法语助手
  • 关闭

la ville au soir
veille 法 语 助 手

Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.

至于万圣节前夜,实际上它已经处于消失的境况了。

Nous sommes à la veille d'une profonde transition.

我们处在一场伟大变革的前夜

Les bombardements de cette nuit et aujourd'hui ont tombé le Parlement palestinien à Gaza qui vient d'être construit.

前夜和今天的爆炸袭击了加刚刚建起的巴勒斯坦国会。

Le peuple du Timor oriental se trouve à l'aube d'une ère nouvelle pour la vie du pays.

东帝汶人民正处于其国家生活新时期的前夜

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑日圆再度走低至89,68日圆﹐前夜兑90,53日圆。

Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.

在第二次世界大战的前夜,他成了钢琴师并在巴黎皮加勒区的酒吧中演奏。

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感是很重要的一部分就像元旦前夜发出声音、烟火。

À la veille de cette élection, les manifestants qui faisaient un sit-in devant les bureaux du Premier Ministre ont quitté les lieux.

选举前夜,总理公室外面的长期抗议活动结束。

Le rapport vient également à la veille de la tenue d'une grande conférence internationale sur l'Iraq qui se tiendra le 22 juin à Bruxelles.

这份报告也是在将于6月22日在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际重要会议前夜提出的。

Ce soir, le couvre-feu imposé dès ce soir en Côte d'Ivoire. Il commencera dans 3 heures, à la veille du second tour de la présidentielle.

今晚,第二轮总统选举的前夜,科特迪瓦实行宵禁。禁令从凌晨三点开始。

Le soir précédant l'ouverture de la conférence, les principaux membres du Quartet se sont réunis à Washington et ont exprimé leur soutien résolu à la conférence.

“四方”成员于会议开幕的前夜在华盛顿举行会晤,表示他们大力支持会议。

Un groupe de députés nationalistes russes a signé un pamphlet à la veille des célébrations de la libération du camp d'Auschwitz, demandant officiellement l'interdiction dans le pays de toutes les organisations juives.

在纪念茨集中营解放日的前夜,一批民族主义的俄罗斯代表签署了一份小册子,正式呼吁在该国禁止所有犹太组织。

Dans la déclaration qu'il a prononcée la veille des célébrations de l'indépendance de la Côte d'Ivoire le 7 août, le Président Laurent Gbagbo a réaffirmé qu'il n'y aurait plus d'obstacles politiques à la tenue de cette élection à la date prévue.

洛朗·巴博总统在科特迪瓦8月7日独立庆典前夜的讲话中重申,在按计划举行总统选举方面已经不再有政治障碍。

Nous sommes convaincus qu'à la veille des élections dans la province, le Conseil peut et doit faire son possible pour que le scrutin soit véritablement universel et puisse servir de point de départ au règlement complet de la situation au Kosovo conformément à la résolution 1244 (1999).

我们确信,在该省选举的前夜,安理会能够而且必须尽全力确保投票是真正普及的,而且能够成为按照第1244(1999)号决议充分解决科索沃局势的出发点。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先,为了感谢主席俄罗斯在安全理事会赴西非次区域特派团临行的前夜举行这次及时和非常适宜的公开会议,特派团的目的将是几内亚比绍。

Nous devrions envisager sérieusement de proroger la session de l'Assemblée générale au-delà de Noël; il faudrait établir un ordre dans les travaux des grandes commissions afin de permettre une participation plus démocratique et de meilleures prises de décision; nous devons réserver les sessions plénières de l'Assemblée générale à des débats sur des questions internationales importantes.

我们应该认真考虑将大会会期延长到圣诞前夜之后;对各主要委员会的工作应作出先后次序安排,以便更大程度的进行外交参与和决策工作;而且我们必须将大会的全体会议专门用于对重要的全球问题进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前夜 的法语例句

用户正在搜索


大言不惭, 大岩相, 大盐, 大眼蟹属, 大雁, 大洋, 大洋层, 大洋化, 大洋环流, 大洋流层,

相似单词


前沿哨兵, 前沿褶皱, 前沿阵地, 前仰后合, 前叶, 前夜, 前一阶段, 前一天, 前一天晚上, 前胰岛素,

la ville au soir
veille 法 语 助 手

Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.

至于万圣节前夜,实际上它已经处于消失的境况了。

Nous sommes à la veille d'une profonde transition.

我们处一场伟大变革的前夜

Les bombardements de cette nuit et aujourd'hui ont tombé le Parlement palestinien à Gaza qui vient d'être construit.

前夜和今天的爆炸袭击了加沙地带刚刚建起的巴勒斯坦国会。

Le peuple du Timor oriental se trouve à l'aube d'une ère nouvelle pour la vie du pays.

东帝汶人民正处于其国家生活新时期的前夜

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑日圆再度走低至89,68日圆﹐前夜兑90,53日圆。

Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.

第二次世界大战的前夜,他成了钢琴师并巴黎皮加勒区的酒吧中演奏。

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情重要的一部分就像元旦前夜发出声音、烟火。

À la veille de cette élection, les manifestants qui faisaient un sit-in devant les bureaux du Premier Ministre ont quitté les lieux.

选举前夜,总理公室外面的长期抗议活动结束。

Le rapport vient également à la veille de la tenue d'une grande conférence internationale sur l'Iraq qui se tiendra le 22 juin à Bruxelles.

这份报告也将于6月22日塞尔举行的伊拉克问题国际重要会议前夜提出的。

Ce soir, le couvre-feu imposé dès ce soir en Côte d'Ivoire. Il commencera dans 3 heures, à la veille du second tour de la présidentielle.

今晚,第二轮总统选举的前夜,科特迪瓦实行宵禁。禁令从凌晨三点开始。

Le soir précédant l'ouverture de la conférence, les principaux membres du Quartet se sont réunis à Washington et ont exprimé leur soutien résolu à la conférence.

“四方”成员于会议开幕的前夜华盛顿举行会晤,表示他们大力支持会议。

Un groupe de députés nationalistes russes a signé un pamphlet à la veille des célébrations de la libération du camp d'Auschwitz, demandant officiellement l'interdiction dans le pays de toutes les organisations juives.

纪念奥辛威茨集中营解放日的前夜,一批民族主义的俄罗斯代表签署了一份小册子,正式呼吁该国禁止所有犹太组织。

Dans la déclaration qu'il a prononcée la veille des célébrations de l'indépendance de la Côte d'Ivoire le 7 août, le Président Laurent Gbagbo a réaffirmé qu'il n'y aurait plus d'obstacles politiques à la tenue de cette élection à la date prévue.

洛朗·巴博总统科特迪瓦8月7日独立庆典前夜的讲话中重申,按计划举行总统选举方面已经不再有政治障碍。

Nous sommes convaincus qu'à la veille des élections dans la province, le Conseil peut et doit faire son possible pour que le scrutin soit véritablement universel et puisse servir de point de départ au règlement complet de la situation au Kosovo conformément à la résolution 1244 (1999).

我们确信,该省选举的前夜,安理会能够而且必须尽全力确保投票真正普及的,而且能够成为按照第1244(1999)号决议充分解决科索沃局势的出发点。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先,为了谢主席俄罗斯安全理事会赴西非次区域特派团临行的前夜举行这次及时和非常适宜的公开会议,特派团的目的地将几内亚比绍。

Nous devrions envisager sérieusement de proroger la session de l'Assemblée générale au-delà de Noël; il faudrait établir un ordre dans les travaux des grandes commissions afin de permettre une participation plus démocratique et de meilleures prises de décision; nous devons réserver les sessions plénières de l'Assemblée générale à des débats sur des questions internationales importantes.

我们应该认真考虑将大会会期延长到圣诞前夜之后;对各主要委员会的工作应作出先后次序安排,以便更大程度的进行外交参与和决策工作;而且我们必须将大会的全体会议专门用于对重要的全球问题进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前夜 的法语例句

用户正在搜索


大展宏图, 大展身手, 大战, 大站, 大张旗鼓, 大长身贝属, 大丈夫, 大丈夫能屈能伸, 大爪草, 大折浆石灰,

相似单词


前沿哨兵, 前沿褶皱, 前沿阵地, 前仰后合, 前叶, 前夜, 前一阶段, 前一天, 前一天晚上, 前胰岛素,

la ville au soir
veille 法 语 助 手

Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.

至于万圣节前夜,实际上它已经处于消失的境况了。

Nous sommes à la veille d'une profonde transition.

我们处在一场伟大变革的前夜

Les bombardements de cette nuit et aujourd'hui ont tombé le Parlement palestinien à Gaza qui vient d'être construit.

前夜和今天的爆炸袭击了加沙建起的巴勒斯坦国会。

Le peuple du Timor oriental se trouve à l'aube d'une ère nouvelle pour la vie du pays.

东帝汶人民正处于其国家生活新时期的前夜

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑日圆再度走低至89,68日圆﹐前夜兑90,53日圆。

Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.

在第二次世界大战的前夜,他成了钢琴师并在巴黎皮加勒区的酒吧中演奏。

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感是很重要的一部分就像元旦前夜发出声音、烟火。

À la veille de cette élection, les manifestants qui faisaient un sit-in devant les bureaux du Premier Ministre ont quitté les lieux.

选举前夜,总理公室外面的长期抗议活动结束。

Le rapport vient également à la veille de la tenue d'une grande conférence internationale sur l'Iraq qui se tiendra le 22 juin à Bruxelles.

这份报告也是在将于6月22日在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际重要会议前夜提出的。

Ce soir, le couvre-feu imposé dès ce soir en Côte d'Ivoire. Il commencera dans 3 heures, à la veille du second tour de la présidentielle.

今晚,第二轮总统选举的前夜,科特迪瓦实行宵禁。禁令从凌晨三点开始。

Le soir précédant l'ouverture de la conférence, les principaux membres du Quartet se sont réunis à Washington et ont exprimé leur soutien résolu à la conférence.

“四方”成员于会议开幕的前夜在华盛顿举行会晤,表示他们大力支持会议。

Un groupe de députés nationalistes russes a signé un pamphlet à la veille des célébrations de la libération du camp d'Auschwitz, demandant officiellement l'interdiction dans le pays de toutes les organisations juives.

在纪威茨集中营解放日的前夜,一批民族主义的俄罗斯代表签署了一份小册子,正式呼吁在该国禁止所有犹太组织。

Dans la déclaration qu'il a prononcée la veille des célébrations de l'indépendance de la Côte d'Ivoire le 7 août, le Président Laurent Gbagbo a réaffirmé qu'il n'y aurait plus d'obstacles politiques à la tenue de cette élection à la date prévue.

洛朗·巴博总统在科特迪瓦8月7日独立庆典前夜的讲话中重申,在按计划举行总统选举方面已经不再有政治障碍。

Nous sommes convaincus qu'à la veille des élections dans la province, le Conseil peut et doit faire son possible pour que le scrutin soit véritablement universel et puisse servir de point de départ au règlement complet de la situation au Kosovo conformément à la résolution 1244 (1999).

我们确信,在该省选举的前夜,安理会能够而且必须尽全力确保投票是真正普及的,而且能够成为按照第1244(1999)号决议充分解决科索沃局势的出发点。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先,为了感谢主席俄罗斯在安全理事会赴西非次区域特派团临行的前夜举行这次及时和非常适宜的公开会议,特派团的目的将是几内亚比绍。

Nous devrions envisager sérieusement de proroger la session de l'Assemblée générale au-delà de Noël; il faudrait établir un ordre dans les travaux des grandes commissions afin de permettre une participation plus démocratique et de meilleures prises de décision; nous devons réserver les sessions plénières de l'Assemblée générale à des débats sur des questions internationales importantes.

我们应该认真考虑将大会会期延长到圣诞前夜之后;对各主要委员会的工作应作出先后次序安排,以便更大程度的进行外交参与和决策工作;而且我们必须将大会的全体会议专门用于对重要的全球问题进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前夜 的法语例句

用户正在搜索


大致上, 大蛭属, 大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的,

相似单词


前沿哨兵, 前沿褶皱, 前沿阵地, 前仰后合, 前叶, 前夜, 前一阶段, 前一天, 前一天晚上, 前胰岛素,

la ville au soir
veille 法 语 助 手

Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.

至于万圣节,实际上它已经处于消失的境况了。

Nous sommes à la veille d'une profonde transition.

我们处在场伟大变革的

Les bombardements de cette nuit et aujourd'hui ont tombé le Parlement palestinien à Gaza qui vient d'être construit.

和今天的爆炸袭击了加沙地带刚刚建起的巴勒斯坦国会。

Le peuple du Timor oriental se trouve à l'aube d'une ère nouvelle pour la vie du pays.

东帝汶人正处于其国家生活新时期的

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑日圆再度走低至89,68日圆﹐兑90,53日圆。

Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.

在第二次世界大战的,他成了钢琴师并在巴黎皮加勒区的酒吧中演奏。

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感是很重要的部分就像元旦发出声音、烟火。

À la veille de cette élection, les manifestants qui faisaient un sit-in devant les bureaux du Premier Ministre ont quitté les lieux.

选举,总理公室外面的长期抗议活动结束。

Le rapport vient également à la veille de la tenue d'une grande conférence internationale sur l'Iraq qui se tiendra le 22 juin à Bruxelles.

这份报告也是在将于6月22日在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际重要会议提出的。

Ce soir, le couvre-feu imposé dès ce soir en Côte d'Ivoire. Il commencera dans 3 heures, à la veille du second tour de la présidentielle.

今晚,第二轮总统选举的,科特迪瓦实行宵禁。禁令从凌晨三点开始。

Le soir précédant l'ouverture de la conférence, les principaux membres du Quartet se sont réunis à Washington et ont exprimé leur soutien résolu à la conférence.

“四方”成员于会议开幕的在华盛顿举行会晤,表示他们大力支持会议。

Un groupe de députés nationalistes russes a signé un pamphlet à la veille des célébrations de la libération du camp d'Auschwitz, demandant officiellement l'interdiction dans le pays de toutes les organisations juives.

在纪念奥辛威茨集中营解放日的族主义的俄罗斯代表签署了份小册子,正式呼吁在该国禁止所有犹太组织。

Dans la déclaration qu'il a prononcée la veille des célébrations de l'indépendance de la Côte d'Ivoire le 7 août, le Président Laurent Gbagbo a réaffirmé qu'il n'y aurait plus d'obstacles politiques à la tenue de cette élection à la date prévue.

洛朗·巴博总统在科特迪瓦8月7日独立庆典的讲话中重申,在按计划举行总统选举方面已经不再有政治障碍。

Nous sommes convaincus qu'à la veille des élections dans la province, le Conseil peut et doit faire son possible pour que le scrutin soit véritablement universel et puisse servir de point de départ au règlement complet de la situation au Kosovo conformément à la résolution 1244 (1999).

我们确信,在该省选举的,安理会能够而且必须尽全力确保投票是真正普及的,而且能够成为按照第1244(1999)号决议充分解决科索沃局势的出发点。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先,为了感谢主席俄罗斯在安全理事会赴西非次区域特派团临行的举行这次及时和非常适宜的公开会议,特派团的目的地将是几内亚比绍。

Nous devrions envisager sérieusement de proroger la session de l'Assemblée générale au-delà de Noël; il faudrait établir un ordre dans les travaux des grandes commissions afin de permettre une participation plus démocratique et de meilleures prises de décision; nous devons réserver les sessions plénières de l'Assemblée générale à des débats sur des questions internationales importantes.

我们应该认真考虑将大会会期延长到圣诞之后;对各主要委员会的工作应作出先后次序安排,以便更大程度的进行外交参与和决策工作;而且我们必须将大会的全体会议专门用于对重要的全球问题进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前夜 的法语例句

用户正在搜索


大衆, 大衆化, 大衆化歌曲, 大周天, 大主教, 大专院校, 大转轮, 大篆, 大庄稼, 大装载量船,

相似单词


前沿哨兵, 前沿褶皱, 前沿阵地, 前仰后合, 前叶, 前夜, 前一阶段, 前一天, 前一天晚上, 前胰岛素,

la ville au soir
veille 法 语 助 手

Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.

万圣节前夜,实际上它已经处的境况了。

Nous sommes à la veille d'une profonde transition.

我们处在一场伟大变革的前夜

Les bombardements de cette nuit et aujourd'hui ont tombé le Parlement palestinien à Gaza qui vient d'être construit.

前夜和今天的爆炸袭击了加沙地带刚刚建起的巴勒斯坦国会。

Le peuple du Timor oriental se trouve à l'aube d'une ère nouvelle pour la vie du pays.

东帝汶人民其国家生活新时期的前夜

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑日圆再度走低至89,68日圆﹐前夜兑90,53日圆。

Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.

在第二次世界大战的前夜,他成了钢琴师并在巴黎皮加勒区的酒吧中演奏。

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感是很重要的一部分就像元旦前夜发出声音、烟火。

À la veille de cette élection, les manifestants qui faisaient un sit-in devant les bureaux du Premier Ministre ont quitté les lieux.

选举前夜,总理公室外面的长期抗议活动结束。

Le rapport vient également à la veille de la tenue d'une grande conférence internationale sur l'Iraq qui se tiendra le 22 juin à Bruxelles.

这份报告也是在将6月22日在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际重要会议前夜提出的。

Ce soir, le couvre-feu imposé dès ce soir en Côte d'Ivoire. Il commencera dans 3 heures, à la veille du second tour de la présidentielle.

今晚,第二轮总统选举的前夜,科特迪瓦实行宵禁。禁令从凌晨三点开始。

Le soir précédant l'ouverture de la conférence, les principaux membres du Quartet se sont réunis à Washington et ont exprimé leur soutien résolu à la conférence.

“四方”成员会议开幕的前夜在华盛顿举行会晤,表示他们大力支持会议。

Un groupe de députés nationalistes russes a signé un pamphlet à la veille des célébrations de la libération du camp d'Auschwitz, demandant officiellement l'interdiction dans le pays de toutes les organisations juives.

在纪念奥辛威茨集中营解放日的前夜,一批民族主义的俄罗斯代表签署了一份小册呼吁在该国禁止所有犹太组织。

Dans la déclaration qu'il a prononcée la veille des célébrations de l'indépendance de la Côte d'Ivoire le 7 août, le Président Laurent Gbagbo a réaffirmé qu'il n'y aurait plus d'obstacles politiques à la tenue de cette élection à la date prévue.

洛朗·巴博总统在科特迪瓦8月7日独立庆典前夜的讲话中重申,在按计划举行总统选举方面已经不再有政治障碍。

Nous sommes convaincus qu'à la veille des élections dans la province, le Conseil peut et doit faire son possible pour que le scrutin soit véritablement universel et puisse servir de point de départ au règlement complet de la situation au Kosovo conformément à la résolution 1244 (1999).

我们确信,在该省选举的前夜,安理会能够而且必须尽全力确保投票是真普及的,而且能够成为按照第1244(1999)号决议充分解决科索沃局势的出发点。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先,为了感谢主席俄罗斯在安全理事会赴西非次区域特派团临行的前夜举行这次及时和非常适宜的公开会议,特派团的目的地将是几内亚比绍。

Nous devrions envisager sérieusement de proroger la session de l'Assemblée générale au-delà de Noël; il faudrait établir un ordre dans les travaux des grandes commissions afin de permettre une participation plus démocratique et de meilleures prises de décision; nous devons réserver les sessions plénières de l'Assemblée générale à des débats sur des questions internationales importantes.

我们应该认真考虑将大会会期延长到圣诞前夜之后;对各主要委员会的工作应作出先后次序安排,以便更大程度的进行外交参与和决策工作;而且我们必须将大会的全体会议专门用对重要的全球问题进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 前夜 的法语例句

用户正在搜索


大自然的壮丽, 大字报, 大宗, 大宗货物运输, 大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的,

相似单词


前沿哨兵, 前沿褶皱, 前沿阵地, 前仰后合, 前叶, 前夜, 前一阶段, 前一天, 前一天晚上, 前胰岛素,

用户正在搜索


呆板的动作, 呆板的文笔, 呆笨, 呆笨的, 呆立不动, 呆若木鸡, 呆傻, 呆视, 呆头呆脑, 呆头呆脑的人,

相似单词


前沿哨兵, 前沿褶皱, 前沿阵地, 前仰后合, 前叶, 前夜, 前一阶段, 前一天, 前一天晚上, 前胰岛素,

la ville au soir
veille 法 语 助 手

Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.

至于万圣节,实际上它已经处于消失境况了。

Nous sommes à la veille d'une profonde transition.

我们处在一场伟大变

Les bombardements de cette nuit et aujourd'hui ont tombé le Parlement palestinien à Gaza qui vient d'être construit.

和今天爆炸袭击了加沙地带刚刚建起巴勒斯坦国会。

Le peuple du Timor oriental se trouve à l'aube d'une ère nouvelle pour la vie du pays.

东帝汶人民正处于其国家生活新时期

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑日圆再度走低至89,68日圆﹐兑90,53日圆。

Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.

在第二次世界大战,他成了钢琴师并在巴黎皮加勒区酒吧中演奏。

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感是很重要一部分就像元旦发出声音、烟火。

À la veille de cette élection, les manifestants qui faisaient un sit-in devant les bureaux du Premier Ministre ont quitté les lieux.

选举,总理公室外面长期抗议活动结束。

Le rapport vient également à la veille de la tenue d'une grande conférence internationale sur l'Iraq qui se tiendra le 22 juin à Bruxelles.

这份报告也是在将于6月22日在布鲁塞尔举行伊拉克问题国际重要会议提出

Ce soir, le couvre-feu imposé dès ce soir en Côte d'Ivoire. Il commencera dans 3 heures, à la veille du second tour de la présidentielle.

今晚,第二轮总统选举,科特迪瓦实行宵禁。禁令从凌晨三点开始。

Le soir précédant l'ouverture de la conférence, les principaux membres du Quartet se sont réunis à Washington et ont exprimé leur soutien résolu à la conférence.

“四方”成员于会议开幕在华盛顿举行会晤,表示他们大力支持会议。

Un groupe de députés nationalistes russes a signé un pamphlet à la veille des célébrations de la libération du camp d'Auschwitz, demandant officiellement l'interdiction dans le pays de toutes les organisations juives.

在纪念奥辛威茨集中营解放日,一批民俄罗斯代表签署了一份小册子,正式呼吁在该国禁止所有犹太组织。

Dans la déclaration qu'il a prononcée la veille des célébrations de l'indépendance de la Côte d'Ivoire le 7 août, le Président Laurent Gbagbo a réaffirmé qu'il n'y aurait plus d'obstacles politiques à la tenue de cette élection à la date prévue.

洛朗·巴博总统在科特迪瓦8月7日独立庆典讲话中重申,在按计划举行总统选举方面已经不再有政治障碍。

Nous sommes convaincus qu'à la veille des élections dans la province, le Conseil peut et doit faire son possible pour que le scrutin soit véritablement universel et puisse servir de point de départ au règlement complet de la situation au Kosovo conformément à la résolution 1244 (1999).

我们确信,在该省选举,安理会能够而且必须尽全力确保投票是真正普及,而且能够成为按照第1244(1999)号决议充分解决科索沃局势出发点。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先,为了感谢席俄罗斯在安全理事会赴西非次区域特派团临行举行这次及时和非常适宜公开会议,特派团地将是几内亚比绍。

Nous devrions envisager sérieusement de proroger la session de l'Assemblée générale au-delà de Noël; il faudrait établir un ordre dans les travaux des grandes commissions afin de permettre une participation plus démocratique et de meilleures prises de décision; nous devons réserver les sessions plénières de l'Assemblée générale à des débats sur des questions internationales importantes.

我们应该认真考虑将大会会期延长到圣诞之后;对各要委员会工作应作出先后次序安排,以便更大程度进行外交参与和决策工作;而且我们必须将大会全体会议专门用于对重要全球问题进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前夜 的法语例句

用户正在搜索


呆滞的面孔, 呆滞的目光, 呆滞地, 呆滞市场, 呆滞无神的目光, 呆滞无神的眼睛, 呆住, 呆住的目光, 呆子, 呆足贝属,

相似单词


前沿哨兵, 前沿褶皱, 前沿阵地, 前仰后合, 前叶, 前夜, 前一阶段, 前一天, 前一天晚上, 前胰岛素,

la ville au soir
veille 法 语 助 手

Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.

万圣节前夜,实际上它已经处消失境况了。

Nous sommes à la veille d'une profonde transition.

我们处在场伟大变革前夜

Les bombardements de cette nuit et aujourd'hui ont tombé le Parlement palestinien à Gaza qui vient d'être construit.

前夜和今天爆炸袭击了加沙地带刚刚建起巴勒斯坦国会。

Le peuple du Timor oriental se trouve à l'aube d'une ère nouvelle pour la vie du pays.

东帝汶人民正处其国家生活新时期前夜

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑日圆再度走低至89,68日圆﹐前夜兑90,53日圆。

Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.

在第二次世界大战前夜,他成了钢琴师并在巴黎皮加勒区酒吧中演奏。

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感是很重部分就像元旦前夜发出声音、烟火。

À la veille de cette élection, les manifestants qui faisaient un sit-in devant les bureaux du Premier Ministre ont quitté les lieux.

选举前夜,总理公室外面长期抗议活动结束。

Le rapport vient également à la veille de la tenue d'une grande conférence internationale sur l'Iraq qui se tiendra le 22 juin à Bruxelles.

这份报告也是在622日在布鲁塞尔举行伊拉克问题国际重会议前夜提出

Ce soir, le couvre-feu imposé dès ce soir en Côte d'Ivoire. Il commencera dans 3 heures, à la veille du second tour de la présidentielle.

今晚,第二轮总统选举前夜,科特迪瓦实行宵禁。禁令从凌晨三点开始。

Le soir précédant l'ouverture de la conférence, les principaux membres du Quartet se sont réunis à Washington et ont exprimé leur soutien résolu à la conférence.

“四方”成员会议开幕前夜在华盛顿举行会晤,表示他们大力支持会议。

Un groupe de députés nationalistes russes a signé un pamphlet à la veille des célébrations de la libération du camp d'Auschwitz, demandant officiellement l'interdiction dans le pays de toutes les organisations juives.

在纪念奥辛威茨集中营解放日前夜批民族主义俄罗斯代表签署了份小册子,正式呼吁在该国禁止所有犹太组织。

Dans la déclaration qu'il a prononcée la veille des célébrations de l'indépendance de la Côte d'Ivoire le 7 août, le Président Laurent Gbagbo a réaffirmé qu'il n'y aurait plus d'obstacles politiques à la tenue de cette élection à la date prévue.

洛朗·巴博总统在科特迪瓦87日独立庆典前夜讲话中重申,在按计划举行总统选举方面已经不再有政治障碍。

Nous sommes convaincus qu'à la veille des élections dans la province, le Conseil peut et doit faire son possible pour que le scrutin soit véritablement universel et puisse servir de point de départ au règlement complet de la situation au Kosovo conformément à la résolution 1244 (1999).

我们确信,在该省选举前夜,安理会能够而且必须尽全力确保投票是真正普及,而且能够成为按照第1244(1999)号决议充分解决科索沃局势出发点。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先,为了感谢主席俄罗斯在安全理事会赴西非次区域特派团临行前夜举行这次及时和非常适宜公开会议,特派团是几内亚比绍。

Nous devrions envisager sérieusement de proroger la session de l'Assemblée générale au-delà de Noël; il faudrait établir un ordre dans les travaux des grandes commissions afin de permettre une participation plus démocratique et de meilleures prises de décision; nous devons réserver les sessions plénières de l'Assemblée générale à des débats sur des questions internationales importantes.

我们应该认真考虑大会会期延长到圣诞前夜之后;对各主委员会工作应作出先后次序安排,以便更大程度进行外交参与和决策工作;而且我们必须大会全体会议专门用对重全球问题进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前夜 的法语例句

用户正在搜索


逮捕令, 逮捕谋反者, 逮捕嫌疑犯, 逮捕一名歹徒, 逮捕证, 逮住, 逮住<俗>, 傣剧, 傣族, ,

相似单词


前沿哨兵, 前沿褶皱, 前沿阵地, 前仰后合, 前叶, 前夜, 前一阶段, 前一天, 前一天晚上, 前胰岛素,

la ville au soir
veille 法 语 助 手

Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.

至于万圣节前夜,实际上它已经处于消失的境况了。

Nous sommes à la veille d'une profonde transition.

我们处在一场伟大变革的前夜

Les bombardements de cette nuit et aujourd'hui ont tombé le Parlement palestinien à Gaza qui vient d'être construit.

前夜和今天的爆炸袭击了加沙地带刚刚建起的巴勒斯坦国会。

Le peuple du Timor oriental se trouve à l'aube d'une ère nouvelle pour la vie du pays.

东帝汶人民正处于其国家生新时期的前夜

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑日圆再度走低至89,68日圆﹐前夜兑90,53日圆。

Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.

在第二次世界大战的前夜,他成了钢琴师并在巴黎皮加勒区的酒吧中演奏。

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感是很重要的一部分就像元旦前夜发出火。

À la veille de cette élection, les manifestants qui faisaient un sit-in devant les bureaux du Premier Ministre ont quitté les lieux.

选举前夜,总理公室外面的长期动结束。

Le rapport vient également à la veille de la tenue d'une grande conférence internationale sur l'Iraq qui se tiendra le 22 juin à Bruxelles.

这份报告也是在将于6月22日在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际重要会前夜提出的。

Ce soir, le couvre-feu imposé dès ce soir en Côte d'Ivoire. Il commencera dans 3 heures, à la veille du second tour de la présidentielle.

今晚,第二轮总统选举的前夜,科特迪瓦实行宵禁。禁令从凌晨三点开始。

Le soir précédant l'ouverture de la conférence, les principaux membres du Quartet se sont réunis à Washington et ont exprimé leur soutien résolu à la conférence.

“四方”成员于会开幕的前夜在华盛顿举行会晤,表示他们大力支持会

Un groupe de députés nationalistes russes a signé un pamphlet à la veille des célébrations de la libération du camp d'Auschwitz, demandant officiellement l'interdiction dans le pays de toutes les organisations juives.

在纪念奥辛威茨集中营解放日的前夜,一批民族主义的俄罗斯代表签署了一份小册子,正式呼吁在该国禁止所有犹太组织。

Dans la déclaration qu'il a prononcée la veille des célébrations de l'indépendance de la Côte d'Ivoire le 7 août, le Président Laurent Gbagbo a réaffirmé qu'il n'y aurait plus d'obstacles politiques à la tenue de cette élection à la date prévue.

洛朗·巴博总统在科特迪瓦8月7日独立庆典前夜的讲话中重申,在按计划举行总统选举方面已经不再有政治障碍。

Nous sommes convaincus qu'à la veille des élections dans la province, le Conseil peut et doit faire son possible pour que le scrutin soit véritablement universel et puisse servir de point de départ au règlement complet de la situation au Kosovo conformément à la résolution 1244 (1999).

我们确信,在该省选举的前夜,安理会能够而且必须尽全力确保投票是真正普及的,而且能够成为按照第1244(1999)号决充分解决科索沃局势的出发点。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先,为了感谢主席俄罗斯在安全理事会赴西非次区域特派团临行的前夜举行这次及时和非常适宜的公开会,特派团的目的地将是几内亚比绍。

Nous devrions envisager sérieusement de proroger la session de l'Assemblée générale au-delà de Noël; il faudrait établir un ordre dans les travaux des grandes commissions afin de permettre une participation plus démocratique et de meilleures prises de décision; nous devons réserver les sessions plénières de l'Assemblée générale à des débats sur des questions internationales importantes.

我们应该认真考虑将大会会期延长到圣诞前夜之后;对各主要委员会的工作应作出先后次序安排,以便更大程度的进行外交参与和决策工作;而且我们必须将大会的全体会专门用于对重要的全球问题进行辩论。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前夜 的法语例句

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


前沿哨兵, 前沿褶皱, 前沿阵地, 前仰后合, 前叶, 前夜, 前一阶段, 前一天, 前一天晚上, 前胰岛素,

la ville au soir
veille 法 语 助 手

Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.

至于万圣节,实际上它已经处于消失的境况了。

Nous sommes à la veille d'une profonde transition.

我们处在一场伟大变革的

Les bombardements de cette nuit et aujourd'hui ont tombé le Parlement palestinien à Gaza qui vient d'être construit.

和今天的爆炸袭击了加沙地带刚刚建起的巴勒斯坦国会。

Le peuple du Timor oriental se trouve à l'aube d'une ère nouvelle pour la vie du pays.

东帝汶人民正处于其国家生活新时期的

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑日圆再度走低至89,68日圆﹐兑90,53日圆。

Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.

在第界大战的,他成了钢琴师并在巴黎皮加勒区的酒吧中演奏。

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感是很重要的一部分就像元旦发出声音、烟火。

À la veille de cette élection, les manifestants qui faisaient un sit-in devant les bureaux du Premier Ministre ont quitté les lieux.

选举,总理公室外面的长期抗议活动结束。

Le rapport vient également à la veille de la tenue d'une grande conférence internationale sur l'Iraq qui se tiendra le 22 juin à Bruxelles.

这份报告也是在将于6月22日在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际重要会议提出的。

Ce soir, le couvre-feu imposé dès ce soir en Côte d'Ivoire. Il commencera dans 3 heures, à la veille du second tour de la présidentielle.

今晚,第轮总统选举的特迪瓦实行宵禁。禁令从凌晨三点开始。

Le soir précédant l'ouverture de la conférence, les principaux membres du Quartet se sont réunis à Washington et ont exprimé leur soutien résolu à la conférence.

“四方”成员于会议开幕的在华盛顿举行会晤,表示他们大力支持会议。

Un groupe de députés nationalistes russes a signé un pamphlet à la veille des célébrations de la libération du camp d'Auschwitz, demandant officiellement l'interdiction dans le pays de toutes les organisations juives.

在纪念奥辛威茨集中营解放日的,一批民族主义的俄罗斯代表签署了一份小册子,正式呼吁在该国禁止所有犹太组织。

Dans la déclaration qu'il a prononcée la veille des célébrations de l'indépendance de la Côte d'Ivoire le 7 août, le Président Laurent Gbagbo a réaffirmé qu'il n'y aurait plus d'obstacles politiques à la tenue de cette élection à la date prévue.

洛朗·巴博总统在特迪瓦8月7日独立庆典的讲话中重申,在按计划举行总统选举方面已经不再有政治障碍。

Nous sommes convaincus qu'à la veille des élections dans la province, le Conseil peut et doit faire son possible pour que le scrutin soit véritablement universel et puisse servir de point de départ au règlement complet de la situation au Kosovo conformément à la résolution 1244 (1999).

我们确信,在该省选举的,安理会能够而且必须尽全力确保投票是真正普及的,而且能够成为按照第1244(1999)号决议充分解决索沃局势的出发点。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先,为了感谢主席俄罗斯在安全理事会赴西非区域特派团临行的举行这及时和非常适宜的公开会议,特派团的目的地将是几内亚比绍。

Nous devrions envisager sérieusement de proroger la session de l'Assemblée générale au-delà de Noël; il faudrait établir un ordre dans les travaux des grandes commissions afin de permettre une participation plus démocratique et de meilleures prises de décision; nous devons réserver les sessions plénières de l'Assemblée générale à des débats sur des questions internationales importantes.

我们应该认真考虑将大会会期延长到圣诞之后;对各主要委员会的工作应作出先后序安排,以便更大程度的进行外交参与和决策工作;而且我们必须将大会的全体会议专门用于对重要的全球问题进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前夜 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


前沿哨兵, 前沿褶皱, 前沿阵地, 前仰后合, 前叶, 前夜, 前一阶段, 前一天, 前一天晚上, 前胰岛素,

la ville au soir
veille 法 语 助 手

Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.

至于万圣节前夜,实际上它已经处于消失的境况了。

Nous sommes à la veille d'une profonde transition.

我们处在一场伟大变革的前夜

Les bombardements de cette nuit et aujourd'hui ont tombé le Parlement palestinien à Gaza qui vient d'être construit.

前夜和今天的爆炸袭击了加沙地建起的巴勒斯坦国会。

Le peuple du Timor oriental se trouve à l'aube d'une ère nouvelle pour la vie du pays.

东帝汶人民正处于其国家生活新时期的前夜

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑日圆再度走低至89,68日圆﹐前夜兑90,53日圆。

Au cours des années qui vont suivre, Louis jouera avec les plus grands acteurs de l'époque, Gabin, Bourvil, Marais, etc.

在第二次世界大战的前夜,他成了钢琴师并在巴黎皮加勒区的酒吧中演奏。

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感是很重要的一部分就像元旦前夜发出声音、烟火。

À la veille de cette élection, les manifestants qui faisaient un sit-in devant les bureaux du Premier Ministre ont quitté les lieux.

选举前夜,总理公室外面的长期抗议活动结束。

Le rapport vient également à la veille de la tenue d'une grande conférence internationale sur l'Iraq qui se tiendra le 22 juin à Bruxelles.

这份报告也是在将于6月22日在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际重要会议前夜提出的。

Ce soir, le couvre-feu imposé dès ce soir en Côte d'Ivoire. Il commencera dans 3 heures, à la veille du second tour de la présidentielle.

今晚,第二轮总统选举的前夜,科特迪瓦实行宵禁。禁令从凌晨三点开始。

Le soir précédant l'ouverture de la conférence, les principaux membres du Quartet se sont réunis à Washington et ont exprimé leur soutien résolu à la conférence.

“四方”成员于会议开幕的前夜在华盛顿举行会晤,表示他们大力支持会议。

Un groupe de députés nationalistes russes a signé un pamphlet à la veille des célébrations de la libération du camp d'Auschwitz, demandant officiellement l'interdiction dans le pays de toutes les organisations juives.

辛威茨集中营解放日的前夜,一批民族主义的俄罗斯代表签署了一份小册子,正式呼吁在该国禁止所有犹太组织。

Dans la déclaration qu'il a prononcée la veille des célébrations de l'indépendance de la Côte d'Ivoire le 7 août, le Président Laurent Gbagbo a réaffirmé qu'il n'y aurait plus d'obstacles politiques à la tenue de cette élection à la date prévue.

洛朗·巴博总统在科特迪瓦8月7日独立庆典前夜的讲话中重申,在按计划举行总统选举方面已经不再有政治障碍。

Nous sommes convaincus qu'à la veille des élections dans la province, le Conseil peut et doit faire son possible pour que le scrutin soit véritablement universel et puisse servir de point de départ au règlement complet de la situation au Kosovo conformément à la résolution 1244 (1999).

我们确信,在该省选举的前夜,安理会能够而且必须尽全力确保投票是真正普及的,而且能够成为按照第1244(1999)号决议充分解决科索沃局势的出发点。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier la présidence russe pour la tenue à point nommé et opportune de la présente séance publique à la veille de la mission du Conseil de sécurité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, qui aura pour destination la Guinée-Bissau.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先,为了感谢主席俄罗斯在安全理事会赴西非次区域特派团临行的前夜举行这次及时和非常适宜的公开会议,特派团的目的地将是几内亚比绍。

Nous devrions envisager sérieusement de proroger la session de l'Assemblée générale au-delà de Noël; il faudrait établir un ordre dans les travaux des grandes commissions afin de permettre une participation plus démocratique et de meilleures prises de décision; nous devons réserver les sessions plénières de l'Assemblée générale à des débats sur des questions internationales importantes.

我们应该认真考虑将大会会期延长到圣诞前夜之后;对各主要委员会的工作应作出先后次序安排,以便更大程度的进行外交参与和决策工作;而且我们必须将大会的全体会议专门用于对重要的全球问题进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前夜 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


前沿哨兵, 前沿褶皱, 前沿阵地, 前仰后合, 前叶, 前夜, 前一阶段, 前一天, 前一天晚上, 前胰岛素,