法语助手
  • 关闭
shū bó
relation entre cousins du même grand-père ou grand-père
première ou la deuxième cousins sur le côté paternel
叔伯兄弟
法 语 助 手

La notion d'ami au Québec n'existe plus. Même un oncle ou une tante n'apporte plus de point.

魁北克之友的概念将不复存在(即有朋友在魁省的申请者),即使叔伯姨婶在魁省定居也不再有加分。

Les crimes d'honneur sont commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, ou parfois au nom du conseil de tribu.

为保名的行为由丈夫、父亲、兄弟叔伯作出,有时以部落理事会的名义作出。

Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.

父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间者兄弟姐妹的子女之间不得结婚。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血亲姻亲的地位则较不明确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

Le Comité est gravement préoccupé par la pratique du viol ou de l'inceste par des pères, oncles ou autres proches parents masculins sous le prétexte d'écarter « d'autres mâles étrangers à la famille ».

会感到严重关切的是,父亲、叔伯其他男性成年近亲属以赶走“家不知道的其他男子”为借口,对幼女实施乱伦强奸。

Les crimes d'honneur étaient commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, parfois au nom de conseils de tribu, mais surtout par des mineurs de la famille passibles de peines plus légères.

特别说为维护名的行为,由丈夫、父亲、兄弟叔伯作出,有时以部落理事会名义作出,但主要是由家庭内未成年男子出手,以减轻惩罚。

Parmi les orateurs figurait la femme du Secrétaire général, Nane Annan, dont l'oncle, le défunt diplomate suédois Raoul Wallenberg, faisait partie des diplomates auxquels il était rendu hommage dans cette exposition, ainsi que d'autres diplomates et personnalités.

秘书长夫娜内·安南也是发言之一,安南夫叔伯,瑞典已故的拉乌尔·沃伦贝格是展览会所纪念的外交官之一,仪式上其他外交官和官也发了言。

Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.

当他们被要求指明其第一个性伙伴时,23.1%的声称是其父母,18.9%的声称是其叔伯,8.7%的声称是其兄弟,4.2%的声称是其堂表兄弟,5.6%的声称是其朋友,1.4%的声称是其男朋友,39.9%的声称是陌生

Veuillez également indiquer si les veuves sans enfant font toujours l'objet d'une discrimination et si la préférence est donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant lorsque le père n'est pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

还请说明没有子女的寡妇是否仍然受到歧视,另外,如果父亲丧失能力,无法行使父母权力,是否应优先将该项权力给予孩子的叔伯而非给予母亲。

21 Bien que les femmes ne soient pas très visibles dans les Falekaupule, leurs points de vue se font entendre aux décideurs politiques par leurs représentants de sexe masculins comme leurs maris, leurs frères ou leurs oncles agissant en tant que tierce partie.

21 尽管酋长院可能没有妇女,但妇女的意见被认为通过诸如丈夫、兄弟叔伯等作为第三方的男性代表提交给了决策领域。

La représentante a également indiqué que les veuves sans enfant étaient victimes de discriminations et que la préférence était donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant si le père de ce dernier n'était pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

她还表示,无子女的寡妇受到歧视,如果父亲失去行为能力及无法行使其亲权,子女的叔伯比母亲更有监护的优先权。

La femme au chômage qui est célibataire ou veuve et qui assume seule à plein temps et systématiquement la charge d'un parent, frère, sœur, grand-parent, oncle, tante, beau-père ou belle-mère ou bien beau-frère ou belle-sœur vivant au sein du même ménage a droit à l'assistance sociale.

如果失业妇女属于单身遗孀,并且需全部亲自、全天和正常照料其生活在同一住户的父母、兄弟、姐妹、祖父母、叔伯、姑婶、公婆、内兄内弟妯娌,则可享受社会救助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叔伯 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


枢轴, 枢椎, 枢椎[第二颈椎], , 叔胺, 叔伯, 叔醇, 叔丁胺, 叔丁醇, 叔丁醇铝,
shū bó
relation entre cousins du même grand-père ou grand-père
première ou la deuxième cousins sur le côté paternel
叔伯兄弟
法 语 助 手

La notion d'ami au Québec n'existe plus. Même un oncle ou une tante n'apporte plus de point.

魁北克之友概念将不复存在(即有朋友在魁省申请者),即使叔伯姨婶在魁省定居也不再有加分。

Les crimes d'honneur sont commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, ou parfois au nom du conseil de tribu.

为保名誉杀人行为由丈、父亲、兄弟叔伯作出,有时以部落理事会名义作出。

Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.

父母和子女、兄弟和叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间者兄弟子女之间不得结

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血亲姻亲地位则较不明确(例如妻,父母、祖父母、兄弟、姨婶叔伯)。

Le Comité est gravement préoccupé par la pratique du viol ou de l'inceste par des pères, oncles ou autres proches parents masculins sous le prétexte d'écarter « d'autres mâles étrangers à la famille ».

委员会感到严重关切是,父亲、叔伯其他男性成年近亲属以赶走“家人不知道其他男子”为借口,对幼女实施乱伦强奸。

Les crimes d'honneur étaient commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, parfois au nom de conseils de tribu, mais surtout par des mineurs de la famille passibles de peines plus légères.

特别报告员报告说为维护名誉而杀人行为,由丈、父亲、兄弟叔伯作出,有时以部落理事会名义作出,但主要是由家庭内成年男子出手,以减轻惩罚。

Parmi les orateurs figurait la femme du Secrétaire général, Nane Annan, dont l'oncle, le défunt diplomate suédois Raoul Wallenberg, faisait partie des diplomates auxquels il était rendu hommage dans cette exposition, ainsi que d'autres diplomates et personnalités.

秘书长人娜内·安南也是发言人之一,安南叔伯,瑞典已故拉乌尔·沃伦贝格是展览会所纪念外交官之一,仪式上其他外交官和官员也发了言。

Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.

当他们被要求指明其第一个性伙伴时,23.1%人声称是其父母,18.9%人声称是其叔伯,8.7%人声称是其兄弟,4.2%人声称是其堂表兄弟,5.6%人声称是其朋友,1.4%人声称是其男朋友,39.9%人声称是陌生人。

Veuillez également indiquer si les veuves sans enfant font toujours l'objet d'une discrimination et si la préférence est donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant lorsque le père n'est pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

还请说明没有子女寡妇是否仍然受到歧视,另外,如果父亲丧失能力,无法行使父母权力,是否应优先将该项权力给予孩子叔伯而非给予母亲。

21 Bien que les femmes ne soient pas très visibles dans les Falekaupule, leurs points de vue se font entendre aux décideurs politiques par leurs représentants de sexe masculins comme leurs maris, leurs frères ou leurs oncles agissant en tant que tierce partie.

21 尽管酋长院可能没有妇女,但妇女意见被认为通过诸如丈、兄弟叔伯等作为第三方男性代表提交给了决策领域。

La représentante a également indiqué que les veuves sans enfant étaient victimes de discriminations et que la préférence était donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant si le père de ce dernier n'était pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

她还表示,无子女寡妇受到歧视,如果父亲失去行为能力及无法行使其亲权,子女叔伯比母亲更有监护优先权。

La femme au chômage qui est célibataire ou veuve et qui assume seule à plein temps et systématiquement la charge d'un parent, frère, sœur, grand-parent, oncle, tante, beau-père ou belle-mère ou bien beau-frère ou belle-sœur vivant au sein du même ménage a droit à l'assistance sociale.

如果失业妇女属于单身遗孀,并且需全部亲自、全天和正常照料其生活在同一住户父母、兄弟、、祖父母、叔伯、姑婶、公婆、内兄内弟妯娌,则可享受社会救助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叔伯 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


枢轴, 枢椎, 枢椎[第二颈椎], , 叔胺, 叔伯, 叔醇, 叔丁胺, 叔丁醇, 叔丁醇铝,
shū bó
relation entre cousins du même grand-père ou grand-père
première ou la deuxième cousins sur le côté paternel
叔伯兄弟
法 语 助 手

La notion d'ami au Québec n'existe plus. Même un oncle ou une tante n'apporte plus de point.

魁北克之友概念将不复存在(即有朋友在魁省申请者),即使叔伯姨婶在魁省定居也不再有加分。

Les crimes d'honneur sont commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, ou parfois au nom du conseil de tribu.

为保名誉杀人行为由丈夫、父、兄弟叔伯作出,有时以部落理事会名义作出。

Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.

父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间者兄弟姐妹子女之间不得结婚。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

位则较不明确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

Le Comité est gravement préoccupé par la pratique du viol ou de l'inceste par des pères, oncles ou autres proches parents masculins sous le prétexte d'écarter « d'autres mâles étrangers à la famille ».

委员会感到严重关切是,父叔伯男性成年近属以赶走“家人不知道男子”为借口,对幼女实施乱伦强奸。

Les crimes d'honneur étaient commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, parfois au nom de conseils de tribu, mais surtout par des mineurs de la famille passibles de peines plus légères.

特别报告员报告说为维护名誉而杀人行为,由丈夫、父、兄弟叔伯作出,有时以部落理事会名义作出,但主要是由家庭内未成年男子出手,以减轻惩罚。

Parmi les orateurs figurait la femme du Secrétaire général, Nane Annan, dont l'oncle, le défunt diplomate suédois Raoul Wallenberg, faisait partie des diplomates auxquels il était rendu hommage dans cette exposition, ainsi que d'autres diplomates et personnalités.

秘书长夫人娜内·安南也是发言人之一,安南夫人叔伯,瑞典已故拉乌尔·沃伦贝格是展览会所纪念外交官之一,仪式上外交官和官员也发了言。

Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.

们被要求指明第一个性伙伴时,23.1%人声称是父母,18.9%人声称是叔伯,8.7%人声称是兄弟,4.2%人声称是堂表兄弟,5.6%人声称是朋友,1.4%人声称是男朋友,39.9%人声称是陌生人。

Veuillez également indiquer si les veuves sans enfant font toujours l'objet d'une discrimination et si la préférence est donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant lorsque le père n'est pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

还请说明没有子女寡妇是否仍然受到歧视,另外,如果父丧失能力,无法行使父母权力,是否应优先将该项权力给予孩子叔伯而非给予母

21 Bien que les femmes ne soient pas très visibles dans les Falekaupule, leurs points de vue se font entendre aux décideurs politiques par leurs représentants de sexe masculins comme leurs maris, leurs frères ou leurs oncles agissant en tant que tierce partie.

21 尽管酋长院可能没有妇女,但妇女意见被认为通过诸如丈夫、兄弟叔伯等作为第三方男性代表提交给了决策领域。

La représentante a également indiqué que les veuves sans enfant étaient victimes de discriminations et que la préférence était donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant si le père de ce dernier n'était pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

她还表示,无子女寡妇受到歧视,如果父失去行为能力及无法行使权,子女叔伯比母更有监护优先权。

La femme au chômage qui est célibataire ou veuve et qui assume seule à plein temps et systématiquement la charge d'un parent, frère, sœur, grand-parent, oncle, tante, beau-père ou belle-mère ou bien beau-frère ou belle-sœur vivant au sein du même ménage a droit à l'assistance sociale.

如果失业妇女属于单身遗孀,并且需全部自、全天和正常照料生活在同一住户父母、兄弟、姐妹、祖父母、叔伯、姑婶、公婆、内兄内弟妯娌,则可享受社会救助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叔伯 的法语例句

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


枢轴, 枢椎, 枢椎[第二颈椎], , 叔胺, 叔伯, 叔醇, 叔丁胺, 叔丁醇, 叔丁醇铝,
shū bó
relation entre cousins du même grand-père ou grand-père
première ou la deuxième cousins sur le côté paternel
兄弟
法 语 助 手

La notion d'ami au Québec n'existe plus. Même un oncle ou une tante n'apporte plus de point.

魁北克之友概念将不复存在(即有朋友在魁请者),即使姨婶在魁定居也不再有加分。

Les crimes d'honneur sont commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, ou parfois au nom du conseil de tribu.

为保名誉杀人行为由丈夫、父亲、兄弟,有时以部落理事会名义

Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.

父母和子女、兄弟和姐妹、和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间者兄弟姐妹子女之间不得结婚。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血亲姻亲地位则较不明确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶)。

Le Comité est gravement préoccupé par la pratique du viol ou de l'inceste par des pères, oncles ou autres proches parents masculins sous le prétexte d'écarter « d'autres mâles étrangers à la famille ».

委员会感到严重关切是,父亲、其他男性成年近亲属以赶走“家人不知道其他男子”为借口,对幼女实施乱伦强奸。

Les crimes d'honneur étaient commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, parfois au nom de conseils de tribu, mais surtout par des mineurs de la famille passibles de peines plus légères.

特别报告员报告说为维护名誉而杀人行为,由丈夫、父亲、兄弟,有时以部落理事会名义,但主要是由家庭内未成年男子手,以减轻惩罚。

Parmi les orateurs figurait la femme du Secrétaire général, Nane Annan, dont l'oncle, le défunt diplomate suédois Raoul Wallenberg, faisait partie des diplomates auxquels il était rendu hommage dans cette exposition, ainsi que d'autres diplomates et personnalités.

秘书长夫人娜内·安南也是发言人之一,安南夫人,瑞典已故拉乌尔·沃伦贝格是展览会所纪念外交官之一,仪式上其他外交官和官员也发了言。

Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.

当他们被要求指明其第一个性伙伴时,23.1%人声称是其父母,18.9%人声称是其,8.7%人声称是其兄弟,4.2%人声称是其堂表兄弟,5.6%人声称是其朋友,1.4%人声称是其男朋友,39.9%人声称是陌生人。

Veuillez également indiquer si les veuves sans enfant font toujours l'objet d'une discrimination et si la préférence est donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant lorsque le père n'est pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

还请说明没有子女寡妇是否仍然受到歧视,另外,如果父亲丧失能力,无法行使父母权力,是否应优先将该项权力给予孩子而非给予母亲。

21 Bien que les femmes ne soient pas très visibles dans les Falekaupule, leurs points de vue se font entendre aux décideurs politiques par leurs représentants de sexe masculins comme leurs maris, leurs frères ou leurs oncles agissant en tant que tierce partie.

21 尽管酋长院可能没有妇女,但妇女意见被认为通过诸如丈夫、兄弟为第三方男性代表提交给了决策领域。

La représentante a également indiqué que les veuves sans enfant étaient victimes de discriminations et que la préférence était donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant si le père de ce dernier n'était pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

她还表示,无子女寡妇受到歧视,如果父亲失去行为能力及无法行使其亲权,子女比母亲更有监护优先权。

La femme au chômage qui est célibataire ou veuve et qui assume seule à plein temps et systématiquement la charge d'un parent, frère, sœur, grand-parent, oncle, tante, beau-père ou belle-mère ou bien beau-frère ou belle-sœur vivant au sein du même ménage a droit à l'assistance sociale.

如果失业妇女属于单身遗孀,并且需全部亲自、全天和正常照料其生活在同一住户父母、兄弟、姐妹、祖父母、、姑婶、公婆、内兄内弟妯娌,则可享受社会救助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叔伯 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


枢轴, 枢椎, 枢椎[第二颈椎], , 叔胺, 叔伯, 叔醇, 叔丁胺, 叔丁醇, 叔丁醇铝,
shū bó
relation entre cousins du même grand-père ou grand-père
première ou la deuxième cousins sur le côté paternel
叔伯兄弟
法 语 助 手

La notion d'ami au Québec n'existe plus. Même un oncle ou une tante n'apporte plus de point.

魁北克之友概念将复存在(即有朋友在魁省申请者),即使叔伯姨婶在魁省定居也再有加分。

Les crimes d'honneur sont commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, ou parfois au nom du conseil de tribu.

为保名誉杀行为由丈夫、父亲、兄弟叔伯作出,有时以部落理名义作出。

Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.

父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间者兄弟姐妹子女之间得结婚。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血亲姻亲地位则较明确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

Le Comité est gravement préoccupé par la pratique du viol ou de l'inceste par des pères, oncles ou autres proches parents masculins sous le prétexte d'écarter « d'autres mâles étrangers à la famille ».

委员感到严重关切是,父亲、叔伯其他男性成年近亲属以赶走“家其他男子”为借口,对幼女实施乱伦强奸。

Les crimes d'honneur étaient commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, parfois au nom de conseils de tribu, mais surtout par des mineurs de la famille passibles de peines plus légères.

特别报告员报告说为维护名誉而杀行为,由丈夫、父亲、兄弟叔伯作出,有时以部落理名义作出,但主要是由家庭内未成年男子出手,以减轻惩罚。

Parmi les orateurs figurait la femme du Secrétaire général, Nane Annan, dont l'oncle, le défunt diplomate suédois Raoul Wallenberg, faisait partie des diplomates auxquels il était rendu hommage dans cette exposition, ainsi que d'autres diplomates et personnalités.

秘书长夫娜内·安南也是发言之一,安南夫叔伯,瑞典已故拉乌尔·沃伦贝格是展览所纪念外交官之一,仪式上其他外交官和官员也发了言。

Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.

当他们被要求指明其第一个性伙伴时,23.1%声称是其父母,18.9%声称是其叔伯,8.7%声称是其兄弟,4.2%声称是其堂表兄弟,5.6%声称是其朋友,1.4%声称是其男朋友,39.9%声称是陌生

Veuillez également indiquer si les veuves sans enfant font toujours l'objet d'une discrimination et si la préférence est donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant lorsque le père n'est pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

还请说明没有子女寡妇是否仍然受到歧视,另外,如果父亲丧失能力,无法行使父母权力,是否应优先将该项权力给予孩子叔伯而非给予母亲。

21 Bien que les femmes ne soient pas très visibles dans les Falekaupule, leurs points de vue se font entendre aux décideurs politiques par leurs représentants de sexe masculins comme leurs maris, leurs frères ou leurs oncles agissant en tant que tierce partie.

21 尽管酋长院可能没有妇女,但妇女意见被认为通过诸如丈夫、兄弟叔伯等作为第三方男性代表提交给了决策领域。

La représentante a également indiqué que les veuves sans enfant étaient victimes de discriminations et que la préférence était donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant si le père de ce dernier n'était pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

她还表示,无子女寡妇受到歧视,如果父亲失去行为能力及无法行使其亲权,子女叔伯比母亲更有监护优先权。

La femme au chômage qui est célibataire ou veuve et qui assume seule à plein temps et systématiquement la charge d'un parent, frère, sœur, grand-parent, oncle, tante, beau-père ou belle-mère ou bien beau-frère ou belle-sœur vivant au sein du même ménage a droit à l'assistance sociale.

如果失业妇女属于单身遗孀,并且需全部亲自、全天和正常照料其生活在同一住户父母、兄弟、姐妹、祖父母、叔伯、姑婶、公婆、内兄内弟妯娌,则可享受社救助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叔伯 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


枢轴, 枢椎, 枢椎[第二颈椎], , 叔胺, 叔伯, 叔醇, 叔丁胺, 叔丁醇, 叔丁醇铝,
shū bó
relation entre cousins du même grand-père ou grand-père
première ou la deuxième cousins sur le côté paternel
兄弟
法 语 助 手

La notion d'ami au Québec n'existe plus. Même un oncle ou une tante n'apporte plus de point.

魁北克之友的概念将不复存在(即有朋友在魁省的申请者),即使在魁省定居也不再有加分。

Les crimes d'honneur sont commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, ou parfois au nom du conseil de tribu.

为保名誉杀人的行为由丈夫、父亲、兄弟作出,有时以部落理事会的名义作出。

Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.

父母和子、兄弟和姐妹、和侄、舅舅和外、姨父与外侄、姨和外之间者兄弟姐妹的子之间不得结婚。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血亲姻亲的地位则较不明确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨)。

Le Comité est gravement préoccupé par la pratique du viol ou de l'inceste par des pères, oncles ou autres proches parents masculins sous le prétexte d'écarter « d'autres mâles étrangers à la famille ».

委员会感到严重关切的是,父亲、其他男性成年近亲属以赶走“家人不知道的其他男子”为借口,对幼实施乱伦强奸。

Les crimes d'honneur étaient commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, parfois au nom de conseils de tribu, mais surtout par des mineurs de la famille passibles de peines plus légères.

特别报告员报告说为维护名誉而杀人的行为,由丈夫、父亲、兄弟作出,有时以部落理事会名义作出,但主要是由家庭内未成年男子出手,以减轻惩罚。

Parmi les orateurs figurait la femme du Secrétaire général, Nane Annan, dont l'oncle, le défunt diplomate suédois Raoul Wallenberg, faisait partie des diplomates auxquels il était rendu hommage dans cette exposition, ainsi que d'autres diplomates et personnalités.

秘书长夫人娜内·安南也是发言人之一,安南夫人的,瑞典已故的拉乌尔·沃伦贝格是展览会所纪念的外交官之一,仪式上其他外交官和官员也发了言。

Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.

当他们被要求指明其第一个性伙伴时,23.1%的人声称是其父母,18.9%的人声称是其,8.7%的人声称是其兄弟,4.2%的人声称是其堂表兄弟,5.6%的人声称是其朋友,1.4%的人声称是其男朋友,39.9%的人声称是陌生人。

Veuillez également indiquer si les veuves sans enfant font toujours l'objet d'une discrimination et si la préférence est donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant lorsque le père n'est pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

还请说明没有子的寡妇是否仍然受到歧视,另外,如果父亲丧失能力,无法行使父母权力,是否应优先将该项权力给予孩子的而非给予母亲。

21 Bien que les femmes ne soient pas très visibles dans les Falekaupule, leurs points de vue se font entendre aux décideurs politiques par leurs représentants de sexe masculins comme leurs maris, leurs frères ou leurs oncles agissant en tant que tierce partie.

21 尽管酋长院可能没有妇,但妇的意见被认为通过诸如丈夫、兄弟等作为第三方的男性代表提交给了决策领域。

La représentante a également indiqué que les veuves sans enfant étaient victimes de discriminations et que la préférence était donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant si le père de ce dernier n'était pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

她还表示,无子的寡妇受到歧视,如果父亲失去行为能力及无法行使其亲权,子比母亲更有监护的优先权。

La femme au chômage qui est célibataire ou veuve et qui assume seule à plein temps et systématiquement la charge d'un parent, frère, sœur, grand-parent, oncle, tante, beau-père ou belle-mère ou bien beau-frère ou belle-sœur vivant au sein du même ménage a droit à l'assistance sociale.

如果失业妇属于单身遗孀,并且需全部亲自、全天和正常照料其生活在同一住户的父母、兄弟、姐妹、祖父母、、公婆、内兄内弟妯娌,则可享受社会救助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叔伯 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


枢轴, 枢椎, 枢椎[第二颈椎], , 叔胺, 叔伯, 叔醇, 叔丁胺, 叔丁醇, 叔丁醇铝,
shū bó
relation entre cousins du même grand-père ou grand-père
première ou la deuxième cousins sur le côté paternel
叔伯兄弟
法 语 助 手

La notion d'ami au Québec n'existe plus. Même un oncle ou une tante n'apporte plus de point.

魁北克之友的概念将不复存在(即有朋友在魁省的申请者),即使叔伯姨婶在魁省定居也不再有加分。

Les crimes d'honneur sont commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, ou parfois au nom du conseil de tribu.

为保人的行为由丈夫、父亲、兄弟叔伯作出,有时以部落理事会的义作出。

Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.

父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间者兄弟姐妹的子女之间不得结婚。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血亲姻亲的地位则较不明确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

Le Comité est gravement préoccupé par la pratique du viol ou de l'inceste par des pères, oncles ou autres proches parents masculins sous le prétexte d'écarter « d'autres mâles étrangers à la famille ».

会感到严重关切的是,父亲、叔伯其他男性成年近亲属以赶走“家人不知道的其他男子”为借口,对幼女实施乱伦强奸。

Les crimes d'honneur étaient commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, parfois au nom de conseils de tribu, mais surtout par des mineurs de la famille passibles de peines plus légères.

特别说为维护人的行为,由丈夫、父亲、兄弟叔伯作出,有时以部落理事会义作出,但主要是由家庭内未成年男子出手,以减轻惩罚。

Parmi les orateurs figurait la femme du Secrétaire général, Nane Annan, dont l'oncle, le défunt diplomate suédois Raoul Wallenberg, faisait partie des diplomates auxquels il était rendu hommage dans cette exposition, ainsi que d'autres diplomates et personnalités.

秘书长夫人娜内·安南也是发言人之一,安南夫人的叔伯,瑞典已故的拉乌尔·沃伦贝格是展览会所纪念的外交官之一,仪式上其他外交官和官也发了言。

Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.

当他们被要求指明其第一个性伙伴时,23.1%的人声称是其父母,18.9%的人声称是其叔伯,8.7%的人声称是其兄弟,4.2%的人声称是其堂表兄弟,5.6%的人声称是其朋友,1.4%的人声称是其男朋友,39.9%的人声称是陌生人。

Veuillez également indiquer si les veuves sans enfant font toujours l'objet d'une discrimination et si la préférence est donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant lorsque le père n'est pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

还请说明没有子女的寡妇是否仍然受到歧视,另外,如果父亲丧失能力,无法行使父母权力,是否应优先将该项权力给予孩子的叔伯而非给予母亲。

21 Bien que les femmes ne soient pas très visibles dans les Falekaupule, leurs points de vue se font entendre aux décideurs politiques par leurs représentants de sexe masculins comme leurs maris, leurs frères ou leurs oncles agissant en tant que tierce partie.

21 尽管酋长院可能没有妇女,但妇女的意见被认为通过诸如丈夫、兄弟叔伯等作为第三方的男性代表提交给了决策领域。

La représentante a également indiqué que les veuves sans enfant étaient victimes de discriminations et que la préférence était donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant si le père de ce dernier n'était pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

她还表示,无子女的寡妇受到歧视,如果父亲失去行为能力及无法行使其亲权,子女的叔伯比母亲更有监护的优先权。

La femme au chômage qui est célibataire ou veuve et qui assume seule à plein temps et systématiquement la charge d'un parent, frère, sœur, grand-parent, oncle, tante, beau-père ou belle-mère ou bien beau-frère ou belle-sœur vivant au sein du même ménage a droit à l'assistance sociale.

如果失业妇女属于单身遗孀,并且需全部亲自、全天和正常照料其生活在同一住户的父母、兄弟、姐妹、祖父母、叔伯、姑婶、公婆、内兄内弟妯娌,则可享受社会救助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叔伯 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


枢轴, 枢椎, 枢椎[第二颈椎], , 叔胺, 叔伯, 叔醇, 叔丁胺, 叔丁醇, 叔丁醇铝,
shū bó
relation entre cousins du même grand-père ou grand-père
première ou la deuxième cousins sur le côté paternel
叔伯兄弟
法 语 助 手

La notion d'ami au Québec n'existe plus. Même un oncle ou une tante n'apporte plus de point.

魁北克之友的概念将不复存在(即有朋友在魁省的申请者),即使叔伯姨婶在魁省定居也不再有加分。

Les crimes d'honneur sont commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, ou parfois au nom du conseil de tribu.

为保名誉杀人的行为由丈夫、父亲、兄弟叔伯作出,有时以部落理事会的名义作出。

Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.

父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间者兄弟姐妹的子女之间不

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血亲姻亲的地不明确(例如未夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

Le Comité est gravement préoccupé par la pratique du viol ou de l'inceste par des pères, oncles ou autres proches parents masculins sous le prétexte d'écarter « d'autres mâles étrangers à la famille ».

委员会感到严重关切的是,父亲、叔伯其他男性成年近亲属以赶走“家人不知道的其他男子”为借口,对幼女实施乱伦强奸。

Les crimes d'honneur étaient commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, parfois au nom de conseils de tribu, mais surtout par des mineurs de la famille passibles de peines plus légères.

特别报告员报告说为维护名誉而杀人的行为,由丈夫、父亲、兄弟叔伯作出,有时以部落理事会名义作出,但主要是由家庭内未成年男子出手,以减轻惩罚。

Parmi les orateurs figurait la femme du Secrétaire général, Nane Annan, dont l'oncle, le défunt diplomate suédois Raoul Wallenberg, faisait partie des diplomates auxquels il était rendu hommage dans cette exposition, ainsi que d'autres diplomates et personnalités.

秘书长夫人娜内·安南也是发言人之一,安南夫人的叔伯,瑞典已故的拉乌尔·沃伦贝格是展览会所纪念的外交官之一,仪式上其他外交官和官员也发了言。

Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.

当他们被要求指明其第一个性伙伴时,23.1%的人声称是其父母,18.9%的人声称是其叔伯,8.7%的人声称是其兄弟,4.2%的人声称是其堂表兄弟,5.6%的人声称是其朋友,1.4%的人声称是其男朋友,39.9%的人声称是陌生人。

Veuillez également indiquer si les veuves sans enfant font toujours l'objet d'une discrimination et si la préférence est donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant lorsque le père n'est pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

还请说明没有子女的寡妇是否仍然受到歧视,另外,如果父亲丧失能力,无法行使父母权力,是否应优先将该项权力给予孩子的叔伯而非给予母亲。

21 Bien que les femmes ne soient pas très visibles dans les Falekaupule, leurs points de vue se font entendre aux décideurs politiques par leurs représentants de sexe masculins comme leurs maris, leurs frères ou leurs oncles agissant en tant que tierce partie.

21 尽管酋长院可能没有妇女,但妇女的意见被认为通过诸如丈夫、兄弟叔伯等作为第三方的男性代表提交给了决策领域。

La représentante a également indiqué que les veuves sans enfant étaient victimes de discriminations et que la préférence était donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant si le père de ce dernier n'était pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

她还表示,无子女的寡妇受到歧视,如果父亲失去行为能力及无法行使其亲权,子女的叔伯比母亲更有监护的优先权。

La femme au chômage qui est célibataire ou veuve et qui assume seule à plein temps et systématiquement la charge d'un parent, frère, sœur, grand-parent, oncle, tante, beau-père ou belle-mère ou bien beau-frère ou belle-sœur vivant au sein du même ménage a droit à l'assistance sociale.

如果失业妇女属于单身遗孀,并且需全部亲自、全天和正常照料其生活在同一住户的父母、兄弟、姐妹、祖父母、叔伯、姑婶、公婆、内兄内弟妯娌,可享受社会救助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叔伯 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


枢轴, 枢椎, 枢椎[第二颈椎], , 叔胺, 叔伯, 叔醇, 叔丁胺, 叔丁醇, 叔丁醇铝,
shū bó
relation entre cousins du même grand-père ou grand-père
première ou la deuxième cousins sur le côté paternel
叔伯兄弟
法 语 助 手

La notion d'ami au Québec n'existe plus. Même un oncle ou une tante n'apporte plus de point.

魁北克之友的概念将复存在(即有朋友在魁省的申请者),即使叔伯姨婶在魁省定居也再有加分。

Les crimes d'honneur sont commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, ou parfois au nom du conseil de tribu.

为保名誉杀人的行为由丈夫、父亲、兄弟叔伯作出,有时以部落理事会的名义作出。

Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.

父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之者兄弟姐妹的子女之结婚。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血亲姻亲的地位则确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

Le Comité est gravement préoccupé par la pratique du viol ou de l'inceste par des pères, oncles ou autres proches parents masculins sous le prétexte d'écarter « d'autres mâles étrangers à la famille ».

委员会感到严重关切的是,父亲、叔伯其他男性成年近亲属以赶走“家人知道的其他男子”为借口,对幼女实施乱伦强奸。

Les crimes d'honneur étaient commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, parfois au nom de conseils de tribu, mais surtout par des mineurs de la famille passibles de peines plus légères.

特别报告员报告说为维护名誉而杀人的行为,由丈夫、父亲、兄弟叔伯作出,有时以部落理事会名义作出,但主要是由家庭内未成年男子出手,以减轻惩罚。

Parmi les orateurs figurait la femme du Secrétaire général, Nane Annan, dont l'oncle, le défunt diplomate suédois Raoul Wallenberg, faisait partie des diplomates auxquels il était rendu hommage dans cette exposition, ainsi que d'autres diplomates et personnalités.

秘书长夫人娜内·安南也是发言人之一,安南夫人的叔伯,瑞典已故的拉乌尔·沃伦贝格是展览会所纪念的外交官之一,仪式上其他外交官和官员也发了言。

Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.

当他们被要求指其第一个性伙伴时,23.1%的人声称是其父母,18.9%的人声称是其叔伯,8.7%的人声称是其兄弟,4.2%的人声称是其堂表兄弟,5.6%的人声称是其朋友,1.4%的人声称是其男朋友,39.9%的人声称是陌生人。

Veuillez également indiquer si les veuves sans enfant font toujours l'objet d'une discrimination et si la préférence est donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant lorsque le père n'est pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

还请说没有子女的寡妇是否仍然受到歧视,另外,如果父亲丧失能力,无法行使父母权力,是否应优先将该项权力给予孩子的叔伯而非给予母亲。

21 Bien que les femmes ne soient pas très visibles dans les Falekaupule, leurs points de vue se font entendre aux décideurs politiques par leurs représentants de sexe masculins comme leurs maris, leurs frères ou leurs oncles agissant en tant que tierce partie.

21 尽管酋长院可能没有妇女,但妇女的意见被认为通过诸如丈夫、兄弟叔伯等作为第三方的男性代表提交给了决策领域。

La représentante a également indiqué que les veuves sans enfant étaient victimes de discriminations et que la préférence était donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant si le père de ce dernier n'était pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

她还表示,无子女的寡妇受到歧视,如果父亲失去行为能力及无法行使其亲权,子女的叔伯比母亲更有监护的优先权。

La femme au chômage qui est célibataire ou veuve et qui assume seule à plein temps et systématiquement la charge d'un parent, frère, sœur, grand-parent, oncle, tante, beau-père ou belle-mère ou bien beau-frère ou belle-sœur vivant au sein du même ménage a droit à l'assistance sociale.

如果失业妇女属于单身遗孀,并且需全部亲自、全天和正常照料其生活在同一住户的父母、兄弟、姐妹、祖父母、叔伯、姑婶、公婆、内兄内弟妯娌,则可享受社会救助。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叔伯 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


枢轴, 枢椎, 枢椎[第二颈椎], , 叔胺, 叔伯, 叔醇, 叔丁胺, 叔丁醇, 叔丁醇铝,
shū bó
relation entre cousins du même grand-père ou grand-père
première ou la deuxième cousins sur le côté paternel
叔伯兄弟
法 语 助 手

La notion d'ami au Québec n'existe plus. Même un oncle ou une tante n'apporte plus de point.

魁北克之友的概念将不复存在(即有朋友在魁省的申请者),即使叔伯姨婶在魁省定居也不再有加分。

Les crimes d'honneur sont commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, ou parfois au nom du conseil de tribu.

为保名誉杀人的行为由丈夫、、兄弟叔伯,有时部落理事会的名义作

Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.

和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨与外甥女、姑侄、姨和外甥之间者兄弟姐妹的子女之间不得结婚。

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血的地位则较不明确(例如未婚夫妻,、祖、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

Le Comité est gravement préoccupé par la pratique du viol ou de l'inceste par des pères, oncles ou autres proches parents masculins sous le prétexte d'écarter « d'autres mâles étrangers à la famille ».

委员会感到严重关切的是,叔伯其他男性成年近赶走“家人不知道的其他男子”为借口,对幼女实施乱伦强奸。

Les crimes d'honneur étaient commis par les maris, les pères, les frères ou les oncles, parfois au nom de conseils de tribu, mais surtout par des mineurs de la famille passibles de peines plus légères.

特别报告员报告说为维护名誉而杀人的行为,由丈夫、、兄弟叔伯,有时部落理事会名义作,但主要是由家庭内未成年男子手,减轻惩罚。

Parmi les orateurs figurait la femme du Secrétaire général, Nane Annan, dont l'oncle, le défunt diplomate suédois Raoul Wallenberg, faisait partie des diplomates auxquels il était rendu hommage dans cette exposition, ainsi que d'autres diplomates et personnalités.

秘书长夫人娜内·安南也是发言人之一,安南夫人的叔伯,瑞典已故的拉乌尔·沃伦贝格是展览会所纪念的外交官之一,仪式上其他外交官和官员也发了言。

Lorsqu'on leur a demandé d'identifier leur premier partenaire sexuel, 23,1 % ont déclaré qu'il s'agissait d'un parent, 18,9 % d'un oncle, 8 % d'un frère, 4,2 % d'un cousin, 5,6 % d'un ami, 1,4 % d'un petit ami, et 39,9 % d'un étranger.

当他们被要求指明其第一个性伙伴时,23.1%的人声称是其,18.9%的人声称是其叔伯,8.7%的人声称是其兄弟,4.2%的人声称是其堂表兄弟,5.6%的人声称是其朋友,1.4%的人声称是其男朋友,39.9%的人声称是陌生人。

Veuillez également indiquer si les veuves sans enfant font toujours l'objet d'une discrimination et si la préférence est donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant lorsque le père n'est pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

还请说明没有子女的寡妇是否仍然受到歧视,另外,如果丧失能力,无法行使权力,是否应优先将该项权力给予孩子的叔伯而非给予

21 Bien que les femmes ne soient pas très visibles dans les Falekaupule, leurs points de vue se font entendre aux décideurs politiques par leurs représentants de sexe masculins comme leurs maris, leurs frères ou leurs oncles agissant en tant que tierce partie.

21 尽管酋长院可能没有妇女,但妇女的意见被认为通过诸如丈夫、兄弟叔伯等作为第三方的男性代表提交给了决策领域。

La représentante a également indiqué que les veuves sans enfant étaient victimes de discriminations et que la préférence était donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant si le père de ce dernier n'était pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.

她还表示,无子女的寡妇受到歧视,如果失去行为能力及无法行使其权,子女的叔伯更有监护的优先权。

La femme au chômage qui est célibataire ou veuve et qui assume seule à plein temps et systématiquement la charge d'un parent, frère, sœur, grand-parent, oncle, tante, beau-père ou belle-mère ou bien beau-frère ou belle-sœur vivant au sein du même ménage a droit à l'assistance sociale.

如果失业妇女于单身遗孀,并且需全部自、全天和正常照料其生活在同一住户的、兄弟、姐妹、祖叔伯、姑婶、公婆、内兄内弟妯娌,则可享受社会救助。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叔伯 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


枢轴, 枢椎, 枢椎[第二颈椎], , 叔胺, 叔伯, 叔醇, 叔丁胺, 叔丁醇, 叔丁醇铝,