Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及的古希腊统治者将其改名为Philadelphia(费城)。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及的古希腊统治者将其改名为Philadelphia(费城)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊的“握手言和”或“奥林匹克”
始实行
来,奥林匹亚庇护所的永久不可侵犯性得到了承认。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(中文发言):二千多年前诞生于古希腊的奥林匹克精神是人类
求自身发展、实现自我价值的集中体现。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
元前520年代,在阿塞拜疆南部兴起了在阿塞拜疆历史上起了重要作用的阿特罗巴廷王国,它受到古希腊文化的重大影响。
C'est ainsi que nous avons réussi à mettre en place des cultures modernes fondées sur l'histoire des sciences, qui remonte aux civilisations scientifiques et philosophiques de la Grèce et de la Perse antiques.
这样,我们得在科学历史的基础上建立现代文化,科学历史可
到古希腊和波斯的科学和哲学文明。
Encore une fois, ces actes qui sont simples mais exaltants renforceront l'étendue et la puissance du mouvement olympique et, pour la première fois, lieront les athlètes olympiques du XXIe siècle à la Grèce antique.
这些简单但激励人心的行动将再一次巩固奥林匹克运动的规模和力量,而且将第一次把二十一世纪的运动员与古希腊的运动员联系在一起。
Dans l'Antiquité, la tradition sacrée des Grecs de l'ekecheiria (trêve) était la pierre angulaire des Jeux olympiques et assurait des conditions de sécurité et de paix aussi bien aux athlètes qui participaient aux Jeux qu'aux spectateurs.
“古希腊神圣的“握手言和”传统(Ekecheiria),即传统,是古代奥林匹克运动会的基石,为参与竞技的运动员和观众提供了一个安全与和平的环境。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis et le consensus d'aujourd'hui invitent à un engagement comparable : renforcer la portée et le pouvoir du mouvement olympique, relier les athlètes du XXIe siècle à ceux de la Grèce antique.
我们面前的决议草案和今天的共识正在促成一项类似的誓言:加强奥林匹克运动的范围和力量,将二十一世纪的运动员与古希腊的运动员连在一起。
Il ne faut pas oublier que cette présence - la présence africaine - a été inscrite dans la lignée ancestrale de la Grèce et de la Rome antiques, que la civilisation occidentale a intégrée dans son histoire avec une ferveur monopoliste.
我们不能忘记,这种渊源——这种非洲渊源——已渗透到西方文明不顾一切地搬入自身历史的古希腊和古罗马祖谱内。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及的古希腊统治者将其改名为Philadelphia(费城)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊的“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所的永久不可侵犯性得到了承认。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于古希腊的奥林匹克精神追求自身发展、实现自我价值的集中体现。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
元前520年代,在阿塞
南部兴起了在阿塞
史上起了重要作用的阿特罗巴廷王国,它受到古希腊文化的重大影响。
C'est ainsi que nous avons réussi à mettre en place des cultures modernes fondées sur l'histoire des sciences, qui remonte aux civilisations scientifiques et philosophiques de la Grèce et de la Perse antiques.
这样,我们得以在科学史的基础上建立现代文化,科学
史可以追溯到古希腊和波斯的科学和哲学文明。
Encore une fois, ces actes qui sont simples mais exaltants renforceront l'étendue et la puissance du mouvement olympique et, pour la première fois, lieront les athlètes olympiques du XXIe siècle à la Grèce antique.
这些简单但激励心的行动将再一次巩固奥林匹克运动的规模和力量,而且将第一次把二十一世纪的运动员与古希腊的运动员联系在一起。
Dans l'Antiquité, la tradition sacrée des Grecs de l'ekecheiria (trêve) était la pierre angulaire des Jeux olympiques et assurait des conditions de sécurité et de paix aussi bien aux athlètes qui participaient aux Jeux qu'aux spectateurs.
“古希腊神圣的“握手言和”传统(Ekecheiria),即休战传统,古代奥林匹克运动会的基石,为参与竞技的运动员和观众提供了一个安全与和平的环境。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis et le consensus d'aujourd'hui invitent à un engagement comparable : renforcer la portée et le pouvoir du mouvement olympique, relier les athlètes du XXIe siècle à ceux de la Grèce antique.
我们面前的决议草案和今天的共识正在促成一项似的誓言:加强奥林匹克运动的范围和力量,将二十一世纪的运动员与古希腊的运动员连在一起。
Il ne faut pas oublier que cette présence - la présence africaine - a été inscrite dans la lignée ancestrale de la Grèce et de la Rome antiques, que la civilisation occidentale a intégrée dans son histoire avec une ferveur monopoliste.
我们不能忘记,这种渊源——这种非洲渊源——已渗透到西方文明不顾一切地搬入自身史的古希腊和古罗马祖谱内。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及古希腊统治者将其改名为Philadelphia(费城)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所
永久不可侵犯性得到了承认。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于古希腊奥林匹克精神是人类追求自身发展、实现自我价值
集中体现。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
元前520年代,在阿塞拜疆南部兴起了在阿塞拜疆历史上起了重要作用
阿特罗巴廷王国,它受到古希腊文化
重大影响。
C'est ainsi que nous avons réussi à mettre en place des cultures modernes fondées sur l'histoire des sciences, qui remonte aux civilisations scientifiques et philosophiques de la Grèce et de la Perse antiques.
这样,我们得以在科学历史基础上建立现代文化,科学历史可以追溯到古希腊和波斯
科学和哲学文明。
Encore une fois, ces actes qui sont simples mais exaltants renforceront l'étendue et la puissance du mouvement olympique et, pour la première fois, lieront les athlètes olympiques du XXIe siècle à la Grèce antique.
这些简单但激励人心行
将再一次巩固奥林匹克运
模和力量,而且将第一次把二十一世纪
运
员与古希腊
运
员联系在一起。
Dans l'Antiquité, la tradition sacrée des Grecs de l'ekecheiria (trêve) était la pierre angulaire des Jeux olympiques et assurait des conditions de sécurité et de paix aussi bien aux athlètes qui participaient aux Jeux qu'aux spectateurs.
“古希腊神圣“握手言和”传统(Ekecheiria),即休战传统,是古代奥林匹克运
会
基石,为参与竞技
运
员和观众提供了一个安全与和平
环境。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis et le consensus d'aujourd'hui invitent à un engagement comparable : renforcer la portée et le pouvoir du mouvement olympique, relier les athlètes du XXIe siècle à ceux de la Grèce antique.
我们面前决议草案和今天
共识正在促成一项类似
誓言:加强奥林匹克运
范围和力量,将二十一世纪
运
员与古希腊
运
员连在一起。
Il ne faut pas oublier que cette présence - la présence africaine - a été inscrite dans la lignée ancestrale de la Grèce et de la Rome antiques, que la civilisation occidentale a intégrée dans son histoire avec une ferveur monopoliste.
我们不能忘记,这种渊源——这种非洲渊源——已渗透到西方文明不顾一切地搬入自身历史古希腊和古罗马祖谱内。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及的古希腊统治者将其改名为Philadelphia(费城)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊的“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行来,奥林匹亚庇护所的永久不可侵
到了承认。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(中文发言):二千多年前诞生于古希腊的奥林匹克精神是人类追求自身发展、实现自我价值的集中体现。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
元前520年代,
阿塞拜疆南部兴起了
阿塞拜疆历史上起了重要作用的阿特罗巴廷王国,它受到古希腊文化的重大影响。
C'est ainsi que nous avons réussi à mettre en place des cultures modernes fondées sur l'histoire des sciences, qui remonte aux civilisations scientifiques et philosophiques de la Grèce et de la Perse antiques.
这样,我们学历史的基础上建立现代文化,
学历史可
追溯到古希腊和波斯的
学和哲学文明。
Encore une fois, ces actes qui sont simples mais exaltants renforceront l'étendue et la puissance du mouvement olympique et, pour la première fois, lieront les athlètes olympiques du XXIe siècle à la Grèce antique.
这些简单但激励人心的行动将再一次巩固奥林匹克运动的规模和力量,而且将第一次把二十一世纪的运动员与古希腊的运动员联系一起。
Dans l'Antiquité, la tradition sacrée des Grecs de l'ekecheiria (trêve) était la pierre angulaire des Jeux olympiques et assurait des conditions de sécurité et de paix aussi bien aux athlètes qui participaient aux Jeux qu'aux spectateurs.
“古希腊神圣的“握手言和”传统(Ekecheiria),即休战传统,是古代奥林匹克运动会的基石,为参与竞技的运动员和观众提供了一个安全与和平的环境。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis et le consensus d'aujourd'hui invitent à un engagement comparable : renforcer la portée et le pouvoir du mouvement olympique, relier les athlètes du XXIe siècle à ceux de la Grèce antique.
我们面前的决议草案和今天的共识正促成一项类似的誓言:加强奥林匹克运动的范围和力量,将二十一世纪的运动员与古希腊的运动员连
一起。
Il ne faut pas oublier que cette présence - la présence africaine - a été inscrite dans la lignée ancestrale de la Grèce et de la Rome antiques, que la civilisation occidentale a intégrée dans son histoire avec une ferveur monopoliste.
我们不能忘记,这种渊源——这种非洲渊源——已渗透到西方文明不顾一切地搬入自身历史的古希腊和古罗马祖谱内。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及的古希腊统治者将其改Philadelphia(
城)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊的“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所的永久不可侵犯性得到了承认。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于古希腊的奥林匹克精神是人类追求自身发展、实现自我价值的集中体现。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
元前520年代,在阿塞拜疆南部兴起了在阿塞拜疆历史上起了重要作用的阿特罗巴廷王国,它受到古希腊文化的重大影响。
C'est ainsi que nous avons réussi à mettre en place des cultures modernes fondées sur l'histoire des sciences, qui remonte aux civilisations scientifiques et philosophiques de la Grèce et de la Perse antiques.
这样,我们得以在科学历史的基础上建立现代文化,科学历史可以追溯到古希腊和波斯的科学和哲学文明。
Encore une fois, ces actes qui sont simples mais exaltants renforceront l'étendue et la puissance du mouvement olympique et, pour la première fois, lieront les athlètes olympiques du XXIe siècle à la Grèce antique.
这但激励人心的行动将再一次巩固奥林匹克运动的规模和力量,而且将第一次把二十一世纪的运动员与古希腊的运动员联系在一起。
Dans l'Antiquité, la tradition sacrée des Grecs de l'ekecheiria (trêve) était la pierre angulaire des Jeux olympiques et assurait des conditions de sécurité et de paix aussi bien aux athlètes qui participaient aux Jeux qu'aux spectateurs.
“古希腊神圣的“握手言和”传统(Ekecheiria),即休战传统,是古代奥林匹克运动会的基石,参与竞技的运动员和观众提供了一个安全与和平的环境。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis et le consensus d'aujourd'hui invitent à un engagement comparable : renforcer la portée et le pouvoir du mouvement olympique, relier les athlètes du XXIe siècle à ceux de la Grèce antique.
我们面前的决议草案和今天的共识正在促成一项类似的誓言:加强奥林匹克运动的范围和力量,将二十一世纪的运动员与古希腊的运动员连在一起。
Il ne faut pas oublier que cette présence - la présence africaine - a été inscrite dans la lignée ancestrale de la Grèce et de la Rome antiques, que la civilisation occidentale a intégrée dans son histoire avec une ferveur monopoliste.
我们不能忘记,这种渊源——这种非洲渊源——已渗透到西方文明不顾一切地搬入自身历史的古希腊和古罗马祖谱内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及的古希腊统治者将其改名为Philadelphia(费城)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊的“握手言和”或“奥林休战”开始实行以来,奥林
亚庇护所的永久不可侵犯性得到
承认。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于古希腊的奥林神是人类追求自身发展、实现自我价值的集中体现。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
元前520年代,在阿塞拜疆南部兴
在阿塞拜疆历史
重要作用的阿特罗巴廷王国,它受到古希腊文化的重大影响。
C'est ainsi que nous avons réussi à mettre en place des cultures modernes fondées sur l'histoire des sciences, qui remonte aux civilisations scientifiques et philosophiques de la Grèce et de la Perse antiques.
这样,我们得以在科学历史的基础建立现代文化,科学历史可以追溯到古希腊和波斯的科学和哲学文明。
Encore une fois, ces actes qui sont simples mais exaltants renforceront l'étendue et la puissance du mouvement olympique et, pour la première fois, lieront les athlètes olympiques du XXIe siècle à la Grèce antique.
这些简单但激励人心的行动将再一次巩固奥林运动的规模和力量,而且将第一次把二十一世纪的运动员与古希腊的运动员联系在一
。
Dans l'Antiquité, la tradition sacrée des Grecs de l'ekecheiria (trêve) était la pierre angulaire des Jeux olympiques et assurait des conditions de sécurité et de paix aussi bien aux athlètes qui participaient aux Jeux qu'aux spectateurs.
“古希腊神圣的“握手言和”传统(Ekecheiria),即休战传统,是古代奥林运动会的基石,为参与竞技的运动员和观众提供
一个安全与和平的环境。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis et le consensus d'aujourd'hui invitent à un engagement comparable : renforcer la portée et le pouvoir du mouvement olympique, relier les athlètes du XXIe siècle à ceux de la Grèce antique.
我们面前的决议草案和今天的共识正在促成一项类似的誓言:加强奥林运动的范围和力量,将二十一世纪的运动员与古希腊的运动员连在一
。
Il ne faut pas oublier que cette présence - la présence africaine - a été inscrite dans la lignée ancestrale de la Grèce et de la Rome antiques, que la civilisation occidentale a intégrée dans son histoire avec une ferveur monopoliste.
我们不能忘记,这种渊源——这种非洲渊源——已渗透到西方文明不顾一切地搬入自身历史的古希腊和古罗马祖谱内。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年,
及的古希腊统治者将其改名为Philadelphia(费城)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊的“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所的永久不可侵犯性得到了承认。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于古希腊的奥林匹克精神是人类追求自身发展、实现自我价值的集中体现。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
元前520年代,在阿塞拜疆南部兴起了在阿塞拜疆历史上起了重要作用的阿特罗巴廷王国,它受到古希腊文化的重大影响。
C'est ainsi que nous avons réussi à mettre en place des cultures modernes fondées sur l'histoire des sciences, qui remonte aux civilisations scientifiques et philosophiques de la Grèce et de la Perse antiques.
这样,我们得以在科学历史的基础上建立现代文化,科学历史可以追溯到古希腊和波斯的科学和哲学文明。
Encore une fois, ces actes qui sont simples mais exaltants renforceront l'étendue et la puissance du mouvement olympique et, pour la première fois, lieront les athlètes olympiques du XXIe siècle à la Grèce antique.
这些简单但激励人心的行动将再一奥林匹克运动的规模和力量,而且将第一
把二十一世纪的运动员与古希腊的运动员联系在一起。
Dans l'Antiquité, la tradition sacrée des Grecs de l'ekecheiria (trêve) était la pierre angulaire des Jeux olympiques et assurait des conditions de sécurité et de paix aussi bien aux athlètes qui participaient aux Jeux qu'aux spectateurs.
“古希腊神圣的“握手言和”传统(Ekecheiria),即休战传统,是古代奥林匹克运动会的基石,为参与竞技的运动员和观众提供了一个安全与和平的环境。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis et le consensus d'aujourd'hui invitent à un engagement comparable : renforcer la portée et le pouvoir du mouvement olympique, relier les athlètes du XXIe siècle à ceux de la Grèce antique.
我们面前的决议草案和今天的共识正在促成一项类似的誓言:加强奥林匹克运动的范围和力量,将二十一世纪的运动员与古希腊的运动员连在一起。
Il ne faut pas oublier que cette présence - la présence africaine - a été inscrite dans la lignée ancestrale de la Grèce et de la Rome antiques, que la civilisation occidentale a intégrée dans son histoire avec une ferveur monopoliste.
我们不能忘记,这种渊源——这种非洲渊源——已渗透到西方文明不顾一切地搬入自身历史的古希腊和古罗马祖谱内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及古希腊统治者将其改名为Philadelphia(费城)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所
永久不可侵犯性得到了承认。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于古希腊奥林匹克精神是人类追求自身发展、实现自我价值
集中体现。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
元前520年代,在阿塞拜疆南部兴起了在阿塞拜疆历史上起了重要作用
阿特罗巴廷王国,它受到古希腊文化
重大影响。
C'est ainsi que nous avons réussi à mettre en place des cultures modernes fondées sur l'histoire des sciences, qui remonte aux civilisations scientifiques et philosophiques de la Grèce et de la Perse antiques.
这样,我们得以在科学历史基础上建立现代文化,科学历史可以追溯到古希腊和波斯
科学和哲学文明。
Encore une fois, ces actes qui sont simples mais exaltants renforceront l'étendue et la puissance du mouvement olympique et, pour la première fois, lieront les athlètes olympiques du XXIe siècle à la Grèce antique.
这些简单但激励人心行
将再一次巩固奥林匹克
规模和力量,而且将第一次把二十一世纪
员与古希腊
员联系在一起。
Dans l'Antiquité, la tradition sacrée des Grecs de l'ekecheiria (trêve) était la pierre angulaire des Jeux olympiques et assurait des conditions de sécurité et de paix aussi bien aux athlètes qui participaient aux Jeux qu'aux spectateurs.
“古希腊神圣“握手言和”传统(Ekecheiria),即休战传统,是古代奥林匹克
会
基石,为参与竞技
员和观众提供了一个安全与和平
环境。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis et le consensus d'aujourd'hui invitent à un engagement comparable : renforcer la portée et le pouvoir du mouvement olympique, relier les athlètes du XXIe siècle à ceux de la Grèce antique.
我们面前决议草案和今天
共识正在促成一项类似
誓言:加强奥林匹克
范围和力量,将二十一世纪
员与古希腊
员连在一起。
Il ne faut pas oublier que cette présence - la présence africaine - a été inscrite dans la lignée ancestrale de la Grèce et de la Rome antiques, que la civilisation occidentale a intégrée dans son histoire avec une ferveur monopoliste.
我们不能忘记,这种渊源——这种非洲渊源——已渗透到西方文明不顾一切地搬入自身历史古希腊和古罗马祖谱内。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及的古希腊统治者将其改名为Philadelphia(费城)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊的“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所的永久不可侵犯性得到了承认。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年诞生于古希腊的奥林匹克精神是人类追求自身发展、实
自我价值的集中
。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
520年代,在阿塞拜疆南部兴起了在阿塞拜疆历史上起了重要作用的阿特罗巴廷王国,它受到古希腊文化的重大影响。
C'est ainsi que nous avons réussi à mettre en place des cultures modernes fondées sur l'histoire des sciences, qui remonte aux civilisations scientifiques et philosophiques de la Grèce et de la Perse antiques.
这样,我们得以在科学历史的基础上建立代文化,科学历史可以追溯到古希腊和波斯的科学和哲学文明。
Encore une fois, ces actes qui sont simples mais exaltants renforceront l'étendue et la puissance du mouvement olympique et, pour la première fois, lieront les athlètes olympiques du XXIe siècle à la Grèce antique.
这些简单但激励人心的行动将再一次巩固奥林匹克运动的规模和力量,而且将第一次把二十一世纪的运动员与古希腊的运动员联系在一起。
Dans l'Antiquité, la tradition sacrée des Grecs de l'ekecheiria (trêve) était la pierre angulaire des Jeux olympiques et assurait des conditions de sécurité et de paix aussi bien aux athlètes qui participaient aux Jeux qu'aux spectateurs.
“古希腊神圣的“握手言和”传统(Ekecheiria),即休战传统,是古代奥林匹克运动会的基石,为参与竞技的运动员和观众提供了一个安全与和平的环境。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis et le consensus d'aujourd'hui invitent à un engagement comparable : renforcer la portée et le pouvoir du mouvement olympique, relier les athlètes du XXIe siècle à ceux de la Grèce antique.
我们面的决议草案和今天的共识正在促成一项类似的誓言:加强奥林匹克运动的范围和力量,将二十一世纪的运动员与古希腊的运动员连在一起。
Il ne faut pas oublier que cette présence - la présence africaine - a été inscrite dans la lignée ancestrale de la Grèce et de la Rome antiques, que la civilisation occidentale a intégrée dans son histoire avec une ferveur monopoliste.
我们不能忘记,这种渊源——这种非洲渊源——已渗透到西方文明不顾一切地搬入自身历史的古希腊和古罗马祖谱内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多之后,埃及的古希腊统治者将其改名为Philadelphia(费城)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊的“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所的永久不可侵犯性得到了承认。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(国)(以
文发言):二千多
诞生于古希腊的奥林匹克精神是人类追求自身发展、实
自我价值的集
。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
520
代,在阿塞拜疆南部兴起了在阿塞拜疆历史上起了重要作用的阿特罗巴廷王国,它受到古希腊文化的重大影响。
C'est ainsi que nous avons réussi à mettre en place des cultures modernes fondées sur l'histoire des sciences, qui remonte aux civilisations scientifiques et philosophiques de la Grèce et de la Perse antiques.
这样,我们得以在科学历史的基础上建立代文化,科学历史可以追溯到古希腊和波斯的科学和哲学文明。
Encore une fois, ces actes qui sont simples mais exaltants renforceront l'étendue et la puissance du mouvement olympique et, pour la première fois, lieront les athlètes olympiques du XXIe siècle à la Grèce antique.
这些简单但激励人心的行动将再一次巩固奥林匹克运动的规模和力量,而且将第一次把二十一世纪的运动员与古希腊的运动员联系在一起。
Dans l'Antiquité, la tradition sacrée des Grecs de l'ekecheiria (trêve) était la pierre angulaire des Jeux olympiques et assurait des conditions de sécurité et de paix aussi bien aux athlètes qui participaient aux Jeux qu'aux spectateurs.
“古希腊神圣的“握手言和”传统(Ekecheiria),即休战传统,是古代奥林匹克运动会的基石,为参与竞技的运动员和观众提供了一个安全与和平的环境。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis et le consensus d'aujourd'hui invitent à un engagement comparable : renforcer la portée et le pouvoir du mouvement olympique, relier les athlètes du XXIe siècle à ceux de la Grèce antique.
我们面的决议草案和今天的共识正在促成一项类似的誓言:加强奥林匹克运动的范围和力量,将二十一世纪的运动员与古希腊的运动员连在一起。
Il ne faut pas oublier que cette présence - la présence africaine - a été inscrite dans la lignée ancestrale de la Grèce et de la Rome antiques, que la civilisation occidentale a intégrée dans son histoire avec une ferveur monopoliste.
我们不能忘记,这种渊源——这种非洲渊源——已渗透到西方文明不顾一切地搬入自身历史的古希腊和古罗马祖谱内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。