la question de la pratique ultérieure.
国际法委员会工作组报告 只是注意到嗣后实践这一问题。
Puis le document a été examiné paragraphe par paragraphe, et chaque délégation a présenté des propositions sur le texte.
嗣后,逐段审议了这一文件,每个代表团都对案文提出了建议。
Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement.
嗣后,工作地点差价调整数等级方面改变将根据合并
工作地点差价调整数指数
变动作出。
Aux fins de cette évaluation, il faudrait utiliser des critères permettant de mesurer les réalisations par rapport aux attentes.
这种嗣后评价势必要依赖于运用各种评析标准,用预期成绩衡量实际成绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe de nombreux exemples d'accord et de pratique ultérieurs concernant les traités internationaux.
国际条约嗣后
和嗣后实践
实例很多。
La pratique ultérieure implique l'établissement d'un accord ultérieur des parties à un traité.
嗣后实践有赖于条约缔约国拟嗣后
。
Ces deux moyens d'interprétation revêtent une importance pratique considérable.
也就是承认嗣后和嗣后实践在一项条约解释中
作用。
L'étude devrait aussi s'intéresser aux limites possibles de l'examen des accord et pratique ultérieurs.
这项研究还需要审查审议嗣后和嗣后
实践而言
可能限制。
Cependant, la situation depuis n'a pas évolué de manière très positive.
然而,嗣后发展并非是积极
。
Il est admis qu'un accord ultérieur peut prendre diverses formes.
一般认为,嗣后可以采用不同
形式。
L'étude devrait aussi envisager les accord et pratique ultérieurs dans le cadre de régimes conventionnels spéciaux.
上述研究也应当在特别条约体制内考量嗣后
议和嗣后实践。
Depuis lors, le Mexique a participé à plusieurs conférences régionales sur cette question.
嗣后墨西哥参与了关于该各种区域会议。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
La Commission du droit international devrait-elle examiner le sujet des accord et pratique ultérieurs concernant les traités?
C. 国际法委员会是否应审查条约 嗣后
和嗣后实践问
?
Les accord et pratique ultérieurs ont également une incidence sur la fragmentation et la diversification du droit international.
嗣后和嗣后实践也影响到国际法
不成体系和多样化问
。
Peu après, la jeune nation est devenue l'une des principales victimes du terrorisme.
嗣后不久,我们年轻国家便成为恐怖
义
一个
要受害者。
Celle-ci est néanmoins parfois perçue comme structurellement comparable au développement de nouvelles règles coutumières.
但是,嗣后实践有时候也被比作为在结构上类似于新习惯规则形成过程。
L'Ouganda a demandé à ce que la question des réparations soit réservée à un stade ultérieur de l'instance.
乌干达要求将赔偿问留在诉讼
嗣后阶段处理。
Cette incertitude n'a toutefois pas empêché des tribunaux arbitraux de les considérer comme une pratique ultérieure.
但是,仲裁法庭却并没有因为对这些备忘录不确
而不将其认
为嗣后实践。
La Commission est la meilleure enceinte possible pour déterminer si certaines activités peuvent être qualifiées de pratique pertinente.
因此,委员会是确将某些活动是否可被划
为嗣后实践
最佳论坛。
Le rapport du Groupe d'étude de la Commission n'a toutefois tenu compte que de la question de la pratique ultérieure.
国际法委员会工作组报告 只是注意到嗣后实践这一问
。
Puis le document a été examiné paragraphe par paragraphe, et chaque délégation a présenté des propositions sur le texte.
嗣后,逐段审议了这一文件,每个代表团都对案文提出了建议。
Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement.
嗣后,工作地点差价调整数等级方面改变将根据合并
工作地点差价调整数指数
变动作出。
Aux fins de cette évaluation, il faudrait utiliser des critères permettant de mesurer les réalisations par rapport aux attentes.
这种嗣后评价势必要依赖于运用各种评析标准,用预期成绩衡量实际成绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Il existe de nombreux exemples d'accord et de pratique ultérieurs concernant les traités internationaux.
国际嗣后协定和嗣后
例很多。
La pratique ultérieure implique l'établissement d'un accord ultérieur des parties à un traité.
嗣后有赖
缔
国拟定嗣后协定。
Ces deux moyens d'interprétation revêtent une importance pratique considérable.
也就是承认嗣后协定和嗣后在一项
解释中
作用。
L'étude devrait aussi s'intéresser aux limites possibles de l'examen des accord et pratique ultérieurs.
这项研究还需要审查审议嗣后协定和嗣后
而言
可能限制。
Cependant, la situation depuis n'a pas évolué de manière très positive.
然而,嗣后发展并非是积极
。
Il est admis qu'un accord ultérieur peut prendre diverses formes.
一般认为,嗣后协定可以采用不同形式。
L'étude devrait aussi envisager les accord et pratique ultérieurs dans le cadre de régimes conventionnels spéciaux.
上述研究也应当在特别体制内考量嗣后协议和嗣后
。
Depuis lors, le Mexique a participé à plusieurs conférences régionales sur cette question.
嗣后墨西哥参与了关该主题
各种区域会议。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
La Commission du droit international devrait-elle examiner le sujet des accord et pratique ultérieurs concernant les traités?
C. 国际法委员会是否应审查 嗣后协定和嗣后
题?
Les accord et pratique ultérieurs ont également une incidence sur la fragmentation et la diversification du droit international.
嗣后协定和嗣后也影响到国际法
不成体系和多样化
题。
Peu après, la jeune nation est devenue l'une des principales victimes du terrorisme.
嗣后不久,我们年轻国家便成为恐怖主义
一个主要受害者。
Celle-ci est néanmoins parfois perçue comme structurellement comparable au développement de nouvelles règles coutumières.
但是,嗣后有时候也被比作为在结构上类似
新习惯规则
形成过程。
L'Ouganda a demandé à ce que la question des réparations soit réservée à un stade ultérieur de l'instance.
乌干达要求将赔偿题留在诉讼
嗣后阶段处理。
Cette incertitude n'a toutefois pas empêché des tribunaux arbitraux de les considérer comme une pratique ultérieure.
但是,仲裁法庭却并没有因为对这些备忘录不确定而不将其认定为嗣后
。
La Commission est la meilleure enceinte possible pour déterminer si certaines activités peuvent être qualifiées de pratique pertinente.
因此,委员会是确定将某些活动是否可被划定为嗣后最佳论坛。
Le rapport du Groupe d'étude de la Commission n'a toutefois tenu compte que de la question de la pratique ultérieure.
国际法委员会工作组报告 只是注意到嗣后
这一
题。
Puis le document a été examiné paragraphe par paragraphe, et chaque délégation a présenté des propositions sur le texte.
嗣后,逐段审议了这一文件,每个代表团都对案文提出了建议。
Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement.
嗣后,工作地点差价调整数等级方面改变将根据合并
工作地点差价调整数指数
变动作出。
Aux fins de cette évaluation, il faudrait utiliser des critères permettant de mesurer les réalisations par rapport aux attentes.
这种嗣后评价势必要依赖运用各种评析标准,用预期成绩衡量
际成绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il existe de nombreux exemples d'accord et de pratique ultérieurs concernant les traités internationaux.
国际条约嗣后协定和嗣后
很多。
La pratique ultérieure implique l'établissement d'un accord ultérieur des parties à un traité.
嗣后有赖于条约缔约国拟定嗣后协定。
Ces deux moyens d'interprétation revêtent une importance pratique considérable.
就是承认嗣后协定和嗣后
在一项条约解释中
作用。
L'étude devrait aussi s'intéresser aux limites possibles de l'examen des accord et pratique ultérieurs.
这项研究还需要审查审议嗣后协定和嗣后
而言
可能限制。
Cependant, la situation depuis n'a pas évolué de manière très positive.
然而,嗣后发展并非是积极
。
Il est admis qu'un accord ultérieur peut prendre diverses formes.
一般认为,嗣后协定可以采用不同形式。
L'étude devrait aussi envisager les accord et pratique ultérieurs dans le cadre de régimes conventionnels spéciaux.
上述研究应当在特别
条约体制内考量嗣后协议和嗣后
。
Depuis lors, le Mexique a participé à plusieurs conférences régionales sur cette question.
嗣后墨西哥参与了关于该主题各种区域会议。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
La Commission du droit international devrait-elle examiner le sujet des accord et pratique ultérieurs concernant les traités?
C. 国际法委员会是否应审查条约 嗣后协定和嗣后
问题?
Les accord et pratique ultérieurs ont également une incidence sur la fragmentation et la diversification du droit international.
嗣后协定和嗣后影响到国际法
不成体系和多样化问题。
Peu après, la jeune nation est devenue l'une des principales victimes du terrorisme.
嗣后不久,我们年轻国家便成为恐怖主义
一个主要受害者。
Celle-ci est néanmoins parfois perçue comme structurellement comparable au développement de nouvelles règles coutumières.
但是,嗣后有时候
被比作为在结构上类似于新习惯规则
形成过程。
L'Ouganda a demandé à ce que la question des réparations soit réservée à un stade ultérieur de l'instance.
乌干达要求将赔偿问题留在诉讼嗣后阶段处理。
Cette incertitude n'a toutefois pas empêché des tribunaux arbitraux de les considérer comme une pratique ultérieure.
但是,仲裁法庭却并没有因为对这些备忘录不确定而不将其认定为嗣后
。
La Commission est la meilleure enceinte possible pour déterminer si certaines activités peuvent être qualifiées de pratique pertinente.
因此,委员会是确定将某些活动是否可被划定为嗣后最佳论坛。
Le rapport du Groupe d'étude de la Commission n'a toutefois tenu compte que de la question de la pratique ultérieure.
国际法委员会工作组报告 只是注意到嗣后
这一问题。
Puis le document a été examiné paragraphe par paragraphe, et chaque délégation a présenté des propositions sur le texte.
嗣后,逐段审议了这一文件,每个代表团都对案文提出了建议。
Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement.
嗣后,工作地点差价调整数等级方面改变将根据合并
工作地点差价调整数指数
变动作出。
Aux fins de cette évaluation, il faudrait utiliser des critères permettant de mesurer les réalisations par rapport aux attentes.
这种嗣后评价势必要依赖于运用各种评析标准,用预期成绩衡量际成绩。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe de nombreux exemples d'accord et de pratique ultérieurs concernant les traités internationaux.
国际条约嗣后协定
嗣后实
实例很多。
La pratique ultérieure implique l'établissement d'un accord ultérieur des parties à un traité.
嗣后实有赖于条约缔约国拟定嗣后协定。
Ces deux moyens d'interprétation revêtent une importance pratique considérable.
也就是承认嗣后协定嗣后实
项条约解释中
作用。
L'étude devrait aussi s'intéresser aux limites possibles de l'examen des accord et pratique ultérieurs.
这项研究还需要审查审议嗣后协定
嗣后
实
而言
可能限制。
Cependant, la situation depuis n'a pas évolué de manière très positive.
然而,嗣后发展并非是积极
。
Il est admis qu'un accord ultérieur peut prendre diverses formes.
般认为,嗣后协定可以采用不同
形式。
L'étude devrait aussi envisager les accord et pratique ultérieurs dans le cadre de régimes conventionnels spéciaux.
上述研究也应当特别
条约体制内考量嗣后协议
嗣后实
。
Depuis lors, le Mexique a participé à plusieurs conférences régionales sur cette question.
嗣后墨西哥参与了关于该主题各种区域会议。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实般需要具有
致性、共同性
性。
La Commission du droit international devrait-elle examiner le sujet des accord et pratique ultérieurs concernant les traités?
C. 国际法委员会是否应审查条约 嗣后协定
嗣后实
问题?
Les accord et pratique ultérieurs ont également une incidence sur la fragmentation et la diversification du droit international.
嗣后协定嗣后实
也影响到国际法
不成体系
多样化问题。
Peu après, la jeune nation est devenue l'une des principales victimes du terrorisme.
嗣后不久,我们年轻国家便成为恐怖主义
个主要受害者。
Celle-ci est néanmoins parfois perçue comme structurellement comparable au développement de nouvelles règles coutumières.
但是,嗣后实有时候也被比作为
结构上类似于新习惯规则
形成过程。
L'Ouganda a demandé à ce que la question des réparations soit réservée à un stade ultérieur de l'instance.
乌干达要求将赔偿问题留诉讼
嗣后阶段处理。
Cette incertitude n'a toutefois pas empêché des tribunaux arbitraux de les considérer comme une pratique ultérieure.
但是,仲裁法庭却并没有因为对这些备忘录不确定而不将其认定为嗣后实
。
La Commission est la meilleure enceinte possible pour déterminer si certaines activités peuvent être qualifiées de pratique pertinente.
因此,委员会是确定将某些活动是否可被划定为嗣后实最佳论坛。
Le rapport du Groupe d'étude de la Commission n'a toutefois tenu compte que de la question de la pratique ultérieure.
国际法委员会工作组报告 只是注意到嗣后实
这
问题。
Puis le document a été examiné paragraphe par paragraphe, et chaque délégation a présenté des propositions sur le texte.
嗣后,逐段审议了这文件,每个代表团都对案文提出了建议。
Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement.
嗣后,工作地点差价调整数等级方面改变将根据合并
工作地点差价调整数指数
变动作出。
Aux fins de cette évaluation, il faudrait utiliser des critères permettant de mesurer les réalisations par rapport aux attentes.
这种嗣后评价势必要依赖于运用各种评析标准,用预期成绩衡量实际成绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe de nombreux exemples d'accord et de pratique ultérieurs concernant les traités internationaux.
国际条约和
实践
实例很多。
La pratique ultérieure implique l'établissement d'un accord ultérieur des parties à un traité.
实践有赖于条约缔约国拟
。
Ces deux moyens d'interprétation revêtent une importance pratique considérable.
也就是承认和
实践在一项条约解释中
作用。
L'étude devrait aussi s'intéresser aux limites possibles de l'examen des accord et pratique ultérieurs.
这项研究还需要审查审议和
实践而言
可能限制。
Cependant, la situation depuis n'a pas évolué de manière très positive.
然而,发展并非是积极
。
Il est admis qu'un accord ultérieur peut prendre diverses formes.
一般认为,可以采用不同
形式。
L'étude devrait aussi envisager les accord et pratique ultérieurs dans le cadre de régimes conventionnels spéciaux.
上述研究也应当在特别条约体制内考量
议和
实践。
Depuis lors, le Mexique a participé à plusieurs conférences régionales sur cette question.
墨西哥参与了关于该主题
各种区域会议。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
La Commission du droit international devrait-elle examiner le sujet des accord et pratique ultérieurs concernant les traités?
C. 国际法委员会是否应审查条约
和
实践问题?
Les accord et pratique ultérieurs ont également une incidence sur la fragmentation et la diversification du droit international.
和
实践也影响到国际法
不成体系和多样化问题。
Peu après, la jeune nation est devenue l'une des principales victimes du terrorisme.
不久,我们年轻
国家便成为恐怖主义
一个主要受害者。
Celle-ci est néanmoins parfois perçue comme structurellement comparable au développement de nouvelles règles coutumières.
但是,实践有时候也被比作为在结构上类似于新习惯规则
形成过程。
L'Ouganda a demandé à ce que la question des réparations soit réservée à un stade ultérieur de l'instance.
乌干达要求将赔偿问题留在诉讼阶段处理。
Cette incertitude n'a toutefois pas empêché des tribunaux arbitraux de les considérer comme une pratique ultérieure.
但是,仲裁法庭却并没有因为对这些备忘录不确
而不将其认
为
实践。
La Commission est la meilleure enceinte possible pour déterminer si certaines activités peuvent être qualifiées de pratique pertinente.
因此,委员会是确将某些活动是否可被划
为
实践
最佳论坛。
Le rapport du Groupe d'étude de la Commission n'a toutefois tenu compte que de la question de la pratique ultérieure.
国际法委员会工作组报告 只是注意到
实践这一问题。
Puis le document a été examiné paragraphe par paragraphe, et chaque délégation a présenté des propositions sur le texte.
,逐段审议了这一文件,每个代表团都对案文提出了建议。
Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement.
,工作地点差价调整数等级方面
改变将根据合并
工作地点差价调整数指数
变动作出。
Aux fins de cette évaluation, il faudrait utiliser des critères permettant de mesurer les réalisations par rapport aux attentes.
这种评价势必要依赖于运用各种评析标准,用预期成绩衡量实际成绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe de nombreux exemples d'accord et de pratique ultérieurs concernant les traités internationaux.
国际条约嗣后协定和嗣后实践
实例很多。
La pratique ultérieure implique l'établissement d'un accord ultérieur des parties à un traité.
嗣后实践有赖于条约缔约国拟定嗣后协定。
Ces deux moyens d'interprétation revêtent une importance pratique considérable.
也就是承认嗣后协定和嗣后实践在项条约解释
用。
L'étude devrait aussi s'intéresser aux limites possibles de l'examen des accord et pratique ultérieurs.
这项研究还需要审查审议嗣后协定和嗣后
实践而言
可能限制。
Cependant, la situation depuis n'a pas évolué de manière très positive.
然而,嗣后发展并非是积极
。
Il est admis qu'un accord ultérieur peut prendre diverses formes.
般认为,嗣后协定可以采用不同
形式。
L'étude devrait aussi envisager les accord et pratique ultérieurs dans le cadre de régimes conventionnels spéciaux.
上述研究也应当在特别条约体制内考量嗣后协议和嗣后实践。
Depuis lors, le Mexique a participé à plusieurs conférences régionales sur cette question.
嗣后墨西哥参与了关于该主题各种区域会议。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践般需要
有
致性、共同性和连贯性。
La Commission du droit international devrait-elle examiner le sujet des accord et pratique ultérieurs concernant les traités?
C. 国际法委员会是否应审查条约 嗣后协定和嗣后实践问题?
Les accord et pratique ultérieurs ont également une incidence sur la fragmentation et la diversification du droit international.
嗣后协定和嗣后实践也影响到国际法不成体系和多样化问题。
Peu après, la jeune nation est devenue l'une des principales victimes du terrorisme.
嗣后不久,我们年轻国家便成为恐怖主义
个主要受害者。
Celle-ci est néanmoins parfois perçue comme structurellement comparable au développement de nouvelles règles coutumières.
但是,嗣后实践有时候也被比为在结构上类似于新习惯规则
形成过程。
L'Ouganda a demandé à ce que la question des réparations soit réservée à un stade ultérieur de l'instance.
乌干达要求将赔偿问题留在诉讼嗣后阶段处理。
Cette incertitude n'a toutefois pas empêché des tribunaux arbitraux de les considérer comme une pratique ultérieure.
但是,仲裁法庭却并没有因为对这些备忘录不确定而不将其认定为嗣后实践。
La Commission est la meilleure enceinte possible pour déterminer si certaines activités peuvent être qualifiées de pratique pertinente.
因此,委员会是确定将某些活动是否可被划定为嗣后实践最佳论坛。
Le rapport du Groupe d'étude de la Commission n'a toutefois tenu compte que de la question de la pratique ultérieure.
国际法委员会工组
报告 只是注意到嗣后实践这
问题。
Puis le document a été examiné paragraphe par paragraphe, et chaque délégation a présenté des propositions sur le texte.
嗣后,逐段审议了这文件,每个代表团都对案文提出了建议。
Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement.
嗣后,工地点差价调整数等级方面
改变将根据合并
工
地点差价调整数指数
变动
出。
Aux fins de cette évaluation, il faudrait utiliser des critères permettant de mesurer les réalisations par rapport aux attentes.
这种嗣后评价势必要依赖于运用各种评析标准,用预期成绩衡量实际成绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe de nombreux exemples d'accord et de pratique ultérieurs concernant les traités internationaux.
条约
后协
后实践
实例很多。
La pratique ultérieure implique l'établissement d'un accord ultérieur des parties à un traité.
后实践有赖于条约缔约
拟
后协
。
Ces deux moyens d'interprétation revêtent une importance pratique considérable.
也就是承认后协
后实践在一项条约解释中
作用。
L'étude devrait aussi s'intéresser aux limites possibles de l'examen des accord et pratique ultérieurs.
这项研究还需要审查审议后
协
后
实践而言
可能限制。
Cependant, la situation depuis n'a pas évolué de manière très positive.
然而,后
发展并非是积极
。
Il est admis qu'un accord ultérieur peut prendre diverses formes.
一般认为,后协
可以采用不同
形式。
L'étude devrait aussi envisager les accord et pratique ultérieurs dans le cadre de régimes conventionnels spéciaux.
上述研究也应当在特别条约体制内考量
后协议
后实践。
Depuis lors, le Mexique a participé à plusieurs conférences régionales sur cette question.
后墨西哥参与了关于该主题
各种区域会议。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
后实践一般需要具有一致性、共同性
连贯性。
La Commission du droit international devrait-elle examiner le sujet des accord et pratique ultérieurs concernant les traités?
C. 法委员会是否应审查条约
后协
后实践问题?
Les accord et pratique ultérieurs ont également une incidence sur la fragmentation et la diversification du droit international.
后协
后实践也影响到
法
不成体系
多样化问题。
Peu après, la jeune nation est devenue l'une des principales victimes du terrorisme.
后不久,我们年轻
家便成为恐怖主义
一个主要受害者。
Celle-ci est néanmoins parfois perçue comme structurellement comparable au développement de nouvelles règles coutumières.
但是,后实践有时候也被比作为在结构上类似于新习惯规则
形成过程。
L'Ouganda a demandé à ce que la question des réparations soit réservée à un stade ultérieur de l'instance.
乌干达要求将赔偿问题留在诉讼后阶段处理。
Cette incertitude n'a toutefois pas empêché des tribunaux arbitraux de les considérer comme une pratique ultérieure.
但是,仲裁法庭却并没有因为对这些备忘录不确
而不将其认
为
后实践。
La Commission est la meilleure enceinte possible pour déterminer si certaines activités peuvent être qualifiées de pratique pertinente.
因此,委员会是确将某些活动是否可被划
为
后实践
最佳论坛。
Le rapport du Groupe d'étude de la Commission n'a toutefois tenu compte que de la question de la pratique ultérieure.
法委员会工作组
报告 只是注意到
后实践这一问题。
Puis le document a été examiné paragraphe par paragraphe, et chaque délégation a présenté des propositions sur le texte.
后,逐段审议了这一文件,每个代表团都对案文提出了建议。
Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement.
后,工作地点差价调整数等级方面
改变将根据合并
工作地点差价调整数指数
变动作出。
Aux fins de cette évaluation, il faudrait utiliser des critères permettant de mesurer les réalisations par rapport aux attentes.
这种后评价势必要依赖于运用各种评析标准,用预期成绩衡量实
成绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe de nombreux exemples d'accord et de pratique ultérieurs concernant les traités internationaux.
国嗣后协定
嗣后实践
实例很
。
La pratique ultérieure implique l'établissement d'un accord ultérieur des parties à un traité.
嗣后实践有赖于缔
国拟定嗣后协定。
Ces deux moyens d'interprétation revêtent une importance pratique considérable.
也就是承认嗣后协定嗣后实践在一项
解释中
作用。
L'étude devrait aussi s'intéresser aux limites possibles de l'examen des accord et pratique ultérieurs.
这项研究还需要审查审议嗣后协定
嗣后
实践而言
可能限制。
Cependant, la situation depuis n'a pas évolué de manière très positive.
然而,嗣后发展并非是积极
。
Il est admis qu'un accord ultérieur peut prendre diverses formes.
一般认为,嗣后协定可以采用不同形式。
L'étude devrait aussi envisager les accord et pratique ultérieurs dans le cadre de régimes conventionnels spéciaux.
上述研究也应当在特别体制内考量嗣后协议
嗣后实践。
Depuis lors, le Mexique a participé à plusieurs conférences régionales sur cette question.
嗣后墨西哥参与了关于该主题各种区域会议。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般需要具有一致性、共同性连贯性。
La Commission du droit international devrait-elle examiner le sujet des accord et pratique ultérieurs concernant les traités?
C. 国法委员会是否应审查
嗣后协定
嗣后实践问题?
Les accord et pratique ultérieurs ont également une incidence sur la fragmentation et la diversification du droit international.
嗣后协定嗣后实践也影响到国
法
不成体
样化问题。
Peu après, la jeune nation est devenue l'une des principales victimes du terrorisme.
嗣后不久,我们年轻国家便成为恐怖主义
一个主要受害者。
Celle-ci est néanmoins parfois perçue comme structurellement comparable au développement de nouvelles règles coutumières.
但是,嗣后实践有时候也被比作为在结构上类似于新习惯规则形成过程。
L'Ouganda a demandé à ce que la question des réparations soit réservée à un stade ultérieur de l'instance.
乌干达要求将赔偿问题留在诉讼嗣后阶段处理。
Cette incertitude n'a toutefois pas empêché des tribunaux arbitraux de les considérer comme une pratique ultérieure.
但是,仲裁法庭却并没有因为对这些备忘录不确定而不将其认定为嗣后实践。
La Commission est la meilleure enceinte possible pour déterminer si certaines activités peuvent être qualifiées de pratique pertinente.
因此,委员会是确定将某些活动是否可被划定为嗣后实践最佳论坛。
Le rapport du Groupe d'étude de la Commission n'a toutefois tenu compte que de la question de la pratique ultérieure.
国法委员会工作组
报告 只是注意到嗣后实践这一问题。
Puis le document a été examiné paragraphe par paragraphe, et chaque délégation a présenté des propositions sur le texte.
嗣后,逐段审议了这一文件,每个代表团都对案文提出了建议。
Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement.
嗣后,工作地点差价调整数等级方面改变将根据合并
工作地点差价调整数指数
变动作出。
Aux fins de cette évaluation, il faudrait utiliser des critères permettant de mesurer les réalisations par rapport aux attentes.
这种嗣后评价势必要依赖于运用各种评析标准,用预期成绩衡量实成绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。