Capitale de la région Languedoc-Roussillon, Montpellier a conservé de son passé un riche patrimoine.
蒙彼利埃是朗格多克-鲁西永大区首府,保存有大量
历
文
。
Capitale de la région Languedoc-Roussillon, Montpellier a conservé de son passé un riche patrimoine.
蒙彼利埃是朗格多克-鲁西永大区首府,保存有大量
历
文
。
Cette histoire a laisséà la ville son rayonnant patrimoine culturel brillant et ses ressources touristiques inépuisables.
这样历
为这座城市留下了灿烂
文
历
和旅游资源。
L'ensemble d'activités de protection du patrimoine culturel historique inclut aussi l'accumulation d'informations d'archives.
保护文历
系列活动还包括收集档案资料。
Ce sera là, de toute évidence, un legs historique de l'administration du Secrétaire général.
这无疑将成为秘书长领导历
。
Ce bâtiment (Calle Dieciocho 165) fait partie du patrimoine historique national.
该建筑(Calle Dieciocho,No. 165)是国家历一部分。
L'héritage historique de ce Sommet doit être, par conséquent, un renouvellement de notre volonté d'agir.
因此,这一首脑议具有历
意义
应该是我们
行动意愿更坚决了。
Clermont-Ferrand dispose d’un riche patrimoine.
克莱蒙费朗拥有丰富历
文
。
Le tourisme a également été considéré comme un moyen essentiel pour conserver le patrimoine culturel et historique.
旅游也被认为是保存文和历
重要工具。
Il prive les enfants syriens de leur histoire, de leur patrimoine, de leur culture et de leur patrie.
它还不让叙利亚儿童了解自己历
、
和文
,并剥夺了他们
家园。
En dépit de la diversité de notre héritage historique, nous devons vivre dans l'harmonie et dans l'unité en Afrique.
尽管我们历
不同,但我们必须在非洲和睦与团结地生活。
Elle a lancé un appel à l'UNESCO en vue de prendre des mesures aptes à préserver le patrimoine historique d'Al Qods.
议呼吁教科文组织采取必要措施,以保护圣城(耶路撒冷)
历
。
Sous l'égide de l'IPHAN, des mesures strictes sont adoptées pour faciliter l'accès des personnes handicapées aux sites du patrimoine artistique et culturel brésilien.
在国家历和艺术
支持下,正在采取切实可靠
措施确保残疾人容易了解构成巴西历
和艺术
资
。
Les normes du droit international qui ont été élaborées jusqu'ici sont un précieux legs du passé et un socle de la coopération internationale dans le présent.
迄今为止业已形成国际法准则是历
宝贵
,是当代国际合作
基石。
Une planification intégrée peut rendre le tourisme compatible avec la conservation des écosystèmes et la préservation de l'héritage historico-culturel ainsi qu'avec les objectifs de croissance économique.
一体规划能够有助于使旅游业与生态系统保护、历
文
维护以及经济增长
目标等相兼容。
Ses membres ont souligné l'urgence et l'importance qui s'attachaient au retour du patrimoine historique et culturel du Koweït, y compris les archives qui représentaient sa mémoire nationale.
安全理事强调归还科威特
历
和传统
,包括作为该国记忆
科威特档案
紧迫性和重要性。
Nous espérons encore que les dirigeants des Taliban réexamineront et annuleront leur décision, afin de permettre la préservation du patrimoine historique afghan au bénéfice des générations présentes et futures.
我们仍然希望塔利班领导人重新参考并取消其决定,使阿富汗
历
世世代代得以保存。
L'avenir devant offrir autant de défis et de chances que le passé, le Mouvement doit rester fort, uni et résistant s'il veut les relever et les saisir, et préserver son patrimoine.
不结盟运动必须继续保持强大、团结和富有活力,以应对这些挑战和机遇,并保存不结盟运动历
。
De telles pratiques visaient à éliminer l'identité nationale de la génération montante et à couper celle-ci de son histoire, de son patrimoine, de sa culture, de sa nation et de sa patrie.
上述做法目
是消除新一代
民族特征,割断他们与自己
历
、
、文
、民族和祖国
联系。
Deuxièmement, la nécessité de libérer ce dialogue des fardeaux du passé et des expériences amères et des haines de l'histoire, ainsi que la nécessité d'aller de l'avant, le coeur et l'esprit ouverts.
第二,必须使这种对话消除过去和历负担,这些负担包括痛苦
经历和仇恨,并必须本着开诚布公和坦率
精神前进。
Le vestige historique le plus célèbre de l’empire perse. Bam est tout détruit par un seisme désastreux il y a 5 ans. Persepolis est devenu alors le seule héritage inscrit à la patrimoine.
最有名伊朗古
址就是在这里啦。Bam整个被5年前
地震所毁,persepolis理所当然成了波斯帝国最有价值
历
文
了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。