法语助手
  • 关闭

厌烦的

添加到生词本

so上…了, 啊. [古]吃饱的, 酒醉饭饱的
las, -se]

L'argent a son mérite, je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir.

金钱有它价值,我感到厌烦只是获取金钱种种方式。

Ces procès ne devraient pas être longs et ennuyeux.

法庭诉讼不应是枯燥和令人厌烦

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦心情使他撇着嘴。

Sa déclaration est inquiétante, préoccupante et sans intérêt, si elle reflète effectivement l'opinion du peuple palestinien.

令人不安,分悲伤和厌烦,如果他发言确实代表巴勒斯坦人民。

Il s'ensuit une application stricte du concept de surcoût ainsi que des obligations contraignantes inhérentes au cycle des projets du FEM.

种情况导致严格适用增加费用概念以及全环基金项目周期令人厌烦要求。

Les personnes appartenant à une organisation non enregistrée sont exposées au harcèlement, à l'intimidation et fait encore plus inquiétant, à des poursuites pénales.

因此,属于未注册组织个人面临骚扰、恐吓和让人厌烦刑事检控。

Plusieurs participants, craignant qu'une base de financement trop restreinte n'engendre une lassitude des donneurs, ont souligné l'importance de diversifier les sources de financement.

多位与会者扩大捐助者范围极重要,并对目前捐助者范围狭小可能导致捐助者厌烦问题表示关注。

Ma traduction se déroule assez vite aujourd'hui.Après avoir fini une lettre de 2000 mots, je suis presque arrivée à aimer ce Malraux que j'avais trouvé autrefois assez ennuyeux.

今天翻译进展颇顺畅,翻完两千多字一封信让我几乎爱上了曾经觉得厌烦作家马尔罗。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该在内心深处感受样一个事实,即在最近记忆中,《联合国非洲发展新议年也是非洲最令人厌烦年。

En effet, la création de tribunaux pénaux internationaux, d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la naissance de la Cour pénale internationale portent à l'optimisme et prouvent sans le moindre doute que le monde veut mettre un terme à l'impunité.

实际上,成立国际刑事法庭、国际刑事法院以及塞拉利昂问题特别法院,给人们带来极大乐观感,不容置疑地证明全世界已经厌烦有罪不罚现象。

Ce niveau, je pense, reflète la frustration largement répandue à l'égard du processus politique en Bosnie-Herzégovine et - peut-être, membres de la communauté internationale, devrions-nous nous interroger sur ce point - une certaine lassitude face au processus électoral, résultant du fait qu'il y a eu six élections d'importance majeure en six ans.

反映了对波斯尼亚和黑塞哥维那政治进普遍失望——也许我们国际社会应自己找找原因——对选举某种厌烦情绪,产生于六年中进行六次主要选举。

Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.

世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定人、虚假先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众恐惧和强烈反感心理作可行和真正政治办法,而且往往以种方法在方面影响国家。

"Toute personne sans occupation qui traîne régulièrement dans un lieu public, qu'elle mendie ou non et qui, en raison d'une maladie ou pour tout autre motif, n'est pas en mesure de se nourrir, n'a aucun moyen de subsistance ni domicile fixe, n'est pas capable de répondre d'elle-même et dérange ou est susceptible de déranger les personnes qui fréquentent ce lieu public ou de provoquer un dommage quelconque. "

“任何常见于公共场所闲散人员,无论是否乞讨,因患病或其他原因无法处理,无谋生手段或无居住地,无法令人满意地叙述个人事情,引起或可能引起过往公共场所厌烦,或招人讨厌。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌烦的 的法语例句

用户正在搜索


粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属,

相似单词


厌恶者, 厌恶做某事, 厌烦, 厌烦<俗>, 厌烦到极点, 厌烦的, 厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症,
so上…了, 啊. [古]吃饱, 酒醉饭饱
las, -se]

L'argent a son mérite, je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir.

金钱有它价值,我感到厌烦只是获取金钱种种方式。

Ces procès ne devraient pas être longs et ennuyeux.

法庭诉讼不应被为是枯燥和令人厌烦

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦心情使他撇着嘴。

Sa déclaration est inquiétante, préoccupante et sans intérêt, si elle reflète effectivement l'opinion du peuple palestinien.

这令人不安,十分悲伤和厌烦,如果他发言确实代表巴勒斯坦人民。

Il s'ensuit une application stricte du concept de surcoût ainsi que des obligations contraignantes inhérentes au cycle des projets du FEM.

这种情况导致严格适用增加费用概念以及全环基金项目周期令人厌烦要求。

Les personnes appartenant à une organisation non enregistrée sont exposées au harcèlement, à l'intimidation et fait encore plus inquiétant, à des poursuites pénales.

因此,属于未注册组织个人面临骚扰、恐吓和让人厌烦刑事

Plusieurs participants, craignant qu'une base de financement trop restreinte n'engendre une lassitude des donneurs, ont souligné l'importance de diversifier les sources de financement.

位与会为扩大捐助范围极为重要,并对目前捐助范围狭小可能导致捐助厌烦问题表示关注。

Ma traduction se déroule assez vite aujourd'hui.Après avoir fini une lettre de 2000 mots, je suis presque arrivée à aimer ce Malraux que j'avais trouvé autrefois assez ennuyeux.

今天翻译进展颇顺畅,翻完两千一封信让我几乎爱上了曾经觉得厌烦作家马尔罗。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该在内心深处感受这样一个事实,即在最近记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲最为令人厌烦十年。

En effet, la création de tribunaux pénaux internationaux, d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la naissance de la Cour pénale internationale portent à l'optimisme et prouvent sans le moindre doute que le monde veut mettre un terme à l'impunité.

实际上,成立国际刑事法庭、国际刑事法院以及塞拉利昂问题特别法院,给人们带来极大乐观感,不容置疑地证明全世界已经厌烦有罪不罚现象。

Ce niveau, je pense, reflète la frustration largement répandue à l'égard du processus politique en Bosnie-Herzégovine et - peut-être, membres de la communauté internationale, devrions-nous nous interroger sur ce point - une certaine lassitude face au processus électoral, résultant du fait qu'il y a eu six élections d'importance majeure en six ans.

为,这反映了对波斯尼亚和黑塞哥维那政治进程普遍失望——也许我们国际社会应自己找找原因——对选举某种厌烦情绪,产生于六年中进行六次主要选举。

Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.

世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定人、虚假先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众恐惧和强烈反感心理作为可行和真正政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响国家。

"Toute personne sans occupation qui traîne régulièrement dans un lieu public, qu'elle mendie ou non et qui, en raison d'une maladie ou pour tout autre motif, n'est pas en mesure de se nourrir, n'a aucun moyen de subsistance ni domicile fixe, n'est pas capable de répondre d'elle-même et dérange ou est susceptible de déranger les personnes qui fréquentent ce lieu public ou de provoquer un dommage quelconque. "

“任何常见于公共场所闲散人员,无论是否乞讨,因患病或其他原因无法处理,无谋生手段或无居住地,无法令人满意地叙述个人事情,引起或可能引起过往公共场所厌烦,或招人讨厌。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌烦的 的法语例句

用户正在搜索


粗面粉车间, 粗面碱玄响岩, 粗面流纹岩, 粗面内质网, 粗面闪长岩, 粗面响岩, 粗面岩, 粗面英安岩, 粗磨, 粗磨(宝石、大理石等的),

相似单词


厌恶者, 厌恶做某事, 厌烦, 厌烦<俗>, 厌烦到极点, 厌烦的, 厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症,
so上…了, 啊. [古]吃饱的, 酒醉饭饱的
las, -se]

L'argent a son mérite, je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir.

金钱有它价值,我感到厌烦只是获取金钱种种方式。

Ces procès ne devraient pas être longs et ennuyeux.

法庭诉讼不应被为是枯燥和令人厌烦

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦心情使他撇着嘴。

Sa déclaration est inquiétante, préoccupante et sans intérêt, si elle reflète effectivement l'opinion du peuple palestinien.

这令人不安,十分悲伤和厌烦,如果他发言确实代表巴勒斯坦人民。

Il s'ensuit une application stricte du concept de surcoût ainsi que des obligations contraignantes inhérentes au cycle des projets du FEM.

这种情况导致严格适用增加费用概念以及全环基金项目周期令人厌烦要求。

Les personnes appartenant à une organisation non enregistrée sont exposées au harcèlement, à l'intimidation et fait encore plus inquiétant, à des poursuites pénales.

因此,属于未注册组织个人面临骚扰、恐吓和让人厌烦刑事检控。

Plusieurs participants, craignant qu'une base de financement trop restreinte n'engendre une lassitude des donneurs, ont souligné l'importance de diversifier les sources de financement.

助者范围极为重要,并对目前助者范围狭小可能导致助者厌烦问题表示关注。

Ma traduction se déroule assez vite aujourd'hui.Après avoir fini une lettre de 2000 mots, je suis presque arrivée à aimer ce Malraux que j'avais trouvé autrefois assez ennuyeux.

今天翻译进展颇顺畅,翻完两千多字一封信让我几乎爱上了曾经觉得厌烦作家马尔罗。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该在内心深处感受这样一个事实,即在最近记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲最为令人厌烦十年。

En effet, la création de tribunaux pénaux internationaux, d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la naissance de la Cour pénale internationale portent à l'optimisme et prouvent sans le moindre doute que le monde veut mettre un terme à l'impunité.

实际上,成立国际刑事法庭、国际刑事法院以及塞拉利昂问题特别法院,给人们带来极乐观感,不容置疑地证明全世界已经厌烦有罪不罚现象。

Ce niveau, je pense, reflète la frustration largement répandue à l'égard du processus politique en Bosnie-Herzégovine et - peut-être, membres de la communauté internationale, devrions-nous nous interroger sur ce point - une certaine lassitude face au processus électoral, résultant du fait qu'il y a eu six élections d'importance majeure en six ans.

为,这反映了对波斯尼亚和黑塞哥维那政治进程普遍失望——也许我们国际社应自己找找原因——对选举某种厌烦情绪,产生于六年中进行六次主要选举。

Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.

世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定人、虚假先知和江湖夫,他们以各种方式赞成以无辜恐惧和强烈反感心理作为可行和真正政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响国家。

"Toute personne sans occupation qui traîne régulièrement dans un lieu public, qu'elle mendie ou non et qui, en raison d'une maladie ou pour tout autre motif, n'est pas en mesure de se nourrir, n'a aucun moyen de subsistance ni domicile fixe, n'est pas capable de répondre d'elle-même et dérange ou est susceptible de déranger les personnes qui fréquentent ce lieu public ou de provoquer un dommage quelconque. "

“任何常见于公共场所闲散人员,无论是否乞讨,因患病或其他原因无法处理,无谋生手段或无居住地,无法令人满意地叙述个人事情,引起或可能引起过往公共场所厌烦,或招人讨厌。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌烦的 的法语例句

用户正在搜索


粗碛土, 粗铅, 粗浅, 粗浅的, 粗浅地, 粗切, 粗切削油, 粗球粒玄武岩, 粗人, 粗沙纸,

相似单词


厌恶者, 厌恶做某事, 厌烦, 厌烦<俗>, 厌烦到极点, 厌烦的, 厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症,
so上…了, 啊. [古]吃饱, 酒醉饭饱
las, -se]

L'argent a son mérite, je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir.

有它价值,我感到厌烦只是获取种种方式。

Ces procès ne devraient pas être longs et ennuyeux.

法庭诉讼不应被为是枯燥和令人厌烦

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦心情使他撇着嘴。

Sa déclaration est inquiétante, préoccupante et sans intérêt, si elle reflète effectivement l'opinion du peuple palestinien.

这令人不安,分悲伤和厌烦,如果他发言确实代表巴勒斯坦人民。

Il s'ensuit une application stricte du concept de surcoût ainsi que des obligations contraignantes inhérentes au cycle des projets du FEM.

这种情况导致严格适用增加费用概念以及全环基项目周期令人厌烦要求。

Les personnes appartenant à une organisation non enregistrée sont exposées au harcèlement, à l'intimidation et fait encore plus inquiétant, à des poursuites pénales.

因此,属于未注册组织个人面临骚扰、恐吓和让人厌烦刑事检控。

Plusieurs participants, craignant qu'une base de financement trop restreinte n'engendre une lassitude des donneurs, ont souligné l'importance de diversifier les sources de financement.

多位与会者为扩大捐助者范围极为重要,并对目前捐助者范围狭小可能导致捐助者厌烦问题表示关注。

Ma traduction se déroule assez vite aujourd'hui.Après avoir fini une lettre de 2000 mots, je suis presque arrivée à aimer ce Malraux que j'avais trouvé autrefois assez ennuyeux.

今天翻译进展颇顺畅,翻完两千多字一封信让我几乎爱上了曾经觉得厌烦作家马尔罗。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该在内心深处感受这样一个事实,即在最近记忆中,《联合国非洲发展新议程》这也是非洲最为令人厌烦

En effet, la création de tribunaux pénaux internationaux, d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la naissance de la Cour pénale internationale portent à l'optimisme et prouvent sans le moindre doute que le monde veut mettre un terme à l'impunité.

实际上,成立国际刑事法庭、国际刑事法院以及塞拉利昂问题特别法院,给人们带来极大乐观感,不容置疑地证明全世界已经厌烦有罪不罚现象。

Ce niveau, je pense, reflète la frustration largement répandue à l'égard du processus politique en Bosnie-Herzégovine et - peut-être, membres de la communauté internationale, devrions-nous nous interroger sur ce point - une certaine lassitude face au processus électoral, résultant du fait qu'il y a eu six élections d'importance majeure en six ans.

为,这反映了对波斯尼亚和黑塞哥维那政治进程普遍失望——也许我们国际社会应自己找找原因——对选举某种厌烦情绪,产生于六中进行六次主要选举。

Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.

世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定人、虚假先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众恐惧和强烈反感心理作为可行和真正政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响国家。

"Toute personne sans occupation qui traîne régulièrement dans un lieu public, qu'elle mendie ou non et qui, en raison d'une maladie ou pour tout autre motif, n'est pas en mesure de se nourrir, n'a aucun moyen de subsistance ni domicile fixe, n'est pas capable de répondre d'elle-même et dérange ou est susceptible de déranger les personnes qui fréquentent ce lieu public ou de provoquer un dommage quelconque. "

“任何常见于公共场所闲散人员,无论是否乞讨,因患病或其他原因无法处理,无谋生手段或无居住地,无法令人满意地叙述个人事情,引起或可能引起过往公共场所厌烦,或招人讨厌。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌烦的 的法语例句

用户正在搜索


粗食, 粗手笨脚, 粗梳, 粗梳(麻的), 粗梳工, 粗疏, 粗疏果实的, 粗丝霉属, 粗松节油, 粗俗,

相似单词


厌恶者, 厌恶做某事, 厌烦, 厌烦<俗>, 厌烦到极点, 厌烦的, 厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症,
so上…了, 啊. [古]吃饱, 酒醉饭饱
las, -se]

L'argent a son mérite, je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir.

金钱有它,我感到厌烦只是获取金钱种种方式。

Ces procès ne devraient pas être longs et ennuyeux.

诉讼不应被为是枯燥和令人厌烦

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦心情使他撇着嘴。

Sa déclaration est inquiétante, préoccupante et sans intérêt, si elle reflète effectivement l'opinion du peuple palestinien.

这令人不安,十分悲伤和厌烦,如果他发言确实代表巴勒斯坦人民。

Il s'ensuit une application stricte du concept de surcoût ainsi que des obligations contraignantes inhérentes au cycle des projets du FEM.

这种情况导致严格适用增加费用概念以及全环基金项目周期令人厌烦要求。

Les personnes appartenant à une organisation non enregistrée sont exposées au harcèlement, à l'intimidation et fait encore plus inquiétant, à des poursuites pénales.

因此,属于未注册组织个人面临骚扰、恐吓和让人厌烦刑事检控。

Plusieurs participants, craignant qu'une base de financement trop restreinte n'engendre une lassitude des donneurs, ont souligné l'importance de diversifier les sources de financement.

多位与会者为扩大捐助者范围极为重要,并对目前捐助者范围狭小可能导致捐助者厌烦问题表示关注。

Ma traduction se déroule assez vite aujourd'hui.Après avoir fini une lettre de 2000 mots, je suis presque arrivée à aimer ce Malraux que j'avais trouvé autrefois assez ennuyeux.

今天翻译进展颇顺畅,翻完两千多字一封信让我几乎爱上了曾经觉得厌烦作家马尔罗。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该在内心深处感受这样一个事实,即在最近记忆中,《联合非洲发展新议程》这十年也是非洲最为令人厌烦十年。

En effet, la création de tribunaux pénaux internationaux, d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la naissance de la Cour pénale internationale portent à l'optimisme et prouvent sans le moindre doute que le monde veut mettre un terme à l'impunité.

上,成立刑事法刑事法院以及塞拉利昂问题特别法院,给人们带来极大乐观感,不容置疑地证明全世界已经厌烦有罪不罚现象。

Ce niveau, je pense, reflète la frustration largement répandue à l'égard du processus politique en Bosnie-Herzégovine et - peut-être, membres de la communauté internationale, devrions-nous nous interroger sur ce point - une certaine lassitude face au processus électoral, résultant du fait qu'il y a eu six élections d'importance majeure en six ans.

为,这反映了对波斯尼亚和黑塞哥维那政治进程普遍失望——也许我们社会应自己找找原因——对选举某种厌烦情绪,产生于六年中进行六次主要选举。

Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.

世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定人、虚假先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众恐惧和强烈反感心理作为可行和真正政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响家。

"Toute personne sans occupation qui traîne régulièrement dans un lieu public, qu'elle mendie ou non et qui, en raison d'une maladie ou pour tout autre motif, n'est pas en mesure de se nourrir, n'a aucun moyen de subsistance ni domicile fixe, n'est pas capable de répondre d'elle-même et dérange ou est susceptible de déranger les personnes qui fréquentent ce lieu public ou de provoquer un dommage quelconque. "

“任何常见于公共场所闲散人员,无论是否乞讨,因患病或其他原因无法处理,无谋生手段或无居住地,无法令人满意地叙述个人事情,引起或可能引起过往公共场所厌烦,或招人讨厌。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌烦的 的法语例句

用户正在搜索


粗文像斑状的, 粗洗煤气, 粗细, 粗细笔划, 粗细不等的绳子, 粗细不同的线, 粗细不匀的线, 粗霞正长岩, 粗线, 粗线条,

相似单词


厌恶者, 厌恶做某事, 厌烦, 厌烦<俗>, 厌烦到极点, 厌烦的, 厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症,
so上…了, 啊. [古]吃饱的, 酒醉饭饱的
las, -se]

L'argent a son mérite, je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir.

金钱有它价值,我感到厌烦只是获取金钱种种方式。

Ces procès ne devraient pas être longs et ennuyeux.

法庭诉讼应被为是枯燥和令厌烦

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦心情使他撇着嘴。

Sa déclaration est inquiétante, préoccupante et sans intérêt, si elle reflète effectivement l'opinion du peuple palestinien.

,十分悲伤和厌烦,如果他发言确实代表巴勒斯坦民。

Il s'ensuit une application stricte du concept de surcoût ainsi que des obligations contraignantes inhérentes au cycle des projets du FEM.

种情况导致严格适用增加费用概念以及全环基金项目周期令厌烦要求。

Les personnes appartenant à une organisation non enregistrée sont exposées au harcèlement, à l'intimidation et fait encore plus inquiétant, à des poursuites pénales.

因此,属于未注册组织面临骚扰、恐吓和让厌烦刑事检控。

Plusieurs participants, craignant qu'une base de financement trop restreinte n'engendre une lassitude des donneurs, ont souligné l'importance de diversifier les sources de financement.

多位与会者为扩大捐助者范围极为重要,并对目前捐助者范围狭小可能导致捐助者厌烦问题表示关注。

Ma traduction se déroule assez vite aujourd'hui.Après avoir fini une lettre de 2000 mots, je suis presque arrivée à aimer ce Malraux que j'avais trouvé autrefois assez ennuyeux.

今天翻译进展颇顺畅,翻完两千多字一封信让我几乎爱上了曾经觉得厌烦作家马尔罗。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该在内心深处感一个事实,即在最近记忆中,《联合国非洲发展新议程》十年也是非洲最为令厌烦十年。

En effet, la création de tribunaux pénaux internationaux, d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la naissance de la Cour pénale internationale portent à l'optimisme et prouvent sans le moindre doute que le monde veut mettre un terme à l'impunité.

实际上,成立国际刑事法庭、国际刑事法院以及塞拉利昂问题特别法院,给们带来极大乐观感,容置疑地证明全世界已经厌烦有罪现象。

Ce niveau, je pense, reflète la frustration largement répandue à l'égard du processus politique en Bosnie-Herzégovine et - peut-être, membres de la communauté internationale, devrions-nous nous interroger sur ce point - une certaine lassitude face au processus électoral, résultant du fait qu'il y a eu six élections d'importance majeure en six ans.

为,反映了对波斯尼亚和黑塞哥维那政治进程普遍失望——也许我们国际社会应自己找找原因——对选举某种厌烦情绪,产生于六年中进行六次主要选举。

Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.

世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆、虚假先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众恐惧和强烈反感心理作为可行和真正政治办法,而且往往以种方法在方面影响国家。

"Toute personne sans occupation qui traîne régulièrement dans un lieu public, qu'elle mendie ou non et qui, en raison d'une maladie ou pour tout autre motif, n'est pas en mesure de se nourrir, n'a aucun moyen de subsistance ni domicile fixe, n'est pas capable de répondre d'elle-même et dérange ou est susceptible de déranger les personnes qui fréquentent ce lieu public ou de provoquer un dommage quelconque. "

“任何常见于公共场所闲散员,无论是否乞讨,因患病或其他原因无法处理,无谋生手段或无居住地,无法令满意地叙述个事情,引起或可能引起过往公共场所厌烦,或招讨厌。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌烦的 的法语例句

用户正在搜索


粗壮的, 粗壮的脖颈, 粗斫, 粗琢, 粗琢的, 粗字体, 粗租酸, , , 殂谢,

相似单词


厌恶者, 厌恶做某事, 厌烦, 厌烦<俗>, 厌烦到极点, 厌烦的, 厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症,
so上…了, 啊. [古]吃的, 酒
las, -se]

L'argent a son mérite, je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir.

金钱有它价值,我感到厌烦只是获取金钱种种方式。

Ces procès ne devraient pas être longs et ennuyeux.

法庭诉讼不应被为是枯燥和令人厌烦

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦心情使他撇着嘴。

Sa déclaration est inquiétante, préoccupante et sans intérêt, si elle reflète effectivement l'opinion du peuple palestinien.

这令人不安,十分悲伤和厌烦,如果他发言确实代表巴勒斯坦人民。

Il s'ensuit une application stricte du concept de surcoût ainsi que des obligations contraignantes inhérentes au cycle des projets du FEM.

这种情况导致严格适用增加费用概念以及全环基金项目周期令人厌烦要求。

Les personnes appartenant à une organisation non enregistrée sont exposées au harcèlement, à l'intimidation et fait encore plus inquiétant, à des poursuites pénales.

因此,属于未注册组织个人面临骚扰、恐吓和让人厌烦刑事检控。

Plusieurs participants, craignant qu'une base de financement trop restreinte n'engendre une lassitude des donneurs, ont souligné l'importance de diversifier les sources de financement.

多位与会者为扩大捐助者范围极为重要,并对目前捐助者范围狭小可能导致捐助者厌烦表示关注。

Ma traduction se déroule assez vite aujourd'hui.Après avoir fini une lettre de 2000 mots, je suis presque arrivée à aimer ce Malraux que j'avais trouvé autrefois assez ennuyeux.

今天翻译进展颇顺畅,翻完两千多字一封信让我几乎爱上了曾经觉得厌烦作家马尔罗。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该在内心深处感受这样一个事实,即在最近记忆中,《联合国非洲发展新议程》这十年也是非洲最为令人厌烦十年。

En effet, la création de tribunaux pénaux internationaux, d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la naissance de la Cour pénale internationale portent à l'optimisme et prouvent sans le moindre doute que le monde veut mettre un terme à l'impunité.

实际上,成立国际刑事法庭、国际刑事法院以及塞拉利昂别法院,给人们带来极大乐观感,不容置疑地证明全世界已经厌烦有罪不罚现象。

Ce niveau, je pense, reflète la frustration largement répandue à l'égard du processus politique en Bosnie-Herzégovine et - peut-être, membres de la communauté internationale, devrions-nous nous interroger sur ce point - une certaine lassitude face au processus électoral, résultant du fait qu'il y a eu six élections d'importance majeure en six ans.

为,这反映了对波斯尼亚和黑塞哥维那政治进程普遍失望——也许我们国际社会应自己找找原因——对选举某种厌烦情绪,产生于六年中进行六次主要选举。

Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.

世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆不定人、虚假先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众恐惧和强烈反感心理作为可行和真正政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响国家。

"Toute personne sans occupation qui traîne régulièrement dans un lieu public, qu'elle mendie ou non et qui, en raison d'une maladie ou pour tout autre motif, n'est pas en mesure de se nourrir, n'a aucun moyen de subsistance ni domicile fixe, n'est pas capable de répondre d'elle-même et dérange ou est susceptible de déranger les personnes qui fréquentent ce lieu public ou de provoquer un dommage quelconque. "

“任何常见于公共场所闲散人员,无论是否乞讨,因患病或其他原因无法处理,无谋生手段或无居住地,无法令人满意地叙述个人事情,引起或可能引起过往公共场所厌烦,或招人讨厌。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌烦的 的法语例句

用户正在搜索


促甲状腺激素, 促甲状腺素性突眼, 促进, 促进的, 促进干燥的, 促进工程的进展, 促进会, 促进就业的措施, 促进抗体, 促进联邦制的,

相似单词


厌恶者, 厌恶做某事, 厌烦, 厌烦<俗>, 厌烦到极点, 厌烦的, 厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症,
so上…了, 啊. [古]吃饱, 酒醉饭饱
las, -se]

L'argent a son mérite, je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir.

金钱有它价值,我感到只是获取金钱种种方式。

Ces procès ne devraient pas être longs et ennuyeux.

法庭诉讼不应被为是枯燥和令人

L'ennui lui tord la bouche.

心情使他撇着嘴。

Sa déclaration est inquiétante, préoccupante et sans intérêt, si elle reflète effectivement l'opinion du peuple palestinien.

这令人不安,十分悲伤和,如果他发言确实代表巴勒斯坦人民。

Il s'ensuit une application stricte du concept de surcoût ainsi que des obligations contraignantes inhérentes au cycle des projets du FEM.

这种情况导致严格适用增加费用概念以及全环基金项目周期令人要求。

Les personnes appartenant à une organisation non enregistrée sont exposées au harcèlement, à l'intimidation et fait encore plus inquiétant, à des poursuites pénales.

因此,属于未注册组织个人面临骚扰、恐吓和让人刑事检控。

Plusieurs participants, craignant qu'une base de financement trop restreinte n'engendre une lassitude des donneurs, ont souligné l'importance de diversifier les sources de financement.

多位与会者为扩大捐助者范围极为重要,并对目前捐助者范围狭小可能导致捐助者问题表示关注。

Ma traduction se déroule assez vite aujourd'hui.Après avoir fini une lettre de 2000 mots, je suis presque arrivée à aimer ce Malraux que j'avais trouvé autrefois assez ennuyeux.

今天翻译进展颇顺畅,翻完两千多字一封信让我几乎爱上了曾经觉得作家马尔罗。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们也应该在内心深处感受这样一个事实,即在最近记忆中,《非洲发展新议程》这十年也是非洲最为令人十年。

En effet, la création de tribunaux pénaux internationaux, d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la naissance de la Cour pénale internationale portent à l'optimisme et prouvent sans le moindre doute que le monde veut mettre un terme à l'impunité.

实际上,成立际刑事法庭、际刑事法院以及塞拉利昂问题特别法院,给人们带来极大乐观感,不容置疑地证明全世界已经有罪不罚现象。

Ce niveau, je pense, reflète la frustration largement répandue à l'égard du processus politique en Bosnie-Herzégovine et - peut-être, membres de la communauté internationale, devrions-nous nous interroger sur ce point - une certaine lassitude face au processus électoral, résultant du fait qu'il y a eu six élections d'importance majeure en six ans.

为,这反映了对波斯尼亚和黑塞哥维那政治进程普遍失望——也许我们际社会应自己找找原因——对选举某种情绪,产生于六年中进行六次主要选举。

Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.

世界也已经假斯文,世界已经摇摆不定人、虚假先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众恐惧和强烈反感心理作为可行和真正政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响家。

"Toute personne sans occupation qui traîne régulièrement dans un lieu public, qu'elle mendie ou non et qui, en raison d'une maladie ou pour tout autre motif, n'est pas en mesure de se nourrir, n'a aucun moyen de subsistance ni domicile fixe, n'est pas capable de répondre d'elle-même et dérange ou est susceptible de déranger les personnes qui fréquentent ce lieu public ou de provoquer un dommage quelconque. "

“任何常见于公共场所闲散人员,无论是否乞讨,因患病或其他原因无法处理,无谋生手段或无居住地,无法令人满意地叙述个人事情,引起或可能引起过往公共场所,或招人讨。”

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌烦的 的法语例句

用户正在搜索


促皮质素, 促贫血因子, 促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的,

相似单词


厌恶者, 厌恶做某事, 厌烦, 厌烦<俗>, 厌烦到极点, 厌烦的, 厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症,
so上…了, 啊. [古]吃饱的, 酒醉饭饱的
las, -se]

L'argent a son mérite, je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir.

金钱有它价值,我感到厌烦只是获取金钱种种方式。

Ces procès ne devraient pas être longs et ennuyeux.

法庭诉讼为是枯燥和令人厌烦

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦心情使他撇着嘴。

Sa déclaration est inquiétante, préoccupante et sans intérêt, si elle reflète effectivement l'opinion du peuple palestinien.

这令人安,分悲伤和厌烦,如果他发言确实代表巴勒斯坦人民。

Il s'ensuit une application stricte du concept de surcoût ainsi que des obligations contraignantes inhérentes au cycle des projets du FEM.

这种情况导致严格适用增加费用概念以及全环基金项目周期令人厌烦要求。

Les personnes appartenant à une organisation non enregistrée sont exposées au harcèlement, à l'intimidation et fait encore plus inquiétant, à des poursuites pénales.

因此,属于未注册组织个人面临骚扰、恐吓和让人厌烦刑事检控。

Plusieurs participants, craignant qu'une base de financement trop restreinte n'engendre une lassitude des donneurs, ont souligné l'importance de diversifier les sources de financement.

多位与会者为扩大捐助者范围极为重要,并对目前捐助者范围狭小可能导致捐助者厌烦问题表示关注。

Ma traduction se déroule assez vite aujourd'hui.Après avoir fini une lettre de 2000 mots, je suis presque arrivée à aimer ce Malraux que j'avais trouvé autrefois assez ennuyeux.

今天翻译进展颇顺畅,翻完两千多字一封信让我几乎爱上了曾经觉得厌烦作家马尔罗。

Nous devons garder à l'esprit que la décennie du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a également été l'une des plus difficiles pour l'Afrique de mémoire récente.

我们该在内心深处感受这样一个事实,即在最近记忆中,《联合国非洲发展新议程》这是非洲最为令人厌烦

En effet, la création de tribunaux pénaux internationaux, d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone et la naissance de la Cour pénale internationale portent à l'optimisme et prouvent sans le moindre doute que le monde veut mettre un terme à l'impunité.

实际上,成立国际刑事法庭、国际刑事法院以及塞拉利昂问题特别法院,给人们带来极大乐观感,容置疑地证明全世界已经厌烦有罪现象。

Ce niveau, je pense, reflète la frustration largement répandue à l'égard du processus politique en Bosnie-Herzégovine et - peut-être, membres de la communauté internationale, devrions-nous nous interroger sur ce point - une certaine lassitude face au processus électoral, résultant du fait qu'il y a eu six élections d'importance majeure en six ans.

为,这反映了对波斯尼亚和黑塞哥维那政治进程普遍失望——许我们国际社会自己找找原因——对选举某种厌烦情绪,产生于六中进行六次主要选举。

Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.

世界已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摇摆人、虚假先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众恐惧和强烈反感心理作为可行和真正政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响国家。

"Toute personne sans occupation qui traîne régulièrement dans un lieu public, qu'elle mendie ou non et qui, en raison d'une maladie ou pour tout autre motif, n'est pas en mesure de se nourrir, n'a aucun moyen de subsistance ni domicile fixe, n'est pas capable de répondre d'elle-même et dérange ou est susceptible de déranger les personnes qui fréquentent ce lieu public ou de provoquer un dommage quelconque. "

“任何常见于公共场所闲散人员,无论是否乞讨,因患病或其他原因无法处理,无谋生手段或无居住地,无法令人满意地叙述个人事情,引起或可能引起过往公共场所厌烦,或招人讨厌。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厌烦的 的法语例句

用户正在搜索


促狭, 促销, 促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素,

相似单词


厌恶者, 厌恶做某事, 厌烦, 厌烦<俗>, 厌烦到极点, 厌烦的, 厌烦了, 厌烦恼火<俗>, 厌恨, 厌婚症,