Les élections du 30 janvier ont ouvert un nouveau chapitre de l'histoire iraquienne.
30日选举翻开了伊拉克历史中的新。
Les élections du 30 janvier ont ouvert un nouveau chapitre de l'histoire iraquienne.
30日选举翻开了伊拉克历史中的新。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约的签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个国家之间长达几个世纪的历史的新。
Le processus de Djibouti a, pour beaucoup, ouvert un nouveau chapitre potentiel pour la Somalie.
很多人来说,吉布提进程翻开了索马里历史上可能的新
。
La première session du parlement récemment élu doit se réunir le mois prochain, marquant ainsi l'ouverture d'un chapitre nouveau dans l'histoire afghane récente.
新选出的议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上的一个新。
L'Accord est actuellement en cours d'application, conformément au calendrier convenu pour la phase initiale, ouvrant ainsi un nouveau chapitre de l'histoire de mon pays.
协定的实际执行工作也已根据商定的初期时间表展开,从而开辟了苏丹历史的新。
Dans cette perspective, le Maroc lance un appel aux autres parties pour qu'elles saisissent cette occasion d'écrire une nouvelle page dans l'histoire de la région.
为此,摩洛哥呼吁其他各方把握这一机遇,谱写该区历史的新
。
Au moment où Haïti ouvre un nouveau chapitre de son histoire, il est essentiel que les nouveaux dirigeants accordent une attention particulière à la réconciliation et à l'adoption d'une démarche inclusive.
随着海翻开其历史上的新
,即将就任的领导人应特别注意和解与包容性做法。
Le Népal se réjouit que l'ONU ait fait ainsi en organisant le Sommet du millénaire, qui, probablement, a ouvert un nouveau chapitre à la fois pour les humains et pour l'ONU.
尼泊尔高兴的是,联合国组织千年首脑会议来这样做,这次会议可能已开始了人类和联合国历史的一个新。
Connaissant et appréciant vos grandes qualités professionnelles et humaines, ma délégation est assurée que sous votre présidence, durant ce premier mois du nouveau millénaire, le Conseil de sécurité inscrira une nouvelle page dans son histoire.
鉴于我们杰出的个人与专业素质的了解与欣赏,我国代表团深
,
的指导下,安全理事会本月新千年第一月,定能写下安理会历史的新
。
En un mot, la mobilisation de toutes les forces en faveur de la paix et du développement, conformément à la Charte des Nations Unies, devrait être la base, le fondement, d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Balkans et de l'Europe du Sud-Est.
简言之,根据《联合国宪》调动赞成和平与发展的一切力量应该是巴尔干和东南欧历史的一个新
的基础。
La mise en œuvre cohérente de l'Accord de Bonn, y compris les efforts activement déployés de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence, donne à l'Afghanistan une occasion exceptionnelle de tourner une page nouvelle dans sa longue histoire.
持续执行《波恩协定》、召开包括紧急支尔格大会特别独立委员会的积极工作,阿富汗带来了一次翻开漫长历史新
的难得机会。
Une fois le processus de paix de Naivasha mené à bien, il a clairement manifesté son attachement à la paix et la sécurité au Soudan en y faisant déployer la Mission des Nations Unies au Soudan, marquant ainsi l'ouverture d'un nouveau chapitre de l'histoire du pays.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会苏丹和平与安全的承诺,揭开了该国历史的新
。
Notre participation à cet effort est guidée par la nécessité de créer les conditions nécessaires pour permettre au peuple iraquien de décider librement de son propre avenir et commencer un nouveau chapitre dans l'histoire de cette grande nation, qui le conduira au développement et à la prospérité.
为伊拉克人民创造条件,让他们自由决定自己的未来和开始这一伟大国家的历史新,并最终实现发展和繁荣,是我们参与这一努力的指导方针。
En outre, la création de l'Union africaine ouvre un nouveau chapitre dans l'histoire de l'Afrique et conduire à l'édification d'un continent pacifique uni, dans lequel aucun effort ne sera épargné pour parvenir au développement économique et social pour les fils de l'Afrique dans toutes les régions du continent.
此外,非洲联盟的建立打开了非洲历史上的新,从而将建立一个团结一致的和平的非洲,为其所有区域的非洲儿女实现经济和社会发展。
Nous pensons que les encouragements considérables et la réponse positive que nous avons reçus de la communauté internationale, tels que reflétés dans les déclarations de nombreux pays et organisations régionales dans cette salle, apaiseront les peurs des États et des organisations quant à notre capacité d'ouvrir un nouveau chapitre de notre histoire.
我们认为,一些国家和区域组织本大会堂发言时所表达的国际社会给予我们的巨大鼓励及积极反应,将打消各国及各组织
我们翻开历史新
的能力的疑虑。
Nous sommes attachés à la légitimité internationale et soucieux de mettre fin aux vieux conflits et affrontements, de manière à entamer un nouveau chapitre vers le rapprochement historique des peuples de la région, qui nous mènera à un avenir placé sous le signe de la compréhension, de la stabilité et de la prospérité.
我们承诺坚持国际合法性,致力结束旧的冲突和敌行动,开启我们区域人民之间历史性和解的新
,这将导致建立一个充满谅解、稳定与繁荣的更美好未来。
À cet égard, nous devons premièrement, ouvrir un nouveau chapitre dans l'histoire de l'homme en recherchant conjointement des solutions appropriées à cette épidémie dévastatrice; deuxièmement, intensifier la coopération internationale, mobiliser toutes les couches de la société, y compris les sociétés privées, qui ont réalisé certaines percées en mettant au point certains médicaments qui pourront être fournis aux pays en développement à des prix favorables.
这方面,首先,我们必须开创人类历史的新
,联合制订解决这个毁灭性流行病的适当办法;第二,必须加强国际合作,动员社会所有方面——包括
某些药物上取得一定突破的私营公司——以优惠价格向发展中国家提供这种药物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élections du 30 janvier ont ouvert un nouveau chapitre de l'histoire iraquienne.
30日选举翻开了伊拉克历史篇章。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个国家之间长达几个世纪
历史
篇章。
Le processus de Djibouti a, pour beaucoup, ouvert un nouveau chapitre potentiel pour la Somalie.
对很多人来说,吉布提进程翻开了索马里历史上可能篇章。
La première session du parlement récemment élu doit se réunir le mois prochain, marquant ainsi l'ouverture d'un chapitre nouveau dans l'histoire afghane récente.
选出
议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上
一个
篇章。
L'Accord est actuellement en cours d'application, conformément au calendrier convenu pour la phase initiale, ouvrant ainsi un nouveau chapitre de l'histoire de mon pays.
协定实际执行工作也已根
商定
初期时间表展开,从而开辟了苏丹历史
篇章。
Dans cette perspective, le Maroc lance un appel aux autres parties pour qu'elles saisissent cette occasion d'écrire une nouvelle page dans l'histoire de la région.
为此,摩洛哥呼吁其他各方把握这一机遇,谱写该区历史
篇章。
Au moment où Haïti ouvre un nouveau chapitre de son histoire, il est essentiel que les nouveaux dirigeants accordent une attention particulière à la réconciliation et à l'adoption d'une démarche inclusive.
随着海翻开其历史上
篇章,即将就任
领导人应特别注意和解与包容性做法。
Le Népal se réjouit que l'ONU ait fait ainsi en organisant le Sommet du millénaire, qui, probablement, a ouvert un nouveau chapitre à la fois pour les humains et pour l'ONU.
尼泊尔高兴是,
国组织千年首脑会议来这样做,这次会议可能已开始了人类和
国历史
一个
篇章。
Connaissant et appréciant vos grandes qualités professionnelles et humaines, ma délégation est assurée que sous votre présidence, durant ce premier mois du nouveau millénaire, le Conseil de sécurité inscrira une nouvelle page dans son histoire.
鉴于我们对你杰出个人与专业素质
了解与欣赏,我国代表团深信,在你
指导下,安全理事会本月
千年第一月,定能写下安理会历史
篇章。
En un mot, la mobilisation de toutes les forces en faveur de la paix et du développement, conformément à la Charte des Nations Unies, devrait être la base, le fondement, d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Balkans et de l'Europe du Sud-Est.
简言之,根《
国宪章》调动赞成和平与发展
一切力量应该是巴尔干和东南欧历史
一个
篇章
基础。
La mise en œuvre cohérente de l'Accord de Bonn, y compris les efforts activement déployés de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence, donne à l'Afghanistan une occasion exceptionnelle de tourner une page nouvelle dans sa longue histoire.
持续执行《波恩协定》、召开包括紧急支尔格大会特别独立委员会积极工作,对阿富汗带来了一次翻开漫长历史
篇章
难得机会。
Une fois le processus de paix de Naivasha mené à bien, il a clairement manifesté son attachement à la paix et la sécurité au Soudan en y faisant déployer la Mission des Nations Unies au Soudan, marquant ainsi l'ouverture d'un nouveau chapitre de l'histoire du pays.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全
承诺,揭开了该国历史
篇章。
Notre participation à cet effort est guidée par la nécessité de créer les conditions nécessaires pour permettre au peuple iraquien de décider librement de son propre avenir et commencer un nouveau chapitre dans l'histoire de cette grande nation, qui le conduira au développement et à la prospérité.
为伊拉克人民创造条件,让他们自由决定自己未来和开始这一伟大国家
历史
篇章,并最终实现发展和繁荣,是我们参与这一努力
指导方针。
En outre, la création de l'Union africaine ouvre un nouveau chapitre dans l'histoire de l'Afrique et conduire à l'édification d'un continent pacifique uni, dans lequel aucun effort ne sera épargné pour parvenir au développement économique et social pour les fils de l'Afrique dans toutes les régions du continent.
此外,非洲盟
建立打开了非洲历史上
篇章,从而将建立一个团结一致
和平
非洲,为其所有区域
非洲儿女实现经济和社会发展。
Nous pensons que les encouragements considérables et la réponse positive que nous avons reçus de la communauté internationale, tels que reflétés dans les déclarations de nombreux pays et organisations régionales dans cette salle, apaiseront les peurs des États et des organisations quant à notre capacité d'ouvrir un nouveau chapitre de notre histoire.
我们认为,一些国家和区域组织在本大会堂发言时所表达国际社会给予我们
巨大鼓励及积极反应,将打消各国及各组织对我们翻开历史
篇章
能力
疑虑。
Nous sommes attachés à la légitimité internationale et soucieux de mettre fin aux vieux conflits et affrontements, de manière à entamer un nouveau chapitre vers le rapprochement historique des peuples de la région, qui nous mènera à un avenir placé sous le signe de la compréhension, de la stabilité et de la prospérité.
我们承诺坚持国际法性,致力结束旧
冲突和敌对行动,开启我们区域人民之间历史性和解
篇章,这将导致建立一个充满谅解、稳定与繁荣
更美好未来。
À cet égard, nous devons premièrement, ouvrir un nouveau chapitre dans l'histoire de l'homme en recherchant conjointement des solutions appropriées à cette épidémie dévastatrice; deuxièmement, intensifier la coopération internationale, mobiliser toutes les couches de la société, y compris les sociétés privées, qui ont réalisé certaines percées en mettant au point certains médicaments qui pourront être fournis aux pays en développement à des prix favorables.
在这方面,首先,我们必须开创人类历史篇章,
制订解决这个毁灭性流行病
适当办法;第二,必须加强国际
作,动员社会所有方面——包括在某些药物上取得一定突破
私营公司——以优惠价格向发展
国家提供这种药物。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élections du 30 janvier ont ouvert un nouveau chapitre de l'histoire iraquienne.
30日选举翻开了伊拉克历史中的。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约的签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个国家之间长达几个世纪的历史的。
Le processus de Djibouti a, pour beaucoup, ouvert un nouveau chapitre potentiel pour la Somalie.
很多人来说,吉布提进程翻开了索马里历史上可能的
。
La première session du parlement récemment élu doit se réunir le mois prochain, marquant ainsi l'ouverture d'un chapitre nouveau dans l'histoire afghane récente.
选出的议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上的一个
。
L'Accord est actuellement en cours d'application, conformément au calendrier convenu pour la phase initiale, ouvrant ainsi un nouveau chapitre de l'histoire de mon pays.
协定的实际执行工作也已根据商定的初期时间表展开,从而开辟了苏丹历史的。
Dans cette perspective, le Maroc lance un appel aux autres parties pour qu'elles saisissent cette occasion d'écrire une nouvelle page dans l'histoire de la région.
为此,摩洛哥呼吁其他各方把握这一机遇,谱写该区历史的
。
Au moment où Haïti ouvre un nouveau chapitre de son histoire, il est essentiel que les nouveaux dirigeants accordent une attention particulière à la réconciliation et à l'adoption d'une démarche inclusive.
随着海翻开其历史上的
,即将就任的领导人应特别注意和解与包容性做法。
Le Népal se réjouit que l'ONU ait fait ainsi en organisant le Sommet du millénaire, qui, probablement, a ouvert un nouveau chapitre à la fois pour les humains et pour l'ONU.
尼泊尔高兴的是,联合国组织千年首脑会议来这样做,这次会议可能已开始了人类和联合国历史的一个。
Connaissant et appréciant vos grandes qualités professionnelles et humaines, ma délégation est assurée que sous votre présidence, durant ce premier mois du nouveau millénaire, le Conseil de sécurité inscrira une nouvelle page dans son histoire.
鉴于我杰出的个人与专业素质的了解与欣赏,我国代表团深信,在
的指导下,安全理事会本月
千年第一月,定能写下安理会历史的
。
En un mot, la mobilisation de toutes les forces en faveur de la paix et du développement, conformément à la Charte des Nations Unies, devrait être la base, le fondement, d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Balkans et de l'Europe du Sud-Est.
简言之,根据《联合国宪》调动赞成和平与发展的一切力量应该是巴尔干和东南欧历史的一个
的基础。
La mise en œuvre cohérente de l'Accord de Bonn, y compris les efforts activement déployés de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence, donne à l'Afghanistan une occasion exceptionnelle de tourner une page nouvelle dans sa longue histoire.
持续执行《波恩协定》、召开包括紧急支尔格大会特别独立委员会的积极工作,阿富汗带来了一次翻开漫长历史
的难得机会。
Une fois le processus de paix de Naivasha mené à bien, il a clairement manifesté son attachement à la paix et la sécurité au Soudan en y faisant déployer la Mission des Nations Unies au Soudan, marquant ainsi l'ouverture d'un nouveau chapitre de l'histoire du pays.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会苏丹和平与安全的承诺,揭开了该国历史的
。
Notre participation à cet effort est guidée par la nécessité de créer les conditions nécessaires pour permettre au peuple iraquien de décider librement de son propre avenir et commencer un nouveau chapitre dans l'histoire de cette grande nation, qui le conduira au développement et à la prospérité.
为伊拉克人民创造条件,让他自由决定自己的未来和开始这一伟大国家的历史
,并最终实现发展和繁荣,是我
参与这一努力的指导方针。
En outre, la création de l'Union africaine ouvre un nouveau chapitre dans l'histoire de l'Afrique et conduire à l'édification d'un continent pacifique uni, dans lequel aucun effort ne sera épargné pour parvenir au développement économique et social pour les fils de l'Afrique dans toutes les régions du continent.
此外,非洲联盟的建立打开了非洲历史上的,从而将建立一个团结一致的和平的非洲,为其所有区域的非洲儿女实现经济和社会发展。
Nous pensons que les encouragements considérables et la réponse positive que nous avons reçus de la communauté internationale, tels que reflétés dans les déclarations de nombreux pays et organisations régionales dans cette salle, apaiseront les peurs des États et des organisations quant à notre capacité d'ouvrir un nouveau chapitre de notre histoire.
我认为,一些国家和区域组织在本大会堂发言时所表达的国际社会给予我
的巨大鼓励及积极反应,将打消各国及各组织
我
翻开历史
的能力的疑虑。
Nous sommes attachés à la légitimité internationale et soucieux de mettre fin aux vieux conflits et affrontements, de manière à entamer un nouveau chapitre vers le rapprochement historique des peuples de la région, qui nous mènera à un avenir placé sous le signe de la compréhension, de la stabilité et de la prospérité.
我承诺坚持国际合法性,致力结束旧的冲突和敌
行动,开启我
区域人民之间历史性和解的
,这将导致建立一个充满谅解、稳定与繁荣的更美好未来。
À cet égard, nous devons premièrement, ouvrir un nouveau chapitre dans l'histoire de l'homme en recherchant conjointement des solutions appropriées à cette épidémie dévastatrice; deuxièmement, intensifier la coopération internationale, mobiliser toutes les couches de la société, y compris les sociétés privées, qui ont réalisé certaines percées en mettant au point certains médicaments qui pourront être fournis aux pays en développement à des prix favorables.
在这方面,首先,我必须开创人类历史的
,联合制订解决这个毁灭性流行病的适当办法;第二,必须加强国际合作,动员社会所有方面——包括在某些药物上取得一定突破的私营公司——以优惠价格向发展中国家提供这种药物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les élections du 30 janvier ont ouvert un nouveau chapitre de l'histoire iraquienne.
30日选举翻开了伊拉克史中
新篇章。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个国家之间长达几个世纪
史
新篇章。
Le processus de Djibouti a, pour beaucoup, ouvert un nouveau chapitre potentiel pour la Somalie.
对很多人来说,吉布提进程翻开了索马里史上可能
新篇章。
La première session du parlement récemment élu doit se réunir le mois prochain, marquant ainsi l'ouverture d'un chapitre nouveau dans l'histoire afghane récente.
新选出议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近
史上
一个新篇章。
L'Accord est actuellement en cours d'application, conformément au calendrier convenu pour la phase initiale, ouvrant ainsi un nouveau chapitre de l'histoire de mon pays.
协定实际执行工作也已根据商定
初期时间表展开,从而开辟了
史
新篇章。
Dans cette perspective, le Maroc lance un appel aux autres parties pour qu'elles saisissent cette occasion d'écrire une nouvelle page dans l'histoire de la région.
为此,摩洛哥呼吁其他各方把握这一机遇,谱写该区
史
新篇章。
Au moment où Haïti ouvre un nouveau chapitre de son histoire, il est essentiel que les nouveaux dirigeants accordent une attention particulière à la réconciliation et à l'adoption d'une démarche inclusive.
随着海翻开其
史上
新篇章,即将就任
人应特别注意和解与包容性做法。
Le Népal se réjouit que l'ONU ait fait ainsi en organisant le Sommet du millénaire, qui, probablement, a ouvert un nouveau chapitre à la fois pour les humains et pour l'ONU.
尼泊尔高兴是,联合国组织千年首脑会议来这样做,这次会议可能已开始了人类和联合国
史
一个新篇章。
Connaissant et appréciant vos grandes qualités professionnelles et humaines, ma délégation est assurée que sous votre présidence, durant ce premier mois du nouveau millénaire, le Conseil de sécurité inscrira une nouvelle page dans son histoire.
鉴于我们对你杰出个人与专业素质
了解与欣赏,我国代表团深信,在你
指
下,安全理事会本月新千年第一月,定能写下安理会
史
新篇章。
En un mot, la mobilisation de toutes les forces en faveur de la paix et du développement, conformément à la Charte des Nations Unies, devrait être la base, le fondement, d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Balkans et de l'Europe du Sud-Est.
简言之,根据《联合国宪章》调动赞成和平与发展一切力量应该是巴尔干和东南欧
史
一个新篇章
基础。
La mise en œuvre cohérente de l'Accord de Bonn, y compris les efforts activement déployés de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence, donne à l'Afghanistan une occasion exceptionnelle de tourner une page nouvelle dans sa longue histoire.
持续执行《波恩协定》、召开包括紧急支尔格大会特别独立委员会积极工作,对阿富汗带来了一次翻开漫长
史新篇章
难得机会。
Une fois le processus de paix de Naivasha mené à bien, il a clairement manifesté son attachement à la paix et la sécurité au Soudan en y faisant déployer la Mission des Nations Unies au Soudan, marquant ainsi l'ouverture d'un nouveau chapitre de l'histoire du pays.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国特派团,清楚表明安理会对
和平与安全
承诺,揭开了该国
史
新篇章。
Notre participation à cet effort est guidée par la nécessité de créer les conditions nécessaires pour permettre au peuple iraquien de décider librement de son propre avenir et commencer un nouveau chapitre dans l'histoire de cette grande nation, qui le conduira au développement et à la prospérité.
为伊拉克人民创造条件,让他们自由决定自己未来和开始这一伟大国家
史新篇章,并最终实现发展和繁荣,是我们参与这一努力
指
方针。
En outre, la création de l'Union africaine ouvre un nouveau chapitre dans l'histoire de l'Afrique et conduire à l'édification d'un continent pacifique uni, dans lequel aucun effort ne sera épargné pour parvenir au développement économique et social pour les fils de l'Afrique dans toutes les régions du continent.
此外,非洲联盟建立打开了非洲
史上
新篇章,从而将建立一个团结一致
和平
非洲,为其所有区域
非洲儿女实现经济和社会发展。
Nous pensons que les encouragements considérables et la réponse positive que nous avons reçus de la communauté internationale, tels que reflétés dans les déclarations de nombreux pays et organisations régionales dans cette salle, apaiseront les peurs des États et des organisations quant à notre capacité d'ouvrir un nouveau chapitre de notre histoire.
我们认为,一些国家和区域组织在本大会堂发言时所表达国际社会给予我们
巨大鼓励及积极反应,将打消各国及各组织对我们翻开
史新篇章
能力
疑虑。
Nous sommes attachés à la légitimité internationale et soucieux de mettre fin aux vieux conflits et affrontements, de manière à entamer un nouveau chapitre vers le rapprochement historique des peuples de la région, qui nous mènera à un avenir placé sous le signe de la compréhension, de la stabilité et de la prospérité.
我们承诺坚持国际合法性,致力结束旧冲突和敌对行动,开启我们区域人民之间
史性和解
新篇章,这将
致建立一个充满谅解、稳定与繁荣
更美好未来。
À cet égard, nous devons premièrement, ouvrir un nouveau chapitre dans l'histoire de l'homme en recherchant conjointement des solutions appropriées à cette épidémie dévastatrice; deuxièmement, intensifier la coopération internationale, mobiliser toutes les couches de la société, y compris les sociétés privées, qui ont réalisé certaines percées en mettant au point certains médicaments qui pourront être fournis aux pays en développement à des prix favorables.
在这方面,首先,我们必须开创人类史
新篇章,联合制订解决这个毁灭性流行病
适当办法;第二,必须加强国际合作,动员社会所有方面——包括在某些药物上取得一定突破
私营公司——以优惠价格向发展中国家提供这种药物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élections du 30 janvier ont ouvert un nouveau chapitre de l'histoire iraquienne.
30日选举翻了伊拉克
史中的新篇章。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约的签署揭了乌克兰和俄罗斯两个国家之间长达几个世纪的
史的新篇章。
Le processus de Djibouti a, pour beaucoup, ouvert un nouveau chapitre potentiel pour la Somalie.
对很多人来说,吉布提进程翻了索马里
史上可能的新篇章。
La première session du parlement récemment élu doit se réunir le mois prochain, marquant ainsi l'ouverture d'un chapitre nouveau dans l'histoire afghane récente.
新选出的议会第一届会议定于下月召,这标志着阿富汗最近
史上的一个新篇章。
L'Accord est actuellement en cours d'application, conformément au calendrier convenu pour la phase initiale, ouvrant ainsi un nouveau chapitre de l'histoire de mon pays.
协定的实际执行工作也已根据商定的初期时间表展,从而
辟了苏丹
史的新篇章。
Dans cette perspective, le Maroc lance un appel aux autres parties pour qu'elles saisissent cette occasion d'écrire une nouvelle page dans l'histoire de la région.
为此,摩洛哥他各方把握这一机遇,谱写该
区
史的新篇章。
Au moment où Haïti ouvre un nouveau chapitre de son histoire, il est essentiel que les nouveaux dirigeants accordent une attention particulière à la réconciliation et à l'adoption d'une démarche inclusive.
随着海翻
史上的新篇章,即将就任的领导人应特别注意和解与包容性做法。
Le Népal se réjouit que l'ONU ait fait ainsi en organisant le Sommet du millénaire, qui, probablement, a ouvert un nouveau chapitre à la fois pour les humains et pour l'ONU.
尼泊尔高兴的是,联合国组织千年首脑会议来这样做,这次会议可能已始了人类和联合国
史的一个新篇章。
Connaissant et appréciant vos grandes qualités professionnelles et humaines, ma délégation est assurée que sous votre présidence, durant ce premier mois du nouveau millénaire, le Conseil de sécurité inscrira une nouvelle page dans son histoire.
鉴于我们对你杰出的个人与专业素质的了解与欣赏,我国代表团深信,在你的指导下,安全理事会本月新千年第一月,定能写下安理会史的新篇章。
En un mot, la mobilisation de toutes les forces en faveur de la paix et du développement, conformément à la Charte des Nations Unies, devrait être la base, le fondement, d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Balkans et de l'Europe du Sud-Est.
简言之,根据《联合国宪章》调动赞成和平与发展的一切力量应该是巴尔干和东南欧史的一个新篇章的基础。
La mise en œuvre cohérente de l'Accord de Bonn, y compris les efforts activement déployés de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence, donne à l'Afghanistan une occasion exceptionnelle de tourner une page nouvelle dans sa longue histoire.
持续执行《波恩协定》、召包括紧急支尔格大会特别独立委员会的积极工作,对阿富汗带来了一次翻
漫长
史新篇章的难得机会。
Une fois le processus de paix de Naivasha mené à bien, il a clairement manifesté son attachement à la paix et la sécurité au Soudan en y faisant déployer la Mission des Nations Unies au Soudan, marquant ainsi l'ouverture d'un nouveau chapitre de l'histoire du pays.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全的承诺,揭了该国
史的新篇章。
Notre participation à cet effort est guidée par la nécessité de créer les conditions nécessaires pour permettre au peuple iraquien de décider librement de son propre avenir et commencer un nouveau chapitre dans l'histoire de cette grande nation, qui le conduira au développement et à la prospérité.
为伊拉克人民创造条件,让他们自由决定自己的未来和始这一伟大国家的
史新篇章,并最终实现发展和繁荣,是我们参与这一努力的指导方针。
En outre, la création de l'Union africaine ouvre un nouveau chapitre dans l'histoire de l'Afrique et conduire à l'édification d'un continent pacifique uni, dans lequel aucun effort ne sera épargné pour parvenir au développement économique et social pour les fils de l'Afrique dans toutes les régions du continent.
此外,非洲联盟的建立打了非洲
史上的新篇章,从而将建立一个团结一致的和平的非洲,为
所有区域的非洲儿女实现经济和社会发展。
Nous pensons que les encouragements considérables et la réponse positive que nous avons reçus de la communauté internationale, tels que reflétés dans les déclarations de nombreux pays et organisations régionales dans cette salle, apaiseront les peurs des États et des organisations quant à notre capacité d'ouvrir un nouveau chapitre de notre histoire.
我们认为,一些国家和区域组织在本大会堂发言时所表达的国际社会给予我们的巨大鼓励及积极反应,将打消各国及各组织对我们翻史新篇章的能力的疑虑。
Nous sommes attachés à la légitimité internationale et soucieux de mettre fin aux vieux conflits et affrontements, de manière à entamer un nouveau chapitre vers le rapprochement historique des peuples de la région, qui nous mènera à un avenir placé sous le signe de la compréhension, de la stabilité et de la prospérité.
我们承诺坚持国际合法性,致力结束旧的冲突和敌对行动,启我们区域人民之间
史性和解的新篇章,这将导致建立一个充满谅解、稳定与繁荣的更美好未来。
À cet égard, nous devons premièrement, ouvrir un nouveau chapitre dans l'histoire de l'homme en recherchant conjointement des solutions appropriées à cette épidémie dévastatrice; deuxièmement, intensifier la coopération internationale, mobiliser toutes les couches de la société, y compris les sociétés privées, qui ont réalisé certaines percées en mettant au point certains médicaments qui pourront être fournis aux pays en développement à des prix favorables.
在这方面,首先,我们必须创人类
史的新篇章,联合制订解决这个毁灭性流行病的适当办法;第二,必须加强国际合作,动员社会所有方面——包括在某些药物上取得一定突破的私营公司——以优惠价格向发展中国家提供这种药物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élections du 30 janvier ont ouvert un nouveau chapitre de l'histoire iraquienne.
30日选举翻开了伊拉克历史中的新篇章。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约的签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个国家之间长达几个世纪的历史的新篇章。
Le processus de Djibouti a, pour beaucoup, ouvert un nouveau chapitre potentiel pour la Somalie.
对来说,吉布提进程翻开了索马里历史上可能的新篇章。
La première session du parlement récemment élu doit se réunir le mois prochain, marquant ainsi l'ouverture d'un chapitre nouveau dans l'histoire afghane récente.
新选出的议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上的一个新篇章。
L'Accord est actuellement en cours d'application, conformément au calendrier convenu pour la phase initiale, ouvrant ainsi un nouveau chapitre de l'histoire de mon pays.
协定的实际执行工作也已根据商定的初期时间展开,从而开辟了苏丹历史的新篇章。
Dans cette perspective, le Maroc lance un appel aux autres parties pour qu'elles saisissent cette occasion d'écrire une nouvelle page dans l'histoire de la région.
为此,摩洛哥呼吁其他各方把握这一机遇,谱写该区历史的新篇章。
Au moment où Haïti ouvre un nouveau chapitre de son histoire, il est essentiel que les nouveaux dirigeants accordent une attention particulière à la réconciliation et à l'adoption d'une démarche inclusive.
随着海翻开其历史上的新篇章,即将就任的领导
应特别注意和解与包容性做法。
Le Népal se réjouit que l'ONU ait fait ainsi en organisant le Sommet du millénaire, qui, probablement, a ouvert un nouveau chapitre à la fois pour les humains et pour l'ONU.
尼泊尔高兴的是,联合国组织千年首脑会议来这样做,这次会议可能已开始了类和联合国历史的一个新篇章。
Connaissant et appréciant vos grandes qualités professionnelles et humaines, ma délégation est assurée que sous votre présidence, durant ce premier mois du nouveau millénaire, le Conseil de sécurité inscrira une nouvelle page dans son histoire.
鉴于我们对你杰出的个与专业素质的了解与欣赏,我国代
信,在你的指导下,安全理事会本月新千年第一月,定能写下安理会历史的新篇章。
En un mot, la mobilisation de toutes les forces en faveur de la paix et du développement, conformément à la Charte des Nations Unies, devrait être la base, le fondement, d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Balkans et de l'Europe du Sud-Est.
简言之,根据《联合国宪章》调动赞成和平与发展的一切力量应该是巴尔干和东南欧历史的一个新篇章的基础。
La mise en œuvre cohérente de l'Accord de Bonn, y compris les efforts activement déployés de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence, donne à l'Afghanistan une occasion exceptionnelle de tourner une page nouvelle dans sa longue histoire.
持续执行《波恩协定》、召开包括紧急支尔格大会特别独立委员会的积极工作,对阿富汗带来了一次翻开漫长历史新篇章的难得机会。
Une fois le processus de paix de Naivasha mené à bien, il a clairement manifesté son attachement à la paix et la sécurité au Soudan en y faisant déployer la Mission des Nations Unies au Soudan, marquant ainsi l'ouverture d'un nouveau chapitre de l'histoire du pays.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派,清楚
明安理会对苏丹和平与安全的承诺,揭开了该国历史的新篇章。
Notre participation à cet effort est guidée par la nécessité de créer les conditions nécessaires pour permettre au peuple iraquien de décider librement de son propre avenir et commencer un nouveau chapitre dans l'histoire de cette grande nation, qui le conduira au développement et à la prospérité.
为伊拉克民创造条件,让他们自由决定自己的未来和开始这一伟大国家的历史新篇章,并最终实现发展和繁荣,是我们参与这一努力的指导方针。
En outre, la création de l'Union africaine ouvre un nouveau chapitre dans l'histoire de l'Afrique et conduire à l'édification d'un continent pacifique uni, dans lequel aucun effort ne sera épargné pour parvenir au développement économique et social pour les fils de l'Afrique dans toutes les régions du continent.
此外,非洲联盟的建立打开了非洲历史上的新篇章,从而将建立一个结一致的和平的非洲,为其所有区域的非洲儿女实现经济和社会发展。
Nous pensons que les encouragements considérables et la réponse positive que nous avons reçus de la communauté internationale, tels que reflétés dans les déclarations de nombreux pays et organisations régionales dans cette salle, apaiseront les peurs des États et des organisations quant à notre capacité d'ouvrir un nouveau chapitre de notre histoire.
我们认为,一些国家和区域组织在本大会堂发言时所达的国际社会给予我们的巨大鼓励及积极反应,将打消各国及各组织对我们翻开历史新篇章的能力的疑虑。
Nous sommes attachés à la légitimité internationale et soucieux de mettre fin aux vieux conflits et affrontements, de manière à entamer un nouveau chapitre vers le rapprochement historique des peuples de la région, qui nous mènera à un avenir placé sous le signe de la compréhension, de la stabilité et de la prospérité.
我们承诺坚持国际合法性,致力结束旧的冲突和敌对行动,开启我们区域民之间历史性和解的新篇章,这将导致建立一个充满谅解、稳定与繁荣的更美好未来。
À cet égard, nous devons premièrement, ouvrir un nouveau chapitre dans l'histoire de l'homme en recherchant conjointement des solutions appropriées à cette épidémie dévastatrice; deuxièmement, intensifier la coopération internationale, mobiliser toutes les couches de la société, y compris les sociétés privées, qui ont réalisé certaines percées en mettant au point certains médicaments qui pourront être fournis aux pays en développement à des prix favorables.
在这方面,首先,我们必须开创类历史的新篇章,联合制订解决这个毁灭性流行病的适当办法;第二,必须加强国际合作,动员社会所有方面——包括在某些药物上取得一定突破的私营公司——以优惠价格向发展中国家提供这种药物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élections du 30 janvier ont ouvert un nouveau chapitre de l'histoire iraquienne.
30日选举翻开了伊拉克历史中的新篇章。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约的签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个国家之长达几个世纪的历史的新篇章。
Le processus de Djibouti a, pour beaucoup, ouvert un nouveau chapitre potentiel pour la Somalie.
对很多人来说,吉布提进程翻开了索马里历史上可能的新篇章。
La première session du parlement récemment élu doit se réunir le mois prochain, marquant ainsi l'ouverture d'un chapitre nouveau dans l'histoire afghane récente.
新选出的议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上的一个新篇章。
L'Accord est actuellement en cours d'application, conformément au calendrier convenu pour la phase initiale, ouvrant ainsi un nouveau chapitre de l'histoire de mon pays.
协定的实际执行工作也已根据商定的初表展开,从而开辟了苏丹历史的新篇章。
Dans cette perspective, le Maroc lance un appel aux autres parties pour qu'elles saisissent cette occasion d'écrire une nouvelle page dans l'histoire de la région.
为此,摩洛哥呼吁其他各方把握这一机遇,谱写该区历史的新篇章。
Au moment où Haïti ouvre un nouveau chapitre de son histoire, il est essentiel que les nouveaux dirigeants accordent une attention particulière à la réconciliation et à l'adoption d'une démarche inclusive.
随着海翻开其历史上的新篇章,即将就任的领导人应特别注意和解
性做法。
Le Népal se réjouit que l'ONU ait fait ainsi en organisant le Sommet du millénaire, qui, probablement, a ouvert un nouveau chapitre à la fois pour les humains et pour l'ONU.
尼泊尔高兴的是,联合国组织千年首脑会议来这样做,这次会议可能已开始了人类和联合国历史的一个新篇章。
Connaissant et appréciant vos grandes qualités professionnelles et humaines, ma délégation est assurée que sous votre présidence, durant ce premier mois du nouveau millénaire, le Conseil de sécurité inscrira une nouvelle page dans son histoire.
鉴于我们对你杰出的个人专业素质的了解
欣赏,我国代表团深信,在你的指导下,安全理事会本月新千年第一月,定能写下安理会历史的新篇章。
En un mot, la mobilisation de toutes les forces en faveur de la paix et du développement, conformément à la Charte des Nations Unies, devrait être la base, le fondement, d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Balkans et de l'Europe du Sud-Est.
简言之,根据《联合国宪章》调动赞成和平发展的一切力量应该是巴尔干和东南欧历史的一个新篇章的基础。
La mise en œuvre cohérente de l'Accord de Bonn, y compris les efforts activement déployés de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence, donne à l'Afghanistan une occasion exceptionnelle de tourner une page nouvelle dans sa longue histoire.
持续执行《波恩协定》、召开括紧急支尔格大会特别独立委员会的积极工作,对阿富汗带来了一次翻开漫长历史新篇章的难得机会。
Une fois le processus de paix de Naivasha mené à bien, il a clairement manifesté son attachement à la paix et la sécurité au Soudan en y faisant déployer la Mission des Nations Unies au Soudan, marquant ainsi l'ouverture d'un nouveau chapitre de l'histoire du pays.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平安全的承诺,揭开了该国历史的新篇章。
Notre participation à cet effort est guidée par la nécessité de créer les conditions nécessaires pour permettre au peuple iraquien de décider librement de son propre avenir et commencer un nouveau chapitre dans l'histoire de cette grande nation, qui le conduira au développement et à la prospérité.
为伊拉克人民创造条件,让他们自由决定自己的未来和开始这一伟大国家的历史新篇章,并最终实现发展和繁荣,是我们参这一努力的指导方针。
En outre, la création de l'Union africaine ouvre un nouveau chapitre dans l'histoire de l'Afrique et conduire à l'édification d'un continent pacifique uni, dans lequel aucun effort ne sera épargné pour parvenir au développement économique et social pour les fils de l'Afrique dans toutes les régions du continent.
此外,非洲联盟的建立打开了非洲历史上的新篇章,从而将建立一个团结一致的和平的非洲,为其所有区域的非洲儿女实现经济和社会发展。
Nous pensons que les encouragements considérables et la réponse positive que nous avons reçus de la communauté internationale, tels que reflétés dans les déclarations de nombreux pays et organisations régionales dans cette salle, apaiseront les peurs des États et des organisations quant à notre capacité d'ouvrir un nouveau chapitre de notre histoire.
我们认为,一些国家和区域组织在本大会堂发言所表达的国际社会给予我们的巨大鼓励及积极反应,将打消各国及各组织对我们翻开历史新篇章的能力的疑虑。
Nous sommes attachés à la légitimité internationale et soucieux de mettre fin aux vieux conflits et affrontements, de manière à entamer un nouveau chapitre vers le rapprochement historique des peuples de la région, qui nous mènera à un avenir placé sous le signe de la compréhension, de la stabilité et de la prospérité.
我们承诺坚持国际合法性,致力结束旧的冲突和敌对行动,开启我们区域人民之历史性和解的新篇章,这将导致建立一个充满谅解、稳定
繁荣的更美好未来。
À cet égard, nous devons premièrement, ouvrir un nouveau chapitre dans l'histoire de l'homme en recherchant conjointement des solutions appropriées à cette épidémie dévastatrice; deuxièmement, intensifier la coopération internationale, mobiliser toutes les couches de la société, y compris les sociétés privées, qui ont réalisé certaines percées en mettant au point certains médicaments qui pourront être fournis aux pays en développement à des prix favorables.
在这方面,首先,我们必须开创人类历史的新篇章,联合制订解决这个毁灭性流行病的适当办法;第二,必须加强国际合作,动员社会所有方面——括在某些药物上取得一定突破的私营公司——以优惠价格向发展中国家提供这种药物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élections du 30 janvier ont ouvert un nouveau chapitre de l'histoire iraquienne.
30日选举翻伊拉克历史中的新篇章。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约的签署揭乌克兰和俄罗斯两个国家之间长达几个世纪的历史的新篇章。
Le processus de Djibouti a, pour beaucoup, ouvert un nouveau chapitre potentiel pour la Somalie.
对很多来说,吉布提进程翻
索马里历史上可能的新篇章。
La première session du parlement récemment élu doit se réunir le mois prochain, marquant ainsi l'ouverture d'un chapitre nouveau dans l'histoire afghane récente.
新选出的议会第一届会议定于下月召,
志着阿富汗最近历史上的一个新篇章。
L'Accord est actuellement en cours d'application, conformément au calendrier convenu pour la phase initiale, ouvrant ainsi un nouveau chapitre de l'histoire de mon pays.
协定的实际执行工作也已根据商定的初期时间表展,从而
辟
苏丹历史的新篇章。
Dans cette perspective, le Maroc lance un appel aux autres parties pour qu'elles saisissent cette occasion d'écrire une nouvelle page dans l'histoire de la région.
为此,摩洛哥呼吁其他各方把握一机遇,谱写该
区历史的新篇章。
Au moment où Haïti ouvre un nouveau chapitre de son histoire, il est essentiel que les nouveaux dirigeants accordent une attention particulière à la réconciliation et à l'adoption d'une démarche inclusive.
随着海翻
其历史上的新篇章,即将就任的领导
应特别注意和解与包容性做法。
Le Népal se réjouit que l'ONU ait fait ainsi en organisant le Sommet du millénaire, qui, probablement, a ouvert un nouveau chapitre à la fois pour les humains et pour l'ONU.
尼泊尔高兴的是,联合国组织千年首脑会议来样做,
次会议可能已
类和联合国历史的一个新篇章。
Connaissant et appréciant vos grandes qualités professionnelles et humaines, ma délégation est assurée que sous votre présidence, durant ce premier mois du nouveau millénaire, le Conseil de sécurité inscrira une nouvelle page dans son histoire.
鉴于我们对你杰出的个与专业素质的
解与欣赏,我国代表团深信,在你的指导下,安全理事会本月新千年第一月,定能写下安理会历史的新篇章。
En un mot, la mobilisation de toutes les forces en faveur de la paix et du développement, conformément à la Charte des Nations Unies, devrait être la base, le fondement, d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Balkans et de l'Europe du Sud-Est.
简言之,根据《联合国宪章》调动赞成和平与发展的一切力量应该是巴尔干和东南欧历史的一个新篇章的基础。
La mise en œuvre cohérente de l'Accord de Bonn, y compris les efforts activement déployés de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence, donne à l'Afghanistan une occasion exceptionnelle de tourner une page nouvelle dans sa longue histoire.
持续执行《波恩协定》、召包括紧急支尔格大会特别独立委员会的积极工作,对阿富汗带来
一次翻
漫长历史新篇章的难得机会。
Une fois le processus de paix de Naivasha mené à bien, il a clairement manifesté son attachement à la paix et la sécurité au Soudan en y faisant déployer la Mission des Nations Unies au Soudan, marquant ainsi l'ouverture d'un nouveau chapitre de l'histoire du pays.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全的承诺,揭
该国历史的新篇章。
Notre participation à cet effort est guidée par la nécessité de créer les conditions nécessaires pour permettre au peuple iraquien de décider librement de son propre avenir et commencer un nouveau chapitre dans l'histoire de cette grande nation, qui le conduira au développement et à la prospérité.
为伊拉克民创造条件,让他们自由决定自己的未来和
一伟大国家的历史新篇章,并最终实现发展和繁荣,是我们参与
一努力的指导方针。
En outre, la création de l'Union africaine ouvre un nouveau chapitre dans l'histoire de l'Afrique et conduire à l'édification d'un continent pacifique uni, dans lequel aucun effort ne sera épargné pour parvenir au développement économique et social pour les fils de l'Afrique dans toutes les régions du continent.
此外,非洲联盟的建立打非洲历史上的新篇章,从而将建立一个团结一致的和平的非洲,为其所有区域的非洲儿女实现经济和社会发展。
Nous pensons que les encouragements considérables et la réponse positive que nous avons reçus de la communauté internationale, tels que reflétés dans les déclarations de nombreux pays et organisations régionales dans cette salle, apaiseront les peurs des États et des organisations quant à notre capacité d'ouvrir un nouveau chapitre de notre histoire.
我们认为,一些国家和区域组织在本大会堂发言时所表达的国际社会给予我们的巨大鼓励及积极反应,将打消各国及各组织对我们翻历史新篇章的能力的疑虑。
Nous sommes attachés à la légitimité internationale et soucieux de mettre fin aux vieux conflits et affrontements, de manière à entamer un nouveau chapitre vers le rapprochement historique des peuples de la région, qui nous mènera à un avenir placé sous le signe de la compréhension, de la stabilité et de la prospérité.
我们承诺坚持国际合法性,致力结束旧的冲突和敌对行动,启我们区域
民之间历史性和解的新篇章,
将导致建立一个充满谅解、稳定与繁荣的更美好未来。
À cet égard, nous devons premièrement, ouvrir un nouveau chapitre dans l'histoire de l'homme en recherchant conjointement des solutions appropriées à cette épidémie dévastatrice; deuxièmement, intensifier la coopération internationale, mobiliser toutes les couches de la société, y compris les sociétés privées, qui ont réalisé certaines percées en mettant au point certains médicaments qui pourront être fournis aux pays en développement à des prix favorables.
在方面,首先,我们必须
创
类历史的新篇章,联合制订解决
个毁灭性流行病的适当办法;第二,必须加强国际合作,动员社会所有方面——包括在某些药物上取得一定突破的私营公司——以优惠价格向发展中国家提供
种药物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élections du 30 janvier ont ouvert un nouveau chapitre de l'histoire iraquienne.
30日选举翻开了伊拉克史中的新篇章。
La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.
条约的签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个国家之间长达几个世纪的史的新篇章。
Le processus de Djibouti a, pour beaucoup, ouvert un nouveau chapitre potentiel pour la Somalie.
对很多人来说,吉布提进程翻开了索史上可能的新篇章。
La première session du parlement récemment élu doit se réunir le mois prochain, marquant ainsi l'ouverture d'un chapitre nouveau dans l'histoire afghane récente.
新选出的议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近史上的一个新篇章。
L'Accord est actuellement en cours d'application, conformément au calendrier convenu pour la phase initiale, ouvrant ainsi un nouveau chapitre de l'histoire de mon pays.
协定的实际执行工作也已根据商定的初期时间表展开,从而开辟了苏丹史的新篇章。
Dans cette perspective, le Maroc lance un appel aux autres parties pour qu'elles saisissent cette occasion d'écrire une nouvelle page dans l'histoire de la région.
为此,摩洛哥呼吁其他各方把握这一机遇,谱写该区
史的新篇章。
Au moment où Haïti ouvre un nouveau chapitre de son histoire, il est essentiel que les nouveaux dirigeants accordent une attention particulière à la réconciliation et à l'adoption d'une démarche inclusive.
随着海翻开其
史上的新篇章,即将就任的领导人应特别注意和解
包容性做法。
Le Népal se réjouit que l'ONU ait fait ainsi en organisant le Sommet du millénaire, qui, probablement, a ouvert un nouveau chapitre à la fois pour les humains et pour l'ONU.
尼泊尔高兴的是,联合国组织千年首脑会议来这样做,这次会议可能已开始了人类和联合国史的一个新篇章。
Connaissant et appréciant vos grandes qualités professionnelles et humaines, ma délégation est assurée que sous votre présidence, durant ce premier mois du nouveau millénaire, le Conseil de sécurité inscrira une nouvelle page dans son histoire.
鉴于我们对你杰出的个人专业素质的了解
欣赏,我国代表团深信,在你的指导下,安全理事会本月新千年第一月,定能写下安理会
史的新篇章。
En un mot, la mobilisation de toutes les forces en faveur de la paix et du développement, conformément à la Charte des Nations Unies, devrait être la base, le fondement, d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Balkans et de l'Europe du Sud-Est.
简言之,根据《联合国宪章》调动赞成和平发展的一切力量应该是巴尔干和东南欧
史的一个新篇章的基础。
La mise en œuvre cohérente de l'Accord de Bonn, y compris les efforts activement déployés de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence, donne à l'Afghanistan une occasion exceptionnelle de tourner une page nouvelle dans sa longue histoire.
持续执行《波恩协定》、召开包括紧急支尔格大会特别独立委员会的积极工作,对阿富汗带来了一次翻开漫长史新篇章的难得机会。
Une fois le processus de paix de Naivasha mené à bien, il a clairement manifesté son attachement à la paix et la sécurité au Soudan en y faisant déployer la Mission des Nations Unies au Soudan, marquant ainsi l'ouverture d'un nouveau chapitre de l'histoire du pays.
奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平安全的承诺,揭开了该国
史的新篇章。
Notre participation à cet effort est guidée par la nécessité de créer les conditions nécessaires pour permettre au peuple iraquien de décider librement de son propre avenir et commencer un nouveau chapitre dans l'histoire de cette grande nation, qui le conduira au développement et à la prospérité.
为伊拉克人民创造条件,让他们自由决定自己的未来和开始这一伟大国家的史新篇章,并最终实现发展和繁荣,是我们参
这一努力的指导方针。
En outre, la création de l'Union africaine ouvre un nouveau chapitre dans l'histoire de l'Afrique et conduire à l'édification d'un continent pacifique uni, dans lequel aucun effort ne sera épargné pour parvenir au développement économique et social pour les fils de l'Afrique dans toutes les régions du continent.
此外,非洲联盟的建立打开了非洲史上的新篇章,从而将建立一个团结一致的和平的非洲,为其所有区域的非洲儿女实现经济和社会发展。
Nous pensons que les encouragements considérables et la réponse positive que nous avons reçus de la communauté internationale, tels que reflétés dans les déclarations de nombreux pays et organisations régionales dans cette salle, apaiseront les peurs des États et des organisations quant à notre capacité d'ouvrir un nouveau chapitre de notre histoire.
我们认为,一些国家和区域组织在本大会堂发言时所表达的国际社会给予我们的巨大鼓励及积极反应,将打消各国及各组织对我们翻开史新篇章的能力的疑虑。
Nous sommes attachés à la légitimité internationale et soucieux de mettre fin aux vieux conflits et affrontements, de manière à entamer un nouveau chapitre vers le rapprochement historique des peuples de la région, qui nous mènera à un avenir placé sous le signe de la compréhension, de la stabilité et de la prospérité.
我们承诺坚持国际合法性,致力结束旧的冲突和敌对行动,开启我们区域人民之间史性和解的新篇章,这将导致建立一个充满谅解、稳定
繁荣的更美好未来。
À cet égard, nous devons premièrement, ouvrir un nouveau chapitre dans l'histoire de l'homme en recherchant conjointement des solutions appropriées à cette épidémie dévastatrice; deuxièmement, intensifier la coopération internationale, mobiliser toutes les couches de la société, y compris les sociétés privées, qui ont réalisé certaines percées en mettant au point certains médicaments qui pourront être fournis aux pays en développement à des prix favorables.
在这方面,首先,我们必须开创人类史的新篇章,联合制订解决这个毁灭性流行病的适当办法;第二,必须加强国际合作,动员社会所有方面——包括在某些药物上取得一定突破的私营公司——以优惠价格向发展中国家提供这种药物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。