法语助手
  • 关闭

合乎规范

添加到生词本

être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可营造个商业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步和环境保护的合乎职业道德规范的企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱的框架内开展合作,私营部门就有机会营造合理的、专业化的和合乎道德规范的企业文化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司规章制度健全,各项工作有章可循,形成了套具有自身特色合乎美容业规范作要求的严格制度管理体系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

些条件下,情报管理无疑符合所有可适用的法律规则,包括东道国的法律规则、文化和宗教信条及习俗,是合法的、合乎道德规范的。

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布的所有合乎规范的法律文件中,依然从各个方面以明确的措辞阐明“公民在法律面前律平等”的宪法则,则在社会生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守合乎规范和法律的基础,俄罗斯政府颁布了项措施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人道主义清雷方案、项目和行动的措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像自我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等合乎规范的评估工具来说,方面问题较少,因为在些工具中,各项要求是由有关公约、国际标规范或公认的做法所预先确定的。

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与会者同意,Unilever以具有合乎道德规范的企业远见著称,但他问道,在何种程度上,该公司将其远见制度化,纳入在其投资中占数百亿美元的养恤金的投资则。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


扳手, 扳手口, 扳着指头算, 扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,
être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可营造业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步和环境保护的合乎职业道德规范的企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三支柱的框架内开展合作,私营部门就有机会营造合理的、专业化的和合乎道德规范的企业文化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司规章制度健全,各项工作有章可循,形成了套具有自身特色合乎美容业规范作要求的严格制度管理体系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报管理无疑符合所有可适用的法规则,包括东道国的法规则、文化和宗教信条及习俗,是合法的、合乎道德规范的。

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布的所有合乎规范的法文件中,依然从各方面以明确的措辞阐明“公民在法面前等”的宪法准则,这准则在社会生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守合乎规范和法的基础,俄罗斯政府颁布了项措施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人道主义清雷方案、项目和行动的措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像自我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等合乎规范的评估工具来说,这方面问题较少,因为在这些工具中,各项要求是由有关公约、国际标准和规范或公认的做法所预先确定的。

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三与会者同意,Unilever以具有合乎道德规范的企业远见著称,但他问道,在何种程度上,该公司将其远见制度化,纳入在其投资中占数百亿美元的养恤金的投资准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


班机, 班吉, 班级, 班级中第二名, 班科彩票, 班轮, 班轮提单, 班门弄斧, 班期, 班丘疹,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,
être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可营造一个商业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步和环境保职业道德规范企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱框架内开展作,私营部门就有机会营造、专业化道德规范企业文化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司规章制度健全,各项工作有章可循,形成了一套具有自身特色美容业规范作要求严格制度管理体系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报管理无疑符所有可适用法律规则,包括东道国法律规则、文化和宗教信条及习俗,是道德规范

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年颁布所有规范法律文件然从各个方面以明确措辞阐明“公民在法律面前一律平等”宪法准则,这一准则在社会生活得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守规范和法律基础,俄罗斯政府颁布了一项措施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人道主义清雷方案、项目和行动措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像自我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等规范评估工具来说,这方面问题较少,因为在这些工具,各项要求是由有关公约、国际标准和规范或公认做法所预先确定

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与会者同意,Unilever以具有道德规范企业远见著称,但他问道,在何种程度上,该公司将其远见制度化,纳入在其投资占数百亿美元养恤金投资准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


班主, 班主任, 班卓琴, 班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,
être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可营造一个商业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步和环境保护的合乎职业道德规范的企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱的框架内开展合作,私营部门就有机会营造合的、专业化的和合乎道德规范的企业文化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司规章制度健全,各项工作有章可循,形成了一套具有合乎美容业规范作要求的严格制度系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报无疑符合所有可适用的法律规则,包括东道国的法律规则、文化和宗教信条及习俗,是合法的、合乎道德规范的。

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布的所有合乎规范的法律文件中,依然从各个方面以明确的措辞阐明“公民在法律面前一律平等”的宪法准则,这一准则在社会生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守合乎规范和法律的基础,俄罗斯政府颁布了一项措施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人道主义清雷方案、项目和行动的措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等合乎规范的评估工具来说,这方面问题较少,因为在这些工具中,各项要求是由有关公约、国际标准和规范或公认的做法所预先确定的。

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与会者同意,Unilever以具有合乎道德规范的企业远见著称,但他问道,在何种程度上,该公司将其远见制度化,纳入在其投资中占数百亿美元的养恤金的投资准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,
être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可营造一个商业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步和环境保护合乎规范企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱框架内开展合作,私营部门就有机会营造合理、专业化合乎规范企业文化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司规章制度健全,各项工作有章可循,形成了一套具有自身特色合乎美容业规范作要求严格制度管理体系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报管理无疑符合所有可适用规则,包括东规则、文化和宗教信条及习俗,是合法合乎规范

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布所有合乎规范文件中,依然从各个方面以明确措辞阐明“公民在法面前一平等”宪法准则,这一准则在社会生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守合乎规范和法基础,俄罗斯政府颁布了一项措施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人主义清雷方案、项目和行动措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像自我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等合乎规范评估工具来说,这方面问题较少,因为在这些工具中,各项要求是由有关公约、国际标准和规范或公认做法所预先确定

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与会者同意,Unilever以具有合乎规范企业远见著称,但他问,在何种程度上,该公司将其远见制度化,纳入在其投资中占数百亿美元养恤金投资准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,
être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可营造一个商业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步环境保护合乎职业道德规范企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱框架内开展合作,私营部门就有机会营造合理、专业合乎道德规范企业

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司规章制度健全,各项工作有章可循,形成了一套具有自身特色合乎美容业规范作要求严格制度管理体系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报管理无疑符合所有可适用法律规则,包括东道国法律规则、宗教信条及习俗,是合法合乎道德规范

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布所有合乎规范法律件中,依然从各个方面以明确措辞阐明“公民在法律面前一律平等”宪法准则,这一准则在社会生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守合乎规范法律基础,俄罗斯政府颁布了一项措施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人道主义清雷方案、项目行动措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像自我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等合乎规范评估工具来说,这方面问题较少,因为在这些工具中,各项要求是由有关公约、国际标准规范或公认做法所预先确定

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与会者同意,Unilever以具有合乎道德规范企业远见著称,但他问道,在何种程度上,该公司将其远见制度,纳入在其投资中占数百亿美元养恤金投资准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


斑蝥, 斑蝥虫病, 斑蝥的, 斑蝥黄, 斑蝥素, 斑蝥酸, 斑蝥中毒, 斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,
être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可营造一个商业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步和环境保护的职业的企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱的框架内开展作,私营部门就有机会营造理的、专业化的和的企业文化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司章制度健全,各项工作有章可循,形成了一套具有自身特色美容业作要求的严格制度管理体系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报管理无疑符所有可适用的法则,包括东国的法则、文化和宗教信条及习俗,是法的、的。

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布的所有的法文件中,依然从各个方面以明确的措辞阐明“公民在法面前一平等”的宪法准则,这一准则在社会生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守和法的基础,俄罗斯政府颁布了一项措施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人主义清雷方案、项目和行动的措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像自我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等的评估工具来说,这方面问题较少,因为在这些工具中,各项要求是由有关公约、国际标准和或公认的做法所预先确定的。

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与会者同意,Unilever以具有的企业远见著称,但他问,在何种程度上,该公司将其远见制度化,纳入在其投资中占数百亿美元的养恤金的投资准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


斑纹(动物皮毛上的), 斑纹皂, 斑霞正长岩, 斑岩, 斑岩矿石, 斑岩铜矿, 斑叶兰属, 斑釉牙, 斑杂辉绿的, 斑杂混合岩,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,
être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可造一个商业环境,奖励那些推动社价值、经济进步和环境保护的合乎职业道德规范的企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱的框架内开展合作,私部门就有造合理的、专业化的和合乎道德规范的企业文化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司规章制度健全,各项工作有章可循,形成了一套具有自身特色合乎美容业规范作要求的严格制度管理体系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报管理无疑符合所有可适用的法律规则,包括东道国的法律规则、文化和宗教信条及合法的、合乎道德规范的。

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布的所有合乎规范的法律文件中,依然从各个方面以明确的措辞阐明“公民在法律面前一律平等”的宪法准则,这一准则在社生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守合乎规范和法律的基础,俄罗斯政府颁布了一项措施,其标题“促进俄罗斯联邦参加国际人道主义清雷方案、项目和行动的措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像自我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等合乎规范的评估工具来说,这方面问题较少,因为在这些工具中,各项要求由有关公约、国际标准和规范或公认的做法所预先确定的。

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与者同意,Unilever以具有合乎道德规范的企业远见著称,但他问道,在何种程度上,该公司将其远见制度化,纳入在其投资中占数百亿美元的养恤金的投资准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


斑竹, 斑竹鲨属, 斑状变晶, 斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,
être conforme à la norm 法 语 助 手

Les gouvernements peuvent créer un climat d'affaires récompensant les entreprises qui se conduisent bien en défendant les valeurs sociales, le progrès économique et la santé de l'environnement.

政府可造一个商业环境,奖励那些推动社会价值、经济进步和环境保护的职业规范的企业。

La coopération à l'intérieur de ce cadre composé de trois piliers est l'occasion pour le secteur privé de mettre en place une culture d'entreprise rationnelle, professionnelle et éthique.

在三个支柱的框架内开展作,门就有机会理的、专业化的和规范的企业文化。

Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.

公司规章制度健全,各项工作有章可循,形成了一套具有自身特色美容业规范作要求的严格制度管理体系。

Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.

在这些条件下,情报管理无疑符所有可适用的法律规则,包括东国的法律规则、文化和宗教信条及习俗,是法的、规范的。

Tous les textes juridiques normatifs promulgués au cours des trois dernières années continuent à appliquer en termes concrets le principe constitutionnel de « l'égalité de tous les citoyens devant la loi » dans tous les domaines; ce principe est aussi très respecté dans la vie sociale.

在过去三年中颁布的所有规范的法律文件中,依然从各个方面以明确的措辞阐明“公民在法律面前一律平等”的宪法准则,这一准则在社会生活中得到高度尊重。

Afin de créer une base normative et juridique sur laquelle repose la participation de la Russie aux opérations de déminage, le Gouvernement russe a promulgué un décret intitulé « Mesures pour faciliter la participation de la Fédération de Russie aux programmes, projets et opérations internationales de déminage humanitaire ».

为了给俄罗斯参加清雷行动遵守规范和法律的基础,俄罗斯政府颁布了一项措施,其标题是“促进俄罗斯联邦参加国际人主义清雷方案、项目和行动的措施”。

Cette démarche est moins problématique dans le cas d'outils d'évaluation concernant le respect des règles tels que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, l'analyse des lacunes et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, où les critères d'analyse sont prédéterminés par une convention, des règles et normes internationales ou des pratiques reconnues au niveau international.

对于像自我评估清单、差距分析以及《刑事司法评估工具包》等规范的评估工具来说,这方面问题较少,因为在这些工具中,各项要求是由有关公约、国际标准和规范或公认的做法所预先确定的。

Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés.

第三个与会者同意,Unilever以具有规范的企业远见著称,但他问,在何种程度上,该公司将其远见制度化,纳入在其投资中占数百亿美元的养恤金的投资准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合乎规范 的法语例句

用户正在搜索


搬动一件家具, 搬动椅子, 搬家, 搬家车, 搬家工人, 搬家公司的工人, 搬开, 搬空, 搬弄, 搬弄枪栓,

相似单词


合乎道德的, 合乎法律手续, 合乎福音的, 合乎规定, 合乎规定的, 合乎规范, 合乎规律, 合乎礼节的, 合乎礼节的举动, 合乎礼仪,