L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.
的爱在圣洗圣事中启
给我们。
L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.
的爱在圣洗圣事中启
给我们。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来的另一个启,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。
La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.
平等机会委员会和政府两者均有这些结果中得到启
。
Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.
这些方案为需要快速工业发展的国家提供了希望和启。
Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.
我们还欢迎挪威的凯·艾德大使对联合国的启。
Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.
可以这些例子得到启
,并将之用作未来行动的模式。
Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.
这些团体在邻近国家类似运动的启下曾几度诉诸于暴力行动。
Le Christ a reçu le message divin en Palestine.
基督在巴勒斯坦接受了上帝的启。
Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.
过去的三个星期在这方面是有启的。
C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.
生活本身启我们开展这种形式的协作。
Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.
我们是欧洲国家,这并非最近得到的启。
Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.
,我提出一些启
性的建议,供大会审议。
Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!
愿上帝启和指导我们,以寻求实现那个合法的理想。
Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.
这一做法产生了良好结果,使犯人得到启,他们开始进行其他项目。
Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.
驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启。
Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?
你好,女士,我在网站上看到了您的启,你有个单间要出租是么?
La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.
Morstan上尉的死,邮寄过来的珍珠,报纸上的启消息,信,还有其它的一些细节。
Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.
这一活动中得出的启
有助于工发组织评价职能的进一步专业化。
Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.
这种办法迄今已使我们进行了启性的讨论,并产生了令人鼓舞的结果。
Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.
经济、社会、文化权利委员会在这方面提供了一些启。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.
天主的爱在圣洗圣事中启示给们。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来的另一个启示,游行刚刚醒两个被遗忘的明显事实。
La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.
平等机会委员会和政府两者均有这些结果中得到启示。
Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.
这些方案为需要快速工业发展的国家供了希望和启示。
Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.
们还欢迎挪威的凯·艾德大使对联合国的启示。
Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.
可以这些
子得到启示,并将之用作未来行动的模式。
Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.
这些团体在邻近国家类似运动的启示下曾几度诉诸于暴力行动。
Le Christ a reçu le message divin en Palestine.
基督在巴勒斯坦接受了上帝的启示。
Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.
过去的三个星期在这方面是有启示的。
C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.
生活本身启示们开展这种形式的协作。
Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.
们是欧洲国家,这并非最近得到的启示。
Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.
因,
出一些启示性的建议,供大会审议。
Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!
愿上帝启示和指导们,以寻求实现那个合法的理想。
Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.
这一做法产生了良好结果,使犯人得到启示,他们开始进行其他项目。
Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.
驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题供了启示。
Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?
你好,女士,在网站上看到了您的启示,你有个单间要出租是么?
La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.
Morstan上尉的死,邮寄过来的珍珠,报纸上的启示消息,信,还有其它的一些细节。
Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.
这一活动中得出的启示有助于工发组织评价职能的进一步专业化。
Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.
这种办法迄今已使们进行了启示性的讨论,并产生了令人鼓舞的结果。
Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.
经济、社会、文化权利委员会在这方面供了一些启示。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.
天主爱在圣洗圣事中
给我们。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来另一个
,游行刚刚提醒两个被遗忘
明显事实。
La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.
平等机会委员会和政府两者均有这些结果中
到
。
Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.
这些方案为需要快速工业发展国家提供了希望和
。
Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.
我们还欢迎挪威凯·艾德大使对联合国
。
Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.
可以这些
到
,并将之用作未来行动
模式。
Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.
这些团体在邻近国家类似运动下曾几度诉诸于暴力行动。
Le Christ a reçu le message divin en Palestine.
基督在巴勒斯坦接受了上帝。
Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.
过去三个星期在这方面是有
。
C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.
生活本身我们开展这种形式
协作。
Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.
我们是欧洲国家,这并非最近到
。
Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.
因此,我提出一些性
建议,供大会审议。
Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!
愿上帝和指导我们,以寻求实现那个合法
理想。
Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.
这一做法产生了良好结果,使犯人到
,他们开始进行其他项目。
Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.
驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归问题提供了
。
Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?
你好,女士,我在网站上看到了您,你有个单间要出租是么?
La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.
Morstan上尉死,邮寄过来
珍珠,报纸上
消息,信,还有其它
一些细节。
Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.
这一活动中
出
有助于工发组织评价职能
进一步专业化。
Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.
这种办法迄今已使我们进行了性
讨论,并产生了令人鼓舞
结果。
Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.
经济、社会、文化权利委员会在这方面提供了一些。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.
天主的爱在圣洗圣事中启示给们。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来的另一个启示,游行刚刚醒两个被遗忘的明显事实。
La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.
平等机会委员会和政府两者均有这些结果中得到启示。
Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.
这些方案为需要快速工业发展的国家供了希望和启示。
Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.
们还欢迎挪威的凯·艾德大使对联合国的启示。
Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.
可以这些
子得到启示,并将之用作未来行动的模式。
Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.
这些团体在邻近国家类似运动的启示下曾几度诉诸于暴力行动。
Le Christ a reçu le message divin en Palestine.
基督在巴勒斯坦接受了上帝的启示。
Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.
过去的三个星期在这方面是有启示的。
C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.
生活本身启示们开展这种形式的协作。
Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.
们是欧洲国家,这并非最近得到的启示。
Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.
因,
出一些启示性的建议,供大会审议。
Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!
愿上帝启示和指导们,以寻求实现那个合法的理想。
Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.
这一做法产生了良好结果,使犯人得到启示,他们开始进行其他项目。
Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.
驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题供了启示。
Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?
你好,女士,在网站上看到了您的启示,你有个单间要出租是么?
La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.
Morstan上尉的死,邮寄过来的珍珠,报纸上的启示消息,信,还有其它的一些细节。
Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.
这一活动中得出的启示有助于工发组织评价职能的进一步专业化。
Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.
这种办法迄今已使们进行了启示性的讨论,并产生了令人鼓舞的结果。
Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.
经济、社会、文化权利委员会在这方面供了一些启示。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.
天主的爱在圣洗圣事中启示给。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
游行带来的另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。
La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.
平等机会委员会和政府两者均有些结果中得到启示。
Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.
些方案为需要快速工业发展的国家提供了希望和启示。
Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.
还欢迎挪威的凯·艾德大使对联合国的启示。
Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.
可以些例子得到启示,并将之用作未来行动的模式。
Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.
些团体在邻近国家类似运动的启示下曾几度诉诸于暴力行动。
Le Christ a reçu le message divin en Palestine.
基督在巴勒斯坦接受了上帝的启示。
Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.
过去的三个星期在方面
有启示的。
C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.
生活本身启示开展
种形式的协作。
Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.
欧
国家,
并非最近得到的启示。
Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.
因此,提出一些启示性的建议,供大会审议。
Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!
愿上帝启示和指导,以寻求实现那个合法的理想。
Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.
一做法产生了良好结果,使犯人得到启示,他
开始进行其他项目。
Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.
驱回情况为许多关键问题尤其重新回归的问题提供了启示。
Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?
你好,女士,在网站上看到了您的启示,你有个单间要出租
么?
La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.
Morstan上尉的死,邮寄过来的珍珠,报纸上的启示消息,信,还有其它的一些细节。
Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.
一活动中得出的启示有助于工发组织评价职能的进一步专业化。
Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.
种办法迄今已使
进行了启示性的讨论,并产生了令人鼓舞的结果。
Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.
经济、社会、文化权利委员会在方面提供了一些启示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.
天主的爱在圣洗圣事中给我们。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来的另一个,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。
La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.
平等机会委员会和政府两者均有这些结果中得
。
Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.
这些方案为需要快速工业发展的国家提供了希望和。
Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.
我们还欢迎挪威的凯·艾德大使对联合国的。
Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.
可以这些例子得
,并将之用作未来行
的模式。
Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.
这些团体在邻近国家类似运的
下曾几度诉诸于暴力行
。
Le Christ a reçu le message divin en Palestine.
在巴勒斯坦接受了上帝的
。
Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.
过去的三个星期在这方面是有的。
C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.
生活本身我们开展这种形式的协作。
Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.
我们是欧洲国家,这并非最近得的
。
Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.
因此,我提出一些性的建议,供大会审议。
Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!
愿上帝和指导我们,以寻求实现那个合法的理想。
Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.
这一做法产生了良好结果,使犯人得,他们开始进行其他项目。
Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.
驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了。
Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?
你好,女士,我在网站上看了您的
,你有个单间要出租是么?
La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.
Morstan上尉的死,邮寄过来的珍珠,报纸上的消息,信,还有其它的一些细节。
Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.
这一活
中得出的
有助于工发组织评价职能的进一步专业化。
Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.
这种办法迄今已使我们进行了性的讨论,并产生了令人鼓舞的结果。
Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.
经济、社会、文化权利委员会在这方面提供了一些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.
天主的爱圣洗圣
中启示给我们。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
是游行带来的另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显
。
La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.
等机会委员会和政府两者均有
些结果中得到启示。
Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.
些
案为需要快速工业发展的国家提供了希望和启示。
Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.
我们还欢迎挪威的凯·艾德大使对联合国的启示。
Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.
可以些例子得到启示,并将之用作未来行动的模式。
Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.
些团体
邻近国家类似运动的启示下曾几度诉诸于暴力行动。
Le Christ a reçu le message divin en Palestine.
基督巴勒斯坦接受了上帝的启示。
Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.
过去的三个星期面是有启示的。
C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.
生活本身启示我们开展种形式的协作。
Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.
我们是欧洲国家,并非最近得到的启示。
Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.
因此,我提出一些启示性的建议,供大会审议。
Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!
愿上帝启示和指导我们,以寻求现那个合法的理想。
Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.
一做法产生了良好结果,使犯人得到启示,他们开始进行其他项目。
Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.
驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示。
Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?
你好,女士,我网站上看到了您的启示,你有个单间要出租是么?
La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.
Morstan上尉的死,邮寄过来的珍珠,报纸上的启示消息,信,还有其它的一些细节。
Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.
一活动中得出的启示有助于工发组织评价职能的进一步专业化。
Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.
种办法迄今已使我们进行了启示性的讨论,并产生了令人鼓舞的结果。
Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.
经济、社会、文化权利委员会面提供了一些启示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.
天主爱在圣洗圣事中启示给我们。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘
明显事实。
La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.
平等机会委员会和政府两者均有这些结果中得到启示。
Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.
这些方案为需要快速工业发展国家提供了希望和启示。
Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.
我们还欢迎挪威凯·艾德大使对联合国
启示。
Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.
可以这些例子得到启示,并将之用作未
行动
模
。
Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.
这些团体在邻近国家类似运动启示下曾几度诉诸于暴力行动。
Le Christ a reçu le message divin en Palestine.
基督在巴勒斯坦接受了上帝启示。
Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.
过去三个星期在这方面是有启示
。
C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.
生活本身启示我们开展这种协作。
Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.
我们是欧洲国家,这并非最近得到启示。
Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.
因此,我提出一些启示性建议,供大会审议。
Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!
愿上帝启示和指导我们,以寻求实现那个合法理想。
Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.
这一做法产生了良好结果,使犯人得到启示,他们开始进行其他项目。
Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.
驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归问题提供了启示。
Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?
你好,女士,我在网站上看到了您启示,你有个单间要出租是么?
La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.
Morstan上尉死,邮寄过
珍珠,报纸上
启示消息,信,还有其它
一些细节。
Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.
这一活动中得出
启示有助于工发组织评价职能
进一步专业化。
Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.
这种办法迄今已使我们进行了启示性讨论,并产生了令人鼓舞
结果。
Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.
经济、社会、文化权利委员会在这方面提供了一些启示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.
天主的爱在圣洗圣事中给我们。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来的另一个,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。
La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.
平等机会委员会和政府两者均有这些结果中得到
。
Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.
这些方案为需要快速业
展的国家提供了希望和
。
Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.
我们还欢迎挪威的凯·艾德大使对联合国的。
Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.
可以这些例子得到
,并将之用作未来行动的模式。
Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.
这些团体在邻近国家类似运动的曾几度诉诸于暴力行动。
Le Christ a reçu le message divin en Palestine.
基督在巴勒斯坦接受了上帝的。
Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.
过去的三个星期在这方面是有的。
C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.
生活本身我们开展这种形式的协作。
Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.
我们是欧洲国家,这并非最近得到的。
Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.
因此,我提出一些性的建议,供大会审议。
Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!
愿上帝和指导我们,以寻求实现那个合法的理想。
Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.
这一做法产生了良好结果,使犯人得到,他们开始进行其他项目。
Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.
驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了。
Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?
你好,女士,我在网站上看到了您的,你有个单间要出租是么?
La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.
Morstan上尉的死,邮寄过来的珍珠,报纸上的消息,信,还有其它的一些细节。
Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.
这一活动中得出的
有助于
组织评价职能的进一步专业化。
Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.
这种办法迄今已使我们进行了性的讨论,并产生了令人鼓舞的结果。
Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.
经济、社会、文化权利委员会在这方面提供了一些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。