法语助手
  • 关闭
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见场上,嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又有任何证据证明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


参差, 参差不齐, 参差错落, 参差的, 参差调谐, 参禅, 参错, 参订, 参访, 参股,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样干涉行”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


参加(部队), 参加党派, 参加的(人), 参加抵抗运动, 参加革命行列, 参加工会的工人, 参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

去,俄罗斯联邦混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


参加决赛的队, 参加决赛的选手, 参加考试, 参加联合会的, 参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

4条1(b)款建议使用41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这款讨论情况所作结论性发言时指出,与11条3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能际公司达成一项协议,向嘉能际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


参考尺寸, 参考电平, 参考反射镜, 参考孔, 参考某人的意见, 参考某一作品, 参考手册, 参考书, 参考书目, 参考误差,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能际公司达成一项协议,向嘉能际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


参拍, 参评, 参茸, 参茸酒, 参赛, 参商, 参审, 参事, 参数, 参数不等方程,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些持续题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公产品销售公和嘉能国际公达成一项协议,向嘉能国际公销售宾杜拉在巴布韦镍生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


参详, 参校, 参须, 参选, 参验, 参谒, 参议, 参议会, 参议员, 参议员的,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


参与者(积极), 参阅, 参赞, 参展, 参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


餐巾纸, 餐具, 餐具橱, 餐具柜, 餐具驾, 餐具架, 餐具桌, 餐盘, 餐前的, 餐前酒,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,