法语助手
  • 关闭

和大多数人一样的

添加到生词本

conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

大多数美国,像世界各地为自决人类前途进行一样应谴责对波多黎各殖民统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

大多数国家一样,古有权惩罚任何与外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同大多数大型金融机构一样,养恤基金依靠其电脑系统向其参与受益人提供准确、及时富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝大多数人民同阿富汗人民一样,不希望他们生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对和平与进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,同其他被拘留人员一样,据称受害人在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,大多数遭到虐待在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

担保资产非司法处分拥有同法院监督下出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关通知内容必须在多长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

担保资产非司法处分拥有同法院监督下变价出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关通知内容必须在多长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在家长,但与经济、社会文化权利委员会一样感到关注是,贫困日益严重、大多数生活条件差、失业率高、工资水平及社会保障福利低下,及腐败问题严重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


地震的前兆, 地震的震动, 地震的震源, 地震等级, 地震等时线, 地震地层学, 地震队, 地震构造, 地震活动, 地震活动性,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

大多数美国,像世界各地为自决途进行斗争一样应谴责对波多黎各殖民统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

大多数国家一样,古有权惩罚任何与外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同大多数大型金融机构一样,养恤基金依靠其电脑系统向其参与受益提供准确、及时富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝大多数民同阿富汗一样,不希望他们生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对和平与进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交称,同其他被拘留一样,据称受害在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,大多数由于遭到虐待以致于在口头序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下变价出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在于家长,但与经济、社会文化权利委员会一样感到关注是,贫困日益严重、大多数生活条件差、失业率高、工资水平及社会保障福利低下,以及腐败问题严重。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


地震声, 地震示波器, 地震线, 地震学, 地震学家, 地震岩相, 地震仪, 地震仪器车, 地震预报, 地震噪音,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

大多数美国,像世界各地为自决人类前途进行斗争一样应谴责对波多黎各殖民统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

大多数国家一样,古有权惩罚任何与外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

大多数大型金融机构一样,养恤基金依靠其电脑系统向其参与受益人提供准确、及时富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝大多数人民阿富汗人民一样,不希望他们生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对和平与进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,其他被拘留人员一样,据称受害人在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,大多数由于遭到虐待以致于在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分法院监督下出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分法院监督下变价出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在于家长,但与经济、社会文化权利委员会一样感到关注是,贫困日益严重、大多数生活条件差、失业率高、工资水平及社会保障福利低下,以及腐败问题严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


地址录, 地指衣属, 地志学, 地质, 地质变迁, 地质储量, 地质锤, 地质队, 地质顾问, 地质勘探,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

大多数,像世界各地为自决类前途进行斗争一样应谴责对波多黎各殖民统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

大多数一样,古有权惩罚任何与力勾结设法破坏家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同大多数大型金融机构一样,养恤基金依靠其电脑系统向其参与受益提供准确、及时富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝大多数民同阿富汗一样,不希望他们生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对和平与进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交称,同其他被拘留一样,据称受害在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,大多数由于遭到虐待以致于在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下出售一样终结性,因此大多数家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下变价出售一样终结性,因此大多数家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在于家长,但与经济、社会文化权利委一样感到关注是,贫困日益严重、大多数生活条件差、失业率高、工资水平及社会保障福利低下,以及腐败问题严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学, 地质相, 地质学, 地质资料, 地质资料库, 地质作用, 地中海,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

大多数美国,像世界各地为自决人类前途进行斗争一样应谴责对波多黎各殖民统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

大多数国家一样,古有权惩罚任何与外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同大多数大型金融机构一样,养恤基金依靠其电脑系统向其参与受益人提供准确、及时富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝大多数人民同阿富汗人民一样,不希望他们生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对和平与进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,同其他被拘留人员一样,据称受害人在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,大多数由于遭到虐待以致于在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产法处分拥有同法院监督下出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产法处分拥有同法院监督下变价出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在于家长,但与经济、社会文化权利委员会一样感到关注是,贫困日益严重、大多数生活条件差、失业率高、工资水平及社会保障福利低下,以及腐败问题严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

大多数美国,像世界各地为自决进行斗争一样应谴责对波多黎各殖民统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

大多数国家一样,古有权惩罚任何与外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同大多数大型金融机构一样,养恤基金依靠其电脑系统向其参与受益人提供准确、及时富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝大多数人民同阿富汗人民一样,不希望他们生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对和平与进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,同其他被拘留人员一样,据称受害人在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,大多数由于遭到虐待以致于在口程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下变价出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在于家长,但与经济、社会文化权利委员会一样感到关注是,贫困日益严重、大多数生活条件差、失业率高、工资水平及社会保障福利低下,以及腐败问题严重。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


帝俄, 帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

美国,像世界各地为自决人类前途进行斗争一样应谴责对波黎各殖民统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

国家一样,古有权惩罚任何与外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同型金融机构一样,养恤基金依靠其电脑系统向其参与受益人提供准确、及时富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝人民同阿富汗人民一样,不希望他们生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对和平与进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,同其他被拘留人员一样,据称受害人在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,于遭到虐待以致于在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

于担保资产非司法处分拥有同法院监督下出售一样终结性,因此国家不仅规定了关于通知内容必须在长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

于担保资产非司法处分拥有同法院监督下变价出售一样终结性,因此国家不仅规定了关于通知内容必须在长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在于家长,但与经济、社会文化权利委员会一样感到关注是,贫困日益严重、生活条件差、失业率高、工资水平及社会保障福利低下,以及腐败问题严重。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


递归方程, 递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

大多数美国,像世界各地为自决人类前途进行斗争应谴责对波多黎各殖民统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

大多数国家,古有权惩罚任国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同大多数大型金融机构,养恤基金依靠其电脑系统向其参受益人提供准确、及时富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝大多数人民同阿富汗人民,不希望他们生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对和平进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,同其他被拘留,据称受害人在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,大多数由于遭到虐待以致于在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下出售终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下变价出售终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在于家长,但经济、社会文化权利委感到关注是,贫困日益严重、大多数生活条件差、失业率高、工资水平及社会保障福利低下,以及腐败问题严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


递氢链, 递氢体, 递氢体系, 递上和平的烟斗, 递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

大多数美国,像世界各地为自决人类前途进行斗争应谴责对波多黎各统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

大多数国家,古有权惩罚任何与外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同大多数大型金融机构,养恤基金依靠其电脑系统向其参与受益人提供准富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝大多数同阿富汗人,不希望他们生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对和平与进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,同其他被拘留人员,据称受害人在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,大多数由于遭到虐待以致于在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下出售终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下变价出售终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在于家长,但与经济、社会文化权利委员会感到关注是,贫困日益严重、大多数生活条件差、失业率高、工资水平社会保障福利低下,以腐败问题严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

大多数美国,像世界各地为自决人类前途进行斗争应谴责对波多黎各统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

大多数国家,古有权惩罚任何与外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同大多数大型金融机构,养恤基金依靠其电脑系统向其参与受益人提供准富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝大多数同阿富汗人,不希望他们生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对和平与进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,同其他被拘留人员,据称受害人在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,大多数由于遭到虐待以致于在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下出售终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下变价出售终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在于家长,但与经济、社会文化权利委员会感到关注是,贫困日益严重、大多数生活条件差、失业率高、工资水平社会保障福利低下,以腐败问题严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,