Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
提醒每个人,不存在无义务
权利。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
提醒每个人,不存在无义务
权利。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马规约》没有规定适当措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院权力没有受到适当
度
约
。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
对私营体进行定期评估和
必不可少。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任何其它强大工具一样需要
。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入方便性,需
适当而完备
保障加
,
防滥用破产过程。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律对利用这类数据规定了哪些措施?
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能对这个进程起到作用。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己工作人员,但有适当
措施。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他提请注意若干因素。
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 对威胁早期侦查和
措施进行模拟。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止滥用度。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
这包括加强发展必不可缺有关
(详见附件1)。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
这种办法可为各参与方之间达成妥协提供必要。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已定有效
措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正
处理。
Ces mesures concrètes reposent sur la notion cruciale de l'équilibre des pouvoirs parmi les principaux organes de l'Organisation.
在这些具体措施之后,是联合国主要机构之间互相这一至关紧要
概念。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体有效性也取决于提倡对公众负责
度。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能提供针对行政部门适当
办法,担任总统
人就有可能会很专横。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反对派作用是挑起辩论,形成
度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予权力都受到另两方面
缜密
。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务制衡的权利。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马规约》没有规定适当的制衡措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院的权力没有受到适当的制衡制度的约制。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
对私营体制行定期评估和制衡必不可少。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否权
任何其它强大的工具一样需要制衡。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入的方便性,需适当而完备的保障加
制衡,
防滥用破产过
。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律对利用这类数据规定了哪些制衡措施?
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能对这个到制衡作用。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己的工作人员,但有适当的制衡措施。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他提请注意若干制衡的因素。
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 对威胁的早期侦查和制衡措施行模拟。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止滥用的制衡制度。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
这包括加强发展必不可缺的有关制衡(详见附件1)。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
这种办法可为各参与方之间达成妥协提供必要的制衡。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已制定有效的制衡措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正的处理。
Ces mesures concrètes reposent sur la notion cruciale de l'équilibre des pouvoirs parmi les principaux organes de l'Organisation.
在这些具体措施之后,是联合国主要机构之间互相制衡这一至关紧要的概念。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体制的有效性也取于提倡对公众负责的制衡制度。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专横。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反对派的作用是挑辩论,形成制衡制度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予的权力都受到另两方面的缜密的制衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务制衡的权。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马规约》没有规定适当的制衡措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院的权力没有受到适当的制衡制度的约制。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
对私营体制进行定期评估和制衡必不可少。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任何其它强大的工具一样要制衡。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入的方,
适当而完备的保障加
制衡,
防滥
破产过程。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律对类数据规定了哪些制衡措施?
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能对个进程起到制衡作
。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己的工作人员,但有适当的制衡措施。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他提请注意若干制衡的因素。
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 对威胁的早期侦查和制衡措施进行模拟。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止滥的制衡制度。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
包括加强发展必不可缺的有关制衡(详见附件1)。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
种办法可为各参与方之间达成妥协提供必要的制衡。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已制定有效的制衡措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正的处理。
Ces mesures concrètes reposent sur la notion cruciale de l'équilibre des pouvoirs parmi les principaux organes de l'Organisation.
在些具体措施之后,是联合国主要机构之间互相制衡
一至关紧要的概念。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体制的有效也取决于提倡对公众负责的制衡制度。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专横。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反对派的作是挑起辩论,形成制衡制度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予的权力都受到另两方面的缜密的制衡。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务的权利。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马》
有
定适当的
措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院的权力有受到适当的
度的
。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
对私营体进行定期评估
必不可少。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任何其它强大的工具一样需要。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入的方便性,需适当而完备的保障加
,
防滥用破产过程。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律对利用这类数据定了哪些
措施?
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能对这个进程起到作用。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己的工作人员,但有适当的措施。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他提请注意若干的因素。
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 对威胁的早期侦查措施进行模拟。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马》有一整套防止滥用的
度。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
这包括加强发展必不可缺的有关(详见附件1)。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
这种办法可为各参与方之间达成妥协提供必要的。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已定有效的
措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正的处理。
Ces mesures concrètes reposent sur la notion cruciale de l'équilibre des pouvoirs parmi les principaux organes de l'Organisation.
在这些具体措施之后,是联合国主要机构之间互相这一至关紧要的概念。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体的有效性也取决于提倡对公众负责的
度。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能提供针对行政部门的适当办法,担任总统的人就有可能会很专横。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反对派的作用是挑起辩论,形成度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予的权力都受到另两方面的缜密的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务权利。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马规约》没有规定适当措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法权力没有受到适当
度
约
。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
对私营体进行定期评估和
必不可少。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任何其它强大工具一样需要
。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入方便性,需
适当而完备
保障加
,
防滥用破产过程。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律对利用这类数据规定了哪些措施?
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能对这个进程起到作用。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己工作人员,但有适当
措施。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他提请注意若干因素。
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 对威胁早期侦查和
措施进行模拟。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止滥用度。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
这包括加强发展必不可缺有关
(详见附件1)。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
这种办法可为各参与方之间达成妥协提供必要。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已定有效
措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正
处理。
Ces mesures concrètes reposent sur la notion cruciale de l'équilibre des pouvoirs parmi les principaux organes de l'Organisation.
在这些具体措施之后,是联合国主要机构之间互相这一至关紧要
概念。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体有效性也取决于提倡对公众负责
度。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能提供针对行政部门适当
办法,担任总统
人就有可能会很专横。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反对派作用是挑起辩论,形成
度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予权力都受到另两方面
缜密
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务制衡权
。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马规约》没有规定适当制衡措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院权力没有受到适当
制衡制度
约制。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
对私营体制定期评估和制衡必不可少。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任何其它强大工具一样需要制衡。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入方便性,需
适当而完备
保障加
制衡,
防滥用破产过程。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律对用这类数据规定了哪些制衡措施?
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能对这个程起到制衡作用。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己工作人员,但有适当
制衡措施。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他提请注意若干制衡因素。
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 对威胁早期侦查和制衡措施
拟。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止滥用制衡制度。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
这包括加强发展必不可缺有关制衡(详见附件1)。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
这种办法可为各参与方之间达成妥协提供必要制衡。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已制定有效制衡措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正
处理。
Ces mesures concrètes reposent sur la notion cruciale de l'équilibre des pouvoirs parmi les principaux organes de l'Organisation.
在这些具体措施之后,是联合国主要机构之间互相制衡这一至关紧要概念。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体制有效性也取决于提倡对公众负责
制衡制度。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能提供针对政部门
适当制衡办法,担任总统
人就有可能会很专横。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反对派作用是挑起辩论,形成制衡制度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予权力都受到另两方面
缜密
制衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务制衡的权利。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马规约》没有规定适当的制衡措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院的权力没有受到适当的制衡制度的约制。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
私营体制进行定期评估和制衡必不可少。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任强大的工具一样需要制衡。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
于准入的方便性,需
适当而完备的保障加
制衡,
防滥用破产过程。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律利用
类数据规定了哪些制衡措施?
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可个进程起到制衡作用。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己的工作人员,但有适当的制衡措施。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他提请注意若干制衡的因素。
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 威胁的早期侦查和制衡措施进行模拟。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止滥用的制衡制度。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
包括加强发展必不可缺的有关制衡(详见附件1)。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
种办法可为各参与方之间达成妥协提供必要的制衡。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已制定有效的制衡措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正的处理。
Ces mesures concrètes reposent sur la notion cruciale de l'équilibre des pouvoirs parmi les principaux organes de l'Organisation.
在些具体措施之后,是联合国主要机构之间互相制衡
一至关紧要的概念。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体制的有效性也取决于提倡公众负责的制衡制度。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未提供针
行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可
会很专横。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反派的作用是挑起辩论,形成制衡制度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予的权力都受到另两方面的缜密的制衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务制衡权利。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马规约》没有规定适当制衡措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院权力没有受到适当
制衡制度
约制。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
对私营体制进行定期评估和制衡必不可少。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任何其它强大工具一样需要制衡。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准便性,需
适当而完备
保障加
制衡,
防滥用破产过程。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律对利用这规定了哪些制衡措施?
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能对这个进程起到制衡作用。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己工作人员,但有适当
制衡措施。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他提请注意若干制衡因素。
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 对威胁早期侦查和制衡措施进行模拟。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止滥用制衡制度。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
这包括加强发展必不可缺有关制衡(详见附件1)。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
这种办法可为各参与之间达成妥协提供必要
制衡。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已制定有效制衡措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正
处理。
Ces mesures concrètes reposent sur la notion cruciale de l'équilibre des pouvoirs parmi les principaux organes de l'Organisation.
在这些具体措施之后,是联合国主要机构之间互相制衡这一至关紧要概念。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体制有效性也取决于提倡对公众负责
制衡制度。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能提供针对行政部门适当制衡办法,担任总统
人就有可能会很专横。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反对派作用是挑起辩论,形成制衡制度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予权力都受到另两
面
缜密
制衡。
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
醒每个人,不存在无义务
衡
权利。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马规约》没有规定适当衡措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院权力没有受到适当
衡
度
约
。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
对私营体进行定期评估和
衡必不可少。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任何其它强大工具一样需要
衡。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入方便性,需
适当而完备
保障加
衡,
防滥
破产过程。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律对利这类数据规定了哪些
衡措施?
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能对这个进程起到衡作
。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己工作人员,但有适当
衡措施。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他请注意若干
衡
因素。
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 对威胁早期侦查和
衡措施进行模拟。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止滥衡
度。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
这包括加强发展必不可缺有关
衡(详见附件1)。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
这种办法可为各参与方之间达成妥协供必要
衡。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已定有效
衡措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正
处理。
Ces mesures concrètes reposent sur la notion cruciale de l'équilibre des pouvoirs parmi les principaux organes de l'Organisation.
在这些具体措施之后,是联合国主要机构之间互相衡这一至关紧要
概念。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体有效性也取决于
倡对公众负责
衡
度。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未能供针对行政部门
适当
衡办法,担任总统
人就有可能会很专横。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反对派作
是挑起辩论,形成
衡
度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予权力都受到另两方面
缜密
衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。