法语助手
  • 关闭
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。

On peut croire le récit du témoin.

我们信证人的叙述

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来断的地方再叙述下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述的那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事叙述人为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的叙述让他们的形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

这个男人有点夸张地叙述他的生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述提高适应能力的“跨部门”措施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

向反恐委员会提交的答复和澄清叙述了这些措施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

向反恐委员会提交的报告,我国也将叙述这些措施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五委员会的报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正做出的改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实叙述

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先要简要叙述我国这方面的经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

叙述了用划分三级不同类别实体的界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事会叙述委员会的讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节叙述了评估团的调查结果。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。

On peut croire le récit du témoin.

我们可以相信证人叙述

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来地方再叙述下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一叙述,通过象征来表达更高

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事叙述人为弄明白自己小狗习惯做了些什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、国或波斯编年史家们叙述让他们形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

男人有点夸张地叙述

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

缔约方叙述了可提高适应能力“跨部门”措施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

在向反恐委员会提交答复和澄清叙述了这些措施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

在今后向反恐委员会提交报告,我国也将叙述这些措施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五委员会报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决修正案是一份事实叙述

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先要简要叙述我国在这方面经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生额外经费叙述如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复,排除累赘叙述

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

叙述了用以划分三级不同类别实体界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事会叙述委员会讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节叙述了评估团调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要剧情,也不要对剧情做简要概

On peut croire le récit du témoin.

我们可相信证人的

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来断的地方再下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您的那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可的内容,通过象征来表达更高的。

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事人为弄明白自己小狗的习惯做些什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的让他们的形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

这个男人有点夸张地他的生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方可提高适应能力的“跨部门”措施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

在向反恐委员会提交的答复和澄清这些措施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

在今后向反恐委员会提交的报告,我国也将这些措施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五委员会的报告开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上考虑,本文件简要种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是份事实

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先要简要我国在这方面的经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生的额外经费如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复的内容,排除累赘的

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

划分三级不同类别实体的界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事会委员会的讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节评估团的调查结果。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。

On peut croire le récit du témoin.

以相信证人的叙述

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

从自己原来断的地方再叙述下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同叙述的那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事叙述人为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、国或波斯的编年史家叙述让他的形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

这个男人有点夸张地叙述他的生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述提高适应能力的“跨部门”措施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

恐委员会提交的答复和澄清叙述了这些措施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

在今恐委员会提交的报告国也将叙述这些措施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五委员会的报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实叙述

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

首先要简要叙述国在这方面的经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日安全理事会叙述委员会的讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节叙述了评估团的调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


, 稗官, 稗官野史, 稗史, 稗属, 稗子, , 扳本, 扳不倒儿, 扳倒,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要剧情,也不要对剧情做简要概述。

On peut croire le récit du témoin.

我们可以相信证

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来地方再下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一个内容,通过象征来表达更高

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事为弄明白自己小狗习惯做什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、国或波斯编年史家们让他们形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

个男有点夸张地生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方可提高适应能力“跨部门”措施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

在向反恐委员会提交答复和澄清措施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

在今后向反恐委员会提交报告,我国也将措施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五委员会报告开发计划署、儿童基金会和口基金正在做出改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上述考虑,本文件简要一种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决修正案是一份事实

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先要简要我国在方面经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生额外经费如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复内容,排除累赘

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

用以划分三级不同类别实体界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事会委员会讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节评估团调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


扳手, 扳手口, 扳着指头算, 扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,

用户正在搜索


班机, 班吉, 班级, 班级中第二名, 班科彩票, 班轮, 班轮提单, 班门弄斧, 班期, 班丘疹,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。

On peut croire le récit du témoin.

我们可以相信证人的叙述

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来断的地方再叙述下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述的那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事叙述人为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的叙述让他们的形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

这个男人有点夸张地叙述他的生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

在向反恐委员会提交的答复和澄清叙述了这些措施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

在今后向反恐委员会提交的报告,我国也将叙述这些措施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五委员会的报告叙述了开发计童基金会和人口基金正在做出的改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实叙述

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先要简要叙述我国在这方面的经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

叙述了用以分三级不同类别实体的界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事会叙述委员会的讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节叙述了评估团的调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

叙述剧情,也要对剧情做简要概述。

On peut croire le récit du témoin.

我们可以相信证人的叙述

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来断的地方再叙述下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述的那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事叙述人为弄明白自己小狗的习惯做了什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的叙述让他们的形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

个男人有点夸张地叙述他的生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

在向反恐委员会提交的答复和澄清叙述施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

在今后向反恐委员会提交的报告,我国也将叙述施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五委员会的报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实叙述

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先要简要叙述我国在方面的经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

叙述了用以划分三级同类别实体的界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事会叙述委员会的讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节叙述了评估团的调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


斑蝥, 斑蝥虫病, 斑蝥的, 斑蝥黄, 斑蝥素, 斑蝥酸, 斑蝥中毒, 斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不要剧情,也不要对剧情做简要概

On peut croire le récit du témoin.

我们可以相信证人的

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来断的地方再下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您的那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一个的内容,通过象征来表达更高的。

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事人为弄明白自己小狗的习惯做些什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的让他们的形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

这个男人有点夸张地他的生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方可提高适应能力的“跨部门”措施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

在向反恐委员会提交的答复和澄清这些措施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

在今后向反恐委员会提交的报告,我国也将这些措施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五委员会的报告开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上考虑,本文件简要一种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先要简要我国在这方面的经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生的额外经费如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复的内容,排除累赘的

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

用以划分三级不同类别实体的界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事会委员会的讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节评估团的调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


斑纹(动物皮毛上的), 斑纹皂, 斑霞正长岩, 斑岩, 斑岩矿石, 斑岩铜矿, 斑叶兰属, 斑釉牙, 斑杂辉绿的, 斑杂混合岩,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,
xù shù
exposer; raconter; narrer

raconter
énoncé
décrire
récit
relater
narration
historique
relation
dire
exposer
exposition
exposé
法语 助 手 版 权 所 有

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不叙述剧情,也不对剧情做述。

On peut croire le récit du témoin.

我们可以相信证人的叙述

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来断的地方再叙述下去。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述的那样。

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事叙述人为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的叙述让他们的形象广为流传。

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

这个男人有点夸张地叙述他的生活。

Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.

几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。

Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.

在向反恐提交的答复和澄清叙述了这些措施。

Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.

在今后向反恐提交的报告,我国也将叙述这些措施。

Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

提交第五的报告叙述了开发计划署、儿童基金和人口基金正在做出的改进。

Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.

鉴于上述考虑,本文件叙述一种替代性做法供缔约方审议。

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实叙述

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先叙述我国在这方面的经验。

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事各项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事叙述的讨论情况。

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节叙述了评估团的调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述 的法语例句

用户正在搜索


斑竹, 斑竹鲨属, 斑状变晶, 斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩,

相似单词


叙事曲, 叙事诗, 叙事诗的, 叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确,