法语助手
  • 关闭

吸引注意力

添加到生词本

attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问题将继续我们的注意力,我们对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为注意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统的学校有时无法达到其目的,因为学校没达到长时间注意力的目的。

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我们,当危机不再注意力的时候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻我们大家注意力的是正进行的与打击恐怖主义的战争有关的活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸的子炸弹对于童构成了尤其严重的危险,其原因部分在于这些子炸弹特别的形状和颜色会童的注意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权被更多地用来寻找将西方注意力的故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法的公众注意力不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要的或辅助性的问题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在世界注意力的新闻洪流中的危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,在世界事务的目前关头,一些更加迫切的问题了国际注意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来注意力以及对女性进行陈规定型刻画的做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作为注意力的目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击的人盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构的注意力到了其他更为迫切的问题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会世界的注意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒的10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略的倡议,该战略将规定消灭恐怖主义的根源,并规定放弃恐怖主义作为一种政治注意力的策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府的决策者,他们的注意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口的的营销了很多注意力,因为这些产品在许多这类国家的经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问题仍将继续公众的注意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家的基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药的积、形状及颜色容易注意力,而且子弹药的爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周全世界注意力的诸如阿富汗、中东和中非共和国局势的问题以最妥当的方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问题将继续吸引我们的意力,我们对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统的学校有时无法达到其目的,因为学校没能达到时间吸引意力的目的。

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

常提醒我们,当危机不再吸引媒体意力的时候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻吸引我们大家意力的是正进行的与打击恐怖主义的战争有关的活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸的子炸弹对于童构成了尤其严重的危险,其原因部分在于这些子炸弹特别的形状和颜色会吸引童的意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西意力的故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作吸引的公众意力不如增加成员名额问题那么高,但工作法决不是次要的或辅助性的问题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在吸引世界意力的新闻洪流中的危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,在世界事务的目前关头,一些更加迫切的问题吸引了国际意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引意力以及对女性进行陈规定型刻画的做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作为吸引意力的目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击的人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构的意力吸引到了其他更为迫切的问题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会吸引世界的意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒的10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略的倡议,该战略将规定消灭恐怖主义的根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治意力的策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府的决策者,吸引他们的意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口的的营销吸引了很多意力,因为这些产品在许多这类国家的济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问题仍将继续吸引公众的意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家的基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药的体积、形状及颜色容易吸引意力,而且子弹药的爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周吸引全世界意力的诸如阿富汗、中东和中非共和国局势的问题以最妥当的式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问吸引我们的注意力,我们对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引注意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统的学校有时无法达到其目的,因为学校没能达到长时间吸引注意力的目的。

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我们,当危机不再吸引媒体注意力的时候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻吸引我们大家注意力的是正进行的与打击恐怖主义的战争有关的活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸的子炸弹对于童构成了尤其严重的危险,其原因部分在于这子炸弹特别的形状和颜色会吸引童的注意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这思想倾向不改变,这种授权可能被多地用来寻找吸引西方注意力的故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法吸引的公众注意力不如增加成员名额问那么高,但工作方法决不是次要的或辅助性的问

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在吸引世界注意力的新闻洪流中的危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,在世界事务的目前关头,加迫切的问吸引了国际注意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引注意力以及对女性进行陈规定型刻画的做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作为吸引注意力的目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击的人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认为,这个问极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构的注意力吸引到了其他为迫切的问上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

种情况会吸引世界的注意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒的10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出项反恐怖主义战略的倡议,该战略规定消灭恐怖主义的根源,并规定放弃恐怖主义作为吸引政治注意力的策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府的决策者,吸引他们的注意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口的的营销吸引了很多注意力,因为这产品在许多这类国家的经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问吸引公众的注意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家的基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药的体积、形状及颜色容易吸引注意力,而且子弹药的爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周吸引全世界注意力的诸如阿富汗、中东和中非共和国局势的问以最妥当的方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


蹈袭, , 到(往), 到岸船, 到岸价格, 到案, 到靶场去, 到半点了, 到北极去, 到北京去,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问题将继续吸引意力,我对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统学校有时无法达到其目,因为学校没能达到长时间吸引意力

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我,当危机不再吸引媒体意力时候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻吸引大家意力是正进行与打击恐怖主义战争有关活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸子炸弹对于童构成了尤其严重危险,其原因部分在于这些子炸弹特别形状和颜色会吸引意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方意力

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法吸引公众意力不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要或辅助性问题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国声音有淹没在吸引世界意力新闻洪流中危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

知道,在世界目前关头,一些更加迫切问题吸引了国际意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引意力以及对女性进行陈规定型刻画做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作为吸引意力目标,而在其他情形下他则被用作免遭袭击人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构意力吸引到了其他更为迫切问题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会吸引世界意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略倡议,该战略将规定消灭恐怖主义根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治意力策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府决策者,吸引意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口营销吸引了很多意力,因为这些产品在许多这类国家经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问题仍将继续吸引公众意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药体积、形状及颜色容易吸引意力,而且子弹药爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周吸引全世界意力诸如阿富汗、中东和中非共和国局势问题以最妥当方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问题将继续吸引意力,我对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统学校有时无法达到其目,因为学校没能达到长时间吸引意力

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我,当危机不再吸引媒体意力时候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻吸引大家意力是正进行与打击恐怖主义战争有关活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸子炸弹对于童构成了尤其严重危险,其原因部分在于这些子炸弹特别形状和颜色会吸引意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方意力

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法吸引公众意力不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要或辅助性问题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国声音有淹没在吸引世界意力新闻洪流中危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

知道,在世界目前关头,一些更加迫切问题吸引了国际意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引意力以及对女性进行陈规定型刻画做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作为吸引意力目标,而在其他情形下他则被用作免遭袭击人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构意力吸引到了其他更为迫切问题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会吸引世界意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略倡议,该战略将规定消灭恐怖主义根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治意力策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府决策者,吸引意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口营销吸引了很多意力,因为这些产品在许多这类国家经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问题仍将继续吸引公众意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药体积、形状及颜色容易吸引意力,而且子弹药爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周吸引全世界意力诸如阿富汗、中东和中非共和国局势问题以最妥当方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问题将继续我们的注意力,我们对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为注意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统的学校有时无法达到其目的,因为学校没达到长时间注意力的目的。

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我们,当危机不再注意力的时候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻我们大家注意力的是正进行的与打击恐怖主义的战争有关的活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸的子炸弹对于童构成了尤其严重的危险,其原因部分在于这些子炸弹特别的形状和颜色会童的注意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权更多地用来寻找将西方注意力的故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法的公众注意力不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要的或辅助性的问题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在世界注意力的新闻洪流中的危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,在世界事务的目前关头,一些更加迫切的问题了国际注意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来注意力以及对女性进行陈规定型刻画的做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下特别用来作为注意力的目标,而在其他情形下他们则用作免遭袭击的人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却忘记了,因为本机构的注意力到了其他更为迫切的问题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会世界的注意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒的10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略的倡议,该战略将规定消灭恐怖主义的根源,并规定放弃恐怖主义作为一种政治注意力的策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府的决策者,他们的注意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口的的营销了很多注意力,因为这些产品在许多这类国家的经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问题仍将继续公众的注意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家的基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药的体积、形状及颜色容易注意力,而且子弹药的爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周全世界注意力的诸如阿富汗、中东和中非共和国局势的问题以最妥当的方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


到得比平常早, 到得不是时候, 到底, 到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问题将继续吸引我们的注意力,我们对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒在公布执行死刑消息起了消极作用,有甚至为吸引注意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统的学无法达到其目的,因为学没能达到长吸引注意力的目的。

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我们,当危机不再吸引媒体注意力候,会发生什情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻吸引我们大家注意力的是正进行的与打击恐怖主义的战争有关的活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸的子炸弹对于童构成了尤其严重的危险,其原因部分在于这些子炸弹特别的形状和颜色会吸引童的注意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方注意力的故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法吸引的公众注意力不如增加成员名额问题,但工作方法决不是次要的或辅助性的问题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在吸引世界注意力的新闻洪流中的危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,在世界事务的目前关头,一些更加迫切的问题吸引了国际注意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引注意力以及对女性进行陈规定型刻画的做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作为吸引注意力的目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击的人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有却被忘记了,因为本机构的注意力吸引到了其他更为迫切的问题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会吸引世界的注意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒的10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略的倡议,该战略将规定消灭恐怖主义的根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治注意力的策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府的决策者,吸引他们的注意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口的的营销吸引了很多注意力,因为这些产品在许多这类国家的经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问题仍将继续吸引公众的注意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家的基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药的体积、形状及颜色容易吸引注意力,而且子弹药的爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周吸引全世界注意力的诸如阿富汗、中东和中非共和国局势的问题以最妥当的方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


到老年, 到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问题将继续我们的,我们对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统的学校有时无法达到其目的,因为学校没能达到长时间的目的。

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我们,当危机不再媒体的时候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

我们大家的是正进行的与打击恐怖主义的战争有关的活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸的子炸弹对于童构成了尤其严重的危险,其原因部分在于这些子炸弹特别的形状和颜色会童的

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将西方的故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法的公众不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要的或辅助性的问题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在世界的新闻洪流中的危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,在世界事务的目前关头,一些更加迫切的问题了国际

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来以及对女性进行陈规定型画的做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作为的目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击的人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构的到了其他更为迫切的问题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会世界的和人道主义援助,但它只占了世界饥荒的10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略的倡议,该战略将规定消灭恐怖主义的根源,并规定放弃恐怖主义作为一种政治的策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府的决策者,他们的

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口的的营销了很多,因为这些产品在许多这类国家的经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问题仍将继续公众的,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家的基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药的体积、形状及颜色容易,而且子弹药的爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周全世界的诸如阿富汗、中东和中非共和国局势的问题以最妥当的方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问题将继续我们的注意力,我们对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒在公布执行死刑消息起了消极作用,有甚至为注意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统的学校有无法达到其目的,因为学校没能达到长注意力的目的。

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我们,当危机不再媒体注意力候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻我们大家注意力的是正进行的与打击恐怖主义的战争有关的活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸的子炸弹对于童构成了尤其严重的危险,其原因部分在于这些子炸弹特别的形状和颜色会童的注意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将西方注意力的故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法的公众注意力不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要的或辅助性的问题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在世界注意力的新闻洪流中的危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,在世界事务的目前关头,一些更加迫切的问题了国际注意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来注意力以及对女性进行陈规定型刻画的做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作为注意力的目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击的人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有却被忘记了,因为本机构的注意力到了其他更为迫切的问题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会世界的注意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒的10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略的倡议,该战略将规定消灭恐怖主义的根源,并规定放弃恐怖主义作为一种政治注意力的策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府的决策者,他们的注意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口的的营销了很多注意力,因为这些产品在许多这类国家的经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问题仍将继续公众的注意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家的基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药的体积、形状及颜色容易注意力,而且子弹药的爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周全世界注意力的诸如阿富汗、中东和中非共和国局势的问题以最妥当的方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


到职, , 盗案, 盗版, 盗版的, 盗伐, 盗匪, 盗汗, 盗劫, 盗警处,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,