Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取得进展绝不能前功尽弃。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取得进展绝不能前功尽弃。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭在107个审判日中开展工作会前功尽弃。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程会使迄今完成重要工作前功尽弃。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出破坏性后果,并可能使至今
成就前功尽弃。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这使过去三十
里取得
大部分发展成果前功尽弃。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非得到巴勒斯坦人团结支持,否则,谈判可能前功尽弃。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚这一非法行为实
上威胁着整个和平进程,导致前功尽弃。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
粮食价格上涨影响到非洲最贫穷人民,可能使最近在消除贫穷方面取得进展前功尽弃。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发危机给巴勒斯坦经济造成了灾难性
影响,使几
重建和取得
进展前功尽弃。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但愿在他离开后,他辛勤劳动不会前功尽弃。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不进行规划,改善从救助到发展过渡,短期取得
成果
前功尽弃。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄今为止靠少得可怜资源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所作
出色工作,
前功尽弃。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易威胁,在建设脆弱
经济体和逐步实现可持续发展方面进行
多
努力有可能前功尽弃。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会在这个进程中倾注了许多心血,不能让这些努力前功尽弃。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,可造成停滞,削弱能力,损害已经积累知识,造成前功尽弃。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停止暴力政治意愿和达成交易
政治勇气,否则我们
努力会前功尽弃。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言那些代表团感到担忧,秘书处近几个月
,在偿还拖欠会员国款项方面取得
进展
会前功尽弃。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品应用上面临严重挑战,这有可能使迄今取得
成就前功尽弃。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,作为鸦片罂粟
者
替代收入,否则就会前功尽弃。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发展中国家经济活动萎缩难以避免,《千发展目标》方面得
不易
进展可能前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取得展绝不能前功尽弃。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭在107个审判日中开展会前功尽弃。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一程会使迄今完成
重要
前功尽弃。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性后果,并可能使至今成就前功尽弃。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将使过去三十年里取得大部分发展成果前功尽弃。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非得到巴勒斯坦人团结支持,否则,谈判可能前功尽弃。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚这一非法
为实
上威胁着整个和平
程,导致前功尽弃。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
粮食价格上涨影响到非洲最贫穷人民,可能使最近在消除贫穷方面取得展前功尽弃。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生危机给巴勒斯坦经济造成了灾难性
影响,使几年来
重建和取得
展前功尽弃。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但愿在他离开后,他辛勤劳动不会前功尽弃。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不划,改善从救助到发展
过渡,短期取得
成果将前功尽弃。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄今为止靠少得可怜资源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所
出色
,将前功尽弃。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易威胁,在建设脆弱
经济体和逐步实现可持续发展方面
多年努力有可能前功尽弃。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会在这个
程中倾注了许多心血,不能让这些努力前功尽弃。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,可造成停滞,削弱能力,损害已经积累知识,造成前功尽弃。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停止暴力政治意愿和达成交易
政治勇气,否则我们
努力会前功尽弃。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言那些代表团感到担忧,秘书处近几个月来,在偿还拖欠会员国款项方面取得
展将会前功尽弃。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品应用上面临严重挑战,这有可能使迄今取得
成就前功尽弃。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,
为鸦片罂粟生产者
替代收入,否则就会前功尽弃。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发展中国家经济活动萎缩难以避免,《千年发展目标》方面得来不易展可能前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
安纳波利斯取得的进展绝不能前功尽弃。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭107个审判日中开展的工作会前功尽弃。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程会使迄的重要工作前功尽弃。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性后果,并可能使至的
就前功尽弃。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将使过去三十年里取得的大部分发展果前功尽弃。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非得到巴勒斯坦人团结的支持,否则,谈判可能前功尽弃。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚的这一非法行为实上威胁着整个和平进程,导致前功尽弃。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
粮食价格上涨影响到非洲最贫穷人民,可能使最近消除贫穷方面取得的进展前功尽弃。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生的危机给巴勒斯坦经济造了灾难性的影响,使几年来的重建和取得的进展前功尽弃。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但离开后,
的辛勤劳动不会前功尽弃。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不进行规划,改善从救助到发展的过渡,短期取得的果将前功尽弃。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄为止靠少得可怜的资源
赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所作的出色工作,将前功尽弃。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易的威胁,建设脆弱的经济体和逐步实现可持续发展方面进行的多年努力有可能前功尽弃。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会
这个进程中倾注了许多心血,不能让这些努力前功尽弃。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如津巴布韦,可造
停滞,削弱能力,损害已经积累的知识,造
前功尽弃。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停止暴力的政治意和达
交易的政治勇气,否则我们的努力会前功尽弃。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
代表发言的那些代表团感到担忧,秘书处近几个月来,
偿还拖欠会员国款项方面取得的进展将会前功尽弃。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家扩大替代品的应用上面临严重挑战,这有可能使迄
取得的
就前功尽弃。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
再次强调,必须提供持续国
援助,作为鸦片罂粟生产者的替代收入,否则就会前功尽弃。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
这种情况下,发展中国家经济活动萎缩难以避免,《千年发展目标》方面得来不易的进展可能前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取得的进展绝不前功尽弃。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭在107个审判日中开展的工作会前功尽弃。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程会迄今完成的重要工作前功尽弃。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性后果,并至今的成就前功尽弃。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将过去三十年里取得的大部分发展成果前功尽弃。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非得到巴勒斯坦人团结的支持,否则,谈判前功尽弃。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚的这一非法行为实上威胁着整个和平进程,导致前功尽弃。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
粮食价格上涨影响到非洲最贫穷人民,最近在消除贫穷方面取得的进展前功尽弃。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生的危机给巴勒斯坦经济造成性的影响,
几年来的重建和取得的进展前功尽弃。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但愿在他离开后,他的辛勤劳动不会前功尽弃。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不进行规划,改善从救助到发展的过渡,短期取得的成果将前功尽弃。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄今为止靠少得怜的资源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所作的出色工作,将前功尽弃。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易的威胁,在建设脆弱的经济体和逐步实现持续发展方面进行的多年努力有
前功尽弃。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会在这个进程中倾注
许多心血,不
让这些努力前功尽弃。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,造成停滞,削弱
力,损害已经积累的知识,造成前功尽弃。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停止暴力的政治意愿和达成交易的政治勇气,否则我们的努力会前功尽弃。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言的那些代表团感到担忧,秘书处近几个月来,在偿还拖欠会员国款项方面取得的进展将会前功尽弃。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品的应用上面临严重挑战,这有迄今取得的成就前功尽弃。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,作为鸦片罂粟生产者的替代收入,否则就会前功尽弃。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发展中国家经济活动萎缩以避免,《千年发展目标》方面得来不易的进展
前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取得的进展绝不能前功尽弃。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭在107个审判日中开展的工作会前功尽弃。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程会使迄今完成的重要工作前功尽弃。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性后果,并可能使至今的成就前功尽弃。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将使过去三十年里取得的大部分发展成果前功尽弃。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非得到巴勒斯坦人团结的支持,否则,谈判可能前功尽弃。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚的这一非法着整个和平进程,导致前功尽弃。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
粮食价格涨影响到非洲最贫穷人民,可能使最近在消除贫穷方面取得的进展前功尽弃。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生的危机给巴勒斯坦经济造成了灾难性的影响,使几年来的重建和取得的进展前功尽弃。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但愿在他离开后,他的辛勤劳动不会前功尽弃。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不进规划,改善从救助到发展的过渡,短期取得的成果将前功尽弃。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄今止靠少得可怜的资源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所作的出色工作,将前功尽弃。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易的,在建设脆弱的经济体和逐步
现可持续发展方面进
的多年努力有可能前功尽弃。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会在这个进程中倾注了许多心血,不能让这些努力前功尽弃。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,可造成停滞,削弱能力,损害已经积累的知识,造成前功尽弃。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停止暴力的政治意愿和达成交易的政治勇气,否则我们的努力会前功尽弃。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言的那些代表团感到担忧,秘书处近几个月来,在偿还拖欠会员国款项方面取得的进展将会前功尽弃。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品的应用面临严重挑战,这有可能使迄今取得的成就前功尽弃。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,作
鸦片罂粟生产者的替代收入,否则就会前功尽弃。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发展中国家经济活动萎缩难以避免,《千年发展目标》方面得来不易的进展可能前功尽弃。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取得的进展绝不能前功尽弃。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭在107个审判日中开展的工作会前功尽弃。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程会使迄完成的重要工作前功尽弃。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性后果,并可能使至的成就前功尽弃。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将使过去三十年里取得的大部分发展成果前功尽弃。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非得到巴勒斯坦人团结的支持,否则,谈判可能前功尽弃。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚的这一非法行实
上威胁着整个和平进程,导致前功尽弃。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
粮食价格上涨影响到非洲最贫穷人民,可能使最近在消除贫穷方面取得的进展前功尽弃。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生的危机给巴勒斯坦经济造成了灾难性的影响,使几年来的重建和取得的进展前功尽弃。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但愿在他离开后,他的辛勤劳动不会前功尽弃。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不进行规划,改善从救助到发展的过渡,短期取得的成果将前功尽弃。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄靠少得可怜的资源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所作的出色工作,将前功尽弃。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易的威胁,在建设脆弱的经济体和逐步实现可持续发展方面进行的多年努力有可能前功尽弃。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会在这个进程中倾注了许多心血,不能让这些努力前功尽弃。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,可造成停滞,削弱能力,损害已经积累的知识,造成前功尽弃。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停暴力的政治意愿和达成交易的政治勇气,否则我们的努力会前功尽弃。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言的那些代表团感到担忧,秘书处近几个月来,在偿还拖欠会员国款项方面取得的进展将会前功尽弃。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品的应用上面临严重挑战,这有可能使迄取得的成就前功尽弃。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,作
鸦片罂粟生产者的替代收入,否则就会前功尽弃。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发展中国家经济活动萎缩难以避免,《千年发展目标》方面得来不易的进展可能前功尽弃。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取得的进展绝不功尽弃。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭在107个审判日中开展的工作会功尽弃。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程会使迄今完成的重要工作功尽弃。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性后果,并使至今的成就
功尽弃。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将使过去三十年里取得的大部分发展成果功尽弃。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非得到巴勒斯坦人团结的支持,否则,谈判功尽弃。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚的这一非法行为实上威胁着整个和平进程,导致
功尽弃。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
格上涨影响到非洲最贫穷人民,
使最近在消除贫穷方面取得的进展
功尽弃。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生的危机给巴勒斯坦经济造成了灾难性的影响,使几年来的重建和取得的进展功尽弃。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但愿在他离开后,他的辛勤劳动不会功尽弃。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不进行规划,改善从救助到发展的过渡,短期取得的成果将功尽弃。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄今为止靠少得怜的资源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所作的出色工作,将
功尽弃。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易的威胁,在建设脆弱的经济体和逐步实现持续发展方面进行的多年努力有
功尽弃。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会在这个进程中倾注了许多心血,不
让这些努力
功尽弃。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,造成停滞,削弱
力,损害已经积累的知识,造成
功尽弃。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停止暴力的政治意愿和达成交易的政治勇气,否则我们的努力会功尽弃。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言的那些代表团感到担忧,秘书处近几个月来,在偿还拖欠会员国款项方面取得的进展将会功尽弃。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品的应用上面临严重挑战,这有使迄今取得的成就
功尽弃。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,作为鸦片罂粟生产者的替代收入,否则就会
功尽弃。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发展中国家经济活动萎缩难以避免,《千年发展目标》方面得来不易的进展功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取得的进展绝不功尽弃。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭在107个审判日中开展的工作会功尽弃。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程会使迄今完成的重要工作功尽弃。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性后果,并使至今的成就
功尽弃。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将使过去三十年里取得的大部分发展成果功尽弃。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非得到巴勒斯坦人团结的支持,否则,谈判功尽弃。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚的这一非法行为实上威胁着整个和平进程,导致
功尽弃。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
格上涨影响到非洲最贫穷人民,
使最近在消除贫穷方面取得的进展
功尽弃。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生的危机给巴勒斯坦经济造成了灾难性的影响,使几年来的重建和取得的进展功尽弃。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但愿在他离开后,他的辛勤劳动不会功尽弃。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不进行规划,改善从救助到发展的过渡,短期取得的成果将功尽弃。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄今为止靠少得怜的资源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所作的出色工作,将
功尽弃。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易的威胁,在建设脆弱的经济体和逐步实现持续发展方面进行的多年努力有
功尽弃。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会在这个进程中倾注了许多心血,不
让这些努力
功尽弃。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,造成停滞,削弱
力,损害已经积累的知识,造成
功尽弃。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停止暴力的政治意愿和达成交易的政治勇气,否则我们的努力会功尽弃。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言的那些代表团感到担忧,秘书处近几个月来,在偿还拖欠会员国款项方面取得的进展将会功尽弃。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品的应用上面临严重挑战,这有使迄今取得的成就
功尽弃。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,作为鸦片罂粟生产者的替代收入,否则就会
功尽弃。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发展中国家经济活动萎缩难以避免,《千年发展目标》方面得来不易的进展功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯进展绝不能前功
。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭在107个审判日中开展工作会前功
。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程会使迄今完成重要工作前功
。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
早撤出将产生破坏性后果,并可能使至今
成就前功
。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将使去三十年里
大部分发展成果前功
。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非到巴勒斯坦人团结
支持,否则,谈判可能前功
。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚这一非法行为实
上威胁着整个和平进程,导致前功
。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
粮食价格上涨影响到非洲最贫穷人民,可能使最近在消除贫穷方面进展前功
。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生危机给巴勒斯坦经济造成了灾难性
影响,使几年来
重建和
进展前功
。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但愿在他离开后,他辛勤劳动不会前功
。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不进行规划,改善从救助到发展渡,短期
成果将前功
。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄今为止靠少可怜
资源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所作
出色工作,将前功
。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易威胁,在建设脆弱
经济体和逐步实现可持续发展方面进行
多年努力有可能前功
。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会在这个进程中倾注了许多心血,不能让这些努力前功
。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,可造成停滞,削弱能力,损害已经积累知识,造成前功
。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停止暴力政治意愿和达成交易
政治勇气,否则我们
努力会前功
。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言那些代表团感到担忧,秘书处近几个月来,在偿还拖欠会员国款项方面
进展将会前功
。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品应用上面临严重挑战,这有可能使迄今
成就前功
。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,作为鸦片罂粟生产者
替代收入,否则就会前功
。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发展中国家经济活动萎缩难以避免,《千年发展目标》方面来不易
进展可能前功
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。