法语助手
  • 关闭

升起的

添加到生词本

levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一中太阳之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太阳土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

清晨,当太阳时候,看着清,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二是11 月8 日。当太阳时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见太阳在金色

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气,我看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今下午在大会面前时候,世界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里了独立旗帜,今这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在地平线上,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太阳升起人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太阳升起时候,看着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当太阳升起时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从升起青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合旗子,升起东帝汶旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见太阳在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在,袅袅热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

旗今天下午在大会面前升起时候,世界将看到联合得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我能专注于其建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在平线升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制升起了新旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全不同区。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指天中太阳之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

们斯里兰卡与太阳土地上人民直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太阳时候,看着清澈天空,如和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当太阳时候,这条小船已经走了百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

希望你也希望看到在你苦难深处情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从青烟里看见个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见太阳在金色天空

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气看着时间流逝,小时又小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前时候,世界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面个白色影子,定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

在那里了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未之前,古堡番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像颗冉冉企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内和平旗帜,使国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在地平线上,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太阳升起土地上人民一直享有亲密友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太阳升起时候,看着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当太阳升起时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这幽暗内好长会儿,你才从升起青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见太阳在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着时,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前升起时候,世界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太阳升起土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太阳升起时候,看着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当太阳升起时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到在你苦升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才升起青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见太阳在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前升起时候,世界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太阳升起土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太阳升起时候,着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当太阳升起时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希你也一样,我希在你苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从升起青烟里见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,不见太阳在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起,我着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前升起时候,世界将联合国得加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太时候,看着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当太时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗轮廓,从弥漫着浓雾天边

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合子,东帝汶

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见在金色天空

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气,我看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士今天下午在大会面前时候,世界将看到联合得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里了独立帜,今天这面帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并金沙萨政权帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太还未之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 声正像一颗冉冉企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内和平帜,使我能专注于其建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

已经在地平线上,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘了新,邮政服务和手机电话网络扩大到全不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太阳升起土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太阳升起时候,看着清澈天空,如我和眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 。当太阳升起时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

也一样,我看到在苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,才从升起青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见太阳在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下在大会面前升起时候,世界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

晨是指一天中升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与升起土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当升起时候,看着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当升起时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从升起青烟里看见一个人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗轮廓,从弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前升起时候,世界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

晨,还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,