法语助手
  • 关闭
; huó
1. (动) (在粉状物中加液体搅拌或揉弄使有) mélanger; malaxer; pétrir
préparer du mortier
灰泥
2. 另见 ; huò


; huò
1. Ⅰ (动) (粉状或粒状物搀和在起,或加水搅拌使成较稀的东西) mélanger; malaxer; pétrir
mélanger un peu de sucre dans la pâte d'haricot
豆沙里和
2. Ⅱ (量) (指洗东西换水的次数或剂药煎的次数)
deuxième décoction (d'herbes médicinales)
二和药
3. 另见 ; huó





1. aimable; doux; gentil; bienveillant
2. harmonieux; en bons termes
~睦相处 être en très bons termes



1. paix
讲~ faire la paix; conclure la paix

2. partie nulle; match nul
那盘棋~了. Cette partie d'échecs s'est terminée en match nul.

3. somme
两数之~ la somme des deux nombres



avec; et; ensemble
~衣而卧 dormir tout habillé

[qui dénote relation, comparaison, etc. ]
~这事没有关系 n'y être pour rien.




1. répondre à un chant par un autre chant
2. répondre à un poème par un autre poème composée sur les mêmes rimes

mélanger; malaxer; pétrir
~灰泥 préparer du mortier.

其他参考解释:
entendre
comme
aussi
approchant, e
contredire
ainsi
correspondre
détremper
épouser

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


何止, 何至于此, 何足道哉, 何足挂齿, 何足轻重, , 和…结婚, 和…相象, 和…一起, 和…一样快,
; huó
1. (动) (在粉状物中加液体搅拌或揉弄使有黏性) mélanger; malaxer; pétrir
préparer du mortier
和点儿灰泥
2. 另见 ; huò


; huò
1. Ⅰ (动) (粉状或粒状物搀和在起,或加水搅拌使成较稀东西) mélanger; malaxer; pétrir
mélanger un peu de sucre dans la pâte d'haricot
豆沙里和点儿糖
2. Ⅱ (量) (指洗东西换水剂药煎)
deuxième décoction (d'herbes médicinales)
二和药
3. 另见 ; huó





1. aimable; doux; gentil; bienveillant
2. harmonieux; en bons termes
~睦相处 être en très bons termes



1. paix
讲~ faire la paix; conclure la paix

2. partie nulle; match nul
那盘棋~了. Cette partie d'échecs s'est terminée en match nul.

3. somme
之~ la somme des deux nombres



avec; et; ensemble
~衣而卧 dormir tout habillé

[qui dénote relation, comparaison, etc. ]
~这事没有关系 n'y être pour rien.




1. répondre à un chant par un autre chant
2. répondre à un poème par un autre poème composée sur les mêmes rimes

mélanger; malaxer; pétrir
~点儿灰泥 préparer du mortier.

其他参考解释:
entendre
comme
aussi
approchant, e
contredire
ainsi
correspondre
détremper
épouser

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


何止, 何至于此, 何足道哉, 何足挂齿, 何足轻重, , 和…结婚, 和…相象, 和…一起, 和…一样快,
; huó
1. (动) (在粉状物中加液体搅拌或揉弄使有) mélanger; malaxer; pétrir
préparer du mortier
灰泥
2. 另见 ; huò


; huò
1. Ⅰ (动) (粉状或粒状物搀起,或加水搅拌使成较稀的东西) mélanger; malaxer; pétrir
mélanger un peu de sucre dans la pâte d'haricot
豆沙里
2. Ⅱ (量) (指洗东西换水的次数或剂药煎的次数)
deuxième décoction (d'herbes médicinales)
3. 另见 ; huó





1. aimable; doux; gentil; bienveillant
2. harmonieux; en bons termes
~睦相处 être en très bons termes



1. paix
讲~ faire la paix; conclure la paix

2. partie nulle; match nul
那盘棋~了. Cette partie d'échecs s'est terminée en match nul.

3. somme
两数之~ la somme des deux nombres



avec; et; ensemble
~衣而卧 dormir tout habillé

[qui dénote relation, comparaison, etc. ]
~这事没有关系 n'y être pour rien.




1. répondre à un chant par un autre chant
2. répondre à un poème par un autre poème composée sur les mêmes rimes

mélanger; malaxer; pétrir
~灰泥 préparer du mortier.

其他参考解释:
entendre
comme
aussi
approchant, e
contredire
ainsi
correspondre
détremper
épouser

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


何止, 何至于此, 何足道哉, 何足挂齿, 何足轻重, , 和…结婚, 和…相象, 和…一起, 和…一样快,
; huó
1. () (在粉状物中加液体搅拌或揉弄使有黏性) mélanger; malaxer; pétrir
préparer du mortier
和点儿灰泥
2. ; huò


; huò
1. Ⅰ () (粉状或粒状物搀和在起,或加水搅拌使成较西) mélanger; malaxer; pétrir
mélanger un peu de sucre dans la pâte d'haricot
豆沙里和点儿糖
2. Ⅱ (量) (指洗西换水次数或剂药煎次数)
deuxième décoction (d'herbes médicinales)
二和药
3. ; huó





1. aimable; doux; gentil; bienveillant
2. harmonieux; en bons termes
~睦相处 être en très bons termes



1. paix
讲~ faire la paix; conclure la paix

2. partie nulle; match nul
那盘棋~了. Cette partie d'échecs s'est terminée en match nul.

3. somme
两数之~ la somme des deux nombres



avec; et; ensemble
~衣而卧 dormir tout habillé

[qui dénote relation, comparaison, etc. ]
~这事没有关系 n'y être pour rien.




1. répondre à un chant par un autre chant
2. répondre à un poème par un autre poème composée sur les mêmes rimes

mélanger; malaxer; pétrir
~点儿灰泥 préparer du mortier.

其他参考解释:
entendre
comme
aussi
approchant, e
contredire
ainsi
correspondre
détremper
épouser

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


何止, 何至于此, 何足道哉, 何足挂齿, 何足轻重, , 和…结婚, 和…相象, 和…一起, 和…一样快,
; huó
1. (动) (在粉状物中加液体搅拌或揉有黏性) mélanger; malaxer; pétrir
préparer du mortier
和点儿灰泥
2. 另见 ; huò


; huò
1. Ⅰ (动) (粉状或粒状物搀和在起,或加水搅拌成较稀的东西) mélanger; malaxer; pétrir
mélanger un peu de sucre dans la pâte d'haricot
豆沙里和点儿
2. Ⅱ () (洗东西换水的次数或剂药煎的次数)
deuxième décoction (d'herbes médicinales)
二和药
3. 另见 ; huó





1. aimable; doux; gentil; bienveillant
2. harmonieux; en bons termes
~睦相处 être en très bons termes



1. paix
讲~ faire la paix; conclure la paix

2. partie nulle; match nul
那盘棋~了. Cette partie d'échecs s'est terminée en match nul.

3. somme
两数之~ la somme des deux nombres



avec; et; ensemble
~衣而卧 dormir tout habillé

[qui dénote relation, comparaison, etc. ]
~这事没有关系 n'y être pour rien.




1. répondre à un chant par un autre chant
2. répondre à un poème par un autre poème composée sur les mêmes rimes

mélanger; malaxer; pétrir
~点儿灰泥 préparer du mortier.

其他参考解释:
entendre
comme
aussi
approchant, e
contredire
ainsi
correspondre
détremper
épouser

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


何止, 何至于此, 何足道哉, 何足挂齿, 何足轻重, , 和…结婚, 和…相象, 和…一起, 和…一样快,
; huó
1. (动) (在粉状液体搅拌揉弄使有黏性) mélanger; malaxer; pétrir
préparer du mortier
和点儿灰泥
2. 另见 ; huò


; huò
1. Ⅰ (动) (粉状粒状搀和在起,水搅拌使成较稀的东西) mélanger; malaxer; pétrir
mélanger un peu de sucre dans la pâte d'haricot
豆沙里和点儿糖
2. Ⅱ (量) (指洗东西换水的剂药煎的)
deuxième décoction (d'herbes médicinales)
二和药
3. 另见 ; huó





1. aimable; doux; gentil; bienveillant
2. harmonieux; en bons termes
~睦相处 être en très bons termes



1. paix
讲~ faire la paix; conclure la paix

2. partie nulle; match nul
那盘棋~了. Cette partie d'échecs s'est terminée en match nul.

3. somme
之~ la somme des deux nombres



avec; et; ensemble
~衣而卧 dormir tout habillé

[qui dénote relation, comparaison, etc. ]
~这事没有关系 n'y être pour rien.




1. répondre à un chant par un autre chant
2. répondre à un poème par un autre poème composée sur les mêmes rimes

mélanger; malaxer; pétrir
~点儿灰泥 préparer du mortier.

其他参考解释:
entendre
comme
aussi
approchant, e
contredire
ainsi
correspondre
détremper
épouser

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


何止, 何至于此, 何足道哉, 何足挂齿, 何足轻重, , 和…结婚, 和…相象, 和…一起, 和…一样快,
; huó
1. (动) (在粉状物中加液体搅拌或揉弄性) mélanger; malaxer; pétrir
préparer du mortier
和点灰泥
2. 另见 ; huò


; huò
1. Ⅰ (动) (粉状或粒状物搀和在起,或加水搅拌成较稀的东西) mélanger; malaxer; pétrir
mélanger un peu de sucre dans la pâte d'haricot
豆沙里和点
2. Ⅱ () (指洗东西换水的次数或剂药煎的次数)
deuxième décoction (d'herbes médicinales)
二和药
3. 另见 ; huó





1. aimable; doux; gentil; bienveillant
2. harmonieux; en bons termes
~睦相处 être en très bons termes



1. paix
讲~ faire la paix; conclure la paix

2. partie nulle; match nul
那盘棋~了. Cette partie d'échecs s'est terminée en match nul.

3. somme
两数之~ la somme des deux nombres



avec; et; ensemble
~衣而卧 dormir tout habillé

[qui dénote relation, comparaison, etc. ]
~这事没有关系 n'y être pour rien.




1. répondre à un chant par un autre chant
2. répondre à un poème par un autre poème composée sur les mêmes rimes

mélanger; malaxer; pétrir
~点灰泥 préparer du mortier.

其他参考解释:
entendre
comme
aussi
approchant, e
contredire
ainsi
correspondre
détremper
épouser

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


何止, 何至于此, 何足道哉, 何足挂齿, 何足轻重, , 和…结婚, 和…相象, 和…一起, 和…一样快,
; huó
1. (动) (在粉状物中加液体搅拌或揉弄使有黏性) mélanger; malaxer; pétrir
préparer du mortier
点儿灰泥
2. 另见 ; huò


; huò
1. Ⅰ (动) (粉状或粒状物搀起,或加水搅拌使成较稀的东西) mélanger; malaxer; pétrir
mélanger un peu de sucre dans la pâte d'haricot
豆沙里点儿糖
2. Ⅱ (量) (指洗东西换水的次数或煎的次数)
deuxième décoction (d'herbes médicinales)
3. 另见 ; huó





1. aimable; doux; gentil; bienveillant
2. harmonieux; en bons termes
~睦相处 être en très bons termes



1. paix
讲~ faire la paix; conclure la paix

2. partie nulle; match nul
那盘棋~了. Cette partie d'échecs s'est terminée en match nul.

3. somme
两数之~ la somme des deux nombres



avec; et; ensemble
~衣而卧 dormir tout habillé

[qui dénote relation, comparaison, etc. ]
~这事没有关系 n'y être pour rien.




1. répondre à un chant par un autre chant
2. répondre à un poème par un autre poème composée sur les mêmes rimes

mélanger; malaxer; pétrir
~点儿灰泥 préparer du mortier.

其他参考解释:
entendre
comme
aussi
approchant, e
contredire
ainsi
correspondre
détremper
épouser

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


何止, 何至于此, 何足道哉, 何足挂齿, 何足轻重, , 和…结婚, 和…相象, 和…一起, 和…一样快,
; huó
1. (动) (在粉物中加液体揉弄有黏性) mélanger; malaxer; pétrir
préparer du mortier
和点儿灰泥
2. 另见 ; huò


; huò
1. Ⅰ (动) (粉物搀和在起,加水成较稀的东西) mélanger; malaxer; pétrir
mélanger un peu de sucre dans la pâte d'haricot
豆沙里和点儿糖
2. Ⅱ (量) (指洗东西换水的次数剂药煎的次数)
deuxième décoction (d'herbes médicinales)
二和药
3. 另见 ; huó





1. aimable; doux; gentil; bienveillant
2. harmonieux; en bons termes
~睦相处 être en très bons termes



1. paix
讲~ faire la paix; conclure la paix

2. partie nulle; match nul
那盘棋~了. Cette partie d'échecs s'est terminée en match nul.

3. somme
两数之~ la somme des deux nombres



avec; et; ensemble
~衣而卧 dormir tout habillé

[qui dénote relation, comparaison, etc. ]
~这事没有关系 n'y être pour rien.




1. répondre à un chant par un autre chant
2. répondre à un poème par un autre poème composée sur les mêmes rimes

mélanger; malaxer; pétrir
~点儿灰泥 préparer du mortier.

其他参考解释:
entendre
comme
aussi
approchant, e
contredire
ainsi
correspondre
détremper
épouser

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


何止, 何至于此, 何足道哉, 何足挂齿, 何足轻重, , 和…结婚, 和…相象, 和…一起, 和…一样快,