On doit se demander si nous en faisons toujours une utilisation optimale.
我们必须想一想我们充分利用了这种特权。
On doit se demander si nous en faisons toujours une utilisation optimale.
我们必须想一想我们充分利用了这种特权。
Usant de cette faculté, l'accusation a demandé que l'un des auteurs fasse une déclaration en qualité d'inculpé.
控方利用这一特权要求提交人之一以被告人身份作出陈述。
C'est ce qui se passe lorsqu'un membre permanent du Conseil de sécurité, veillant à ses propres intérêts nationaux, utilise de façon arbitraire ses pouvoirs et ses prérogatives.
当安全理事会的一个常任理事会为追求本国利益而专断的利用其权力和特权时就会发生这种情况。
En même temps, les marchés publics sont parfois utilisés pour accorder des privilèges économiques ou à des fins clientélistes, ce qui soulève les problèmes du protectionnisme interne, de l'inefficience économique, du manque de transparence et de la corruption.
时,政府还利用采购授于经济特权和政治恩惠,因此引起人们对国内
护主义、成本效率低、缺乏透明度和腐败的关切。
Lorsque des mesures sont prises pour contrôler la conduite des consultations entre le conseiller juridique et son client, des procédures strictes doivent être établies pour garantir qu'il n'y aura pas d'usage délibéré ou par inadvertance d'informations relevant du secret professionnel.
当采取措施监测律师当事人之间的协商时,必须制定严格的程序
没有蓄意或粗心大意地利用属于法律专业特权的资料。
Il note que la chambre d'accusation a quand même usé des prérogatives que lui confère la loi pour ordonner la libération des auteurs avant leur comparution devant le tribunal criminel et a autorisé l'un d'eux à quitter le territoire national pour raisons de santé.
缔约国指出,起诉分庭仍利用法律许可的特权在提交人出席刑事法院庭审之前下令予以释放,并允许其中一人以健康原因离开国家领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit se demander si nous en faisons toujours une utilisation optimale.
我们必须想一想我们是否总是充分利用了这种特权。
Usant de cette faculté, l'accusation a demandé que l'un des auteurs fasse une déclaration en qualité d'inculpé.
控方利用这一特权要求提交人之一以被告人身份作。
C'est ce qui se passe lorsqu'un membre permanent du Conseil de sécurité, veillant à ses propres intérêts nationaux, utilise de façon arbitraire ses pouvoirs et ses prérogatives.
当安全理事会的一个常任理事会为追求本国利益而专断的利用其权力特权时就会发生这种情况。
En même temps, les marchés publics sont parfois utilisés pour accorder des privilèges économiques ou à des fins clientélistes, ce qui soulève les problèmes du protectionnisme interne, de l'inefficience économique, du manque de transparence et de la corruption.
时,政府还利用采购授于经济特权
政治恩惠,因此引起人们对国内保护主义、成本效率低、缺乏透明度
的关切。
Lorsque des mesures sont prises pour contrôler la conduite des consultations entre le conseiller juridique et son client, des procédures strictes doivent être établies pour garantir qu'il n'y aura pas d'usage délibéré ou par inadvertance d'informations relevant du secret professionnel.
当采取措施监测律师当事人之间的协商时,必须制定严格的程序来确保没有蓄意或粗心大意地利用属于法律专业特权的资料。
Il note que la chambre d'accusation a quand même usé des prérogatives que lui confère la loi pour ordonner la libération des auteurs avant leur comparution devant le tribunal criminel et a autorisé l'un d'eux à quitter le territoire national pour raisons de santé.
缔约国指,起诉分庭仍利用法律许可的特权在提交人
席刑事法院庭审之前下令予以释放,并允许其中一人以健康原因离开国家领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit se demander si nous en faisons toujours une utilisation optimale.
我们必须想想我们是否总是充分利用了
种
权。
Usant de cette faculté, l'accusation a demandé que l'un des auteurs fasse une déclaration en qualité d'inculpé.
控方利用权要求提交
以被告
身份作出陈述。
C'est ce qui se passe lorsqu'un membre permanent du Conseil de sécurité, veillant à ses propres intérêts nationaux, utilise de façon arbitraire ses pouvoirs et ses prérogatives.
当安全理事会的个常任理事会为追求本国利益而专断的利用其权力和
权时就会发生
种情况。
En même temps, les marchés publics sont parfois utilisés pour accorder des privilèges économiques ou à des fins clientélistes, ce qui soulève les problèmes du protectionnisme interne, de l'inefficience économique, du manque de transparence et de la corruption.
时,政府还利用采购授于经济
权和政治恩惠,因此引起
们对国内保护主义、成本效率低、缺乏透明度和腐败的关切。
Lorsque des mesures sont prises pour contrôler la conduite des consultations entre le conseiller juridique et son client, des procédures strictes doivent être établies pour garantir qu'il n'y aura pas d'usage délibéré ou par inadvertance d'informations relevant du secret professionnel.
当采取措施监测律师当事
的协商时,必须制定严格的程序来确保没有蓄意或粗心大意地利用属于法律专业
权的资料。
Il note que la chambre d'accusation a quand même usé des prérogatives que lui confère la loi pour ordonner la libération des auteurs avant leur comparution devant le tribunal criminel et a autorisé l'un d'eux à quitter le territoire national pour raisons de santé.
缔约国指出,起诉分庭仍利用法律许可的权在提交
出席刑事法院庭审
前下令予以释放,并允许其中
以健康原因离开国家领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit se demander si nous en faisons toujours une utilisation optimale.
我们必须想一想我们是否总是充分利用了这种权。
Usant de cette faculté, l'accusation a demandé que l'un des auteurs fasse une déclaration en qualité d'inculpé.
控方利用这一权要求提交人之一以被告人身份作出陈述。
C'est ce qui se passe lorsqu'un membre permanent du Conseil de sécurité, veillant à ses propres intérêts nationaux, utilise de façon arbitraire ses pouvoirs et ses prérogatives.
当安全理事会的一个常任理事会为追求本国利益而专断的利用其权力和权
就会发生这种情况。
En même temps, les marchés publics sont parfois utilisés pour accorder des privilèges économiques ou à des fins clientélistes, ce qui soulève les problèmes du protectionnisme interne, de l'inefficience économique, du manque de transparence et de la corruption.
,政府还利用采购
济
权和政治恩惠,因此引起人们对国内保护主义、成本效率低、缺乏透明度和腐败的关切。
Lorsque des mesures sont prises pour contrôler la conduite des consultations entre le conseiller juridique et son client, des procédures strictes doivent être établies pour garantir qu'il n'y aura pas d'usage délibéré ou par inadvertance d'informations relevant du secret professionnel.
当采取措施监测律师当事人之间的协商
,必须制定严格的程序来确保没有蓄意或粗心大意地利用属
法律专业
权的资料。
Il note que la chambre d'accusation a quand même usé des prérogatives que lui confère la loi pour ordonner la libération des auteurs avant leur comparution devant le tribunal criminel et a autorisé l'un d'eux à quitter le territoire national pour raisons de santé.
缔约国指出,起诉分庭仍利用法律许可的权在提交人出席刑事法院庭审之前下令予以释放,并允许其中一人以健康原因离开国家领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit se demander si nous en faisons toujours une utilisation optimale.
我们必须想一想我们是否总是充分利用了这种特权。
Usant de cette faculté, l'accusation a demandé que l'un des auteurs fasse une déclaration en qualité d'inculpé.
控方利用这一特权要求提交人之一以被告人身份作出陈述。
C'est ce qui se passe lorsqu'un membre permanent du Conseil de sécurité, veillant à ses propres intérêts nationaux, utilise de façon arbitraire ses pouvoirs et ses prérogatives.
当安全理事的一个常任理事
求本
利益而专断的利用其权力和特权时就
发生这种情况。
En même temps, les marchés publics sont parfois utilisés pour accorder des privilèges économiques ou à des fins clientélistes, ce qui soulève les problèmes du protectionnisme interne, de l'inefficience économique, du manque de transparence et de la corruption.
时,政府还利用采购授于经济特权和政治恩惠,因此引起人们对
护主义、成本效率低、缺乏透明度和腐败的关切。
Lorsque des mesures sont prises pour contrôler la conduite des consultations entre le conseiller juridique et son client, des procédures strictes doivent être établies pour garantir qu'il n'y aura pas d'usage délibéré ou par inadvertance d'informations relevant du secret professionnel.
当采取措施监测律师当事人之间的协商时,必须制定严格的程序来确
没有蓄意或粗心大意地利用属于法律专业特权的资料。
Il note que la chambre d'accusation a quand même usé des prérogatives que lui confère la loi pour ordonner la libération des auteurs avant leur comparution devant le tribunal criminel et a autorisé l'un d'eux à quitter le territoire national pour raisons de santé.
缔约指出,起诉分庭仍利用法律许可的特权在提交人出席刑事法院庭审之前下令予以释放,并允许其中一人以健康原因离开
家领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit se demander si nous en faisons toujours une utilisation optimale.
我们必须想一想我们否总
利用了这种特权。
Usant de cette faculté, l'accusation a demandé que l'un des auteurs fasse une déclaration en qualité d'inculpé.
控方利用这一特权要求提交人之一以被告人身份作出陈述。
C'est ce qui se passe lorsqu'un membre permanent du Conseil de sécurité, veillant à ses propres intérêts nationaux, utilise de façon arbitraire ses pouvoirs et ses prérogatives.
当安全理事会的一个常任理事会为追求本国利益而专断的利用其权力和特权时就会发生这种情况。
En même temps, les marchés publics sont parfois utilisés pour accorder des privilèges économiques ou à des fins clientélistes, ce qui soulève les problèmes du protectionnisme interne, de l'inefficience économique, du manque de transparence et de la corruption.
时,政府还利用采购授于经济特权和政治恩惠,因此引起人们对国内保护主义、成本效率低、缺乏透明度和腐败的关切。
Lorsque des mesures sont prises pour contrôler la conduite des consultations entre le conseiller juridique et son client, des procédures strictes doivent être établies pour garantir qu'il n'y aura pas d'usage délibéré ou par inadvertance d'informations relevant du secret professionnel.
当采取措施监测律师当事人之间的协商时,必须制定严格的
确保没有蓄意或粗心大意地利用属于法律专业特权的资料。
Il note que la chambre d'accusation a quand même usé des prérogatives que lui confère la loi pour ordonner la libération des auteurs avant leur comparution devant le tribunal criminel et a autorisé l'un d'eux à quitter le territoire national pour raisons de santé.
缔约国指出,起诉庭仍利用法律许可的特权在提交人出席刑事法院庭审之前下令予以释放,并允许其中一人以健康原因离开国家领土。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit se demander si nous en faisons toujours une utilisation optimale.
我们必须想一想我们是否总是充分利用了这种权。
Usant de cette faculté, l'accusation a demandé que l'un des auteurs fasse une déclaration en qualité d'inculpé.
控方利用这一权要求提交人之一以被告人身份作出陈述。
C'est ce qui se passe lorsqu'un membre permanent du Conseil de sécurité, veillant à ses propres intérêts nationaux, utilise de façon arbitraire ses pouvoirs et ses prérogatives.
当安全理事会一个常任理事会为追求本国利益而专断
利用其权力和
权时就会发生这种情况。
En même temps, les marchés publics sont parfois utilisés pour accorder des privilèges économiques ou à des fins clientélistes, ce qui soulève les problèmes du protectionnisme interne, de l'inefficience économique, du manque de transparence et de la corruption.
时,政府还利用采购授于经济
权和政治恩惠,因此引起人们对国内保护主义、成本效率低、缺乏透明度和腐败
关切。
Lorsque des mesures sont prises pour contrôler la conduite des consultations entre le conseiller juridique et son client, des procédures strictes doivent être établies pour garantir qu'il n'y aura pas d'usage délibéré ou par inadvertance d'informations relevant du secret professionnel.
当采取措施监测律师当事人之间
协商时,必须制定严格
程序来确保没有蓄意或粗心大意地利用属于法律专业
权
资料。
Il note que la chambre d'accusation a quand même usé des prérogatives que lui confère la loi pour ordonner la libération des auteurs avant leur comparution devant le tribunal criminel et a autorisé l'un d'eux à quitter le territoire national pour raisons de santé.
缔约国指出,起诉分庭仍利用法律许可权在提交人出席刑事法院庭审之前下令予以释放,并允许其中一人以健康原因离开国家领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit se demander si nous en faisons toujours une utilisation optimale.
我们必想一想我们是否总是充分利用了
权。
Usant de cette faculté, l'accusation a demandé que l'un des auteurs fasse une déclaration en qualité d'inculpé.
控方利用一
权要求提交人之一以被告人身份作出陈述。
C'est ce qui se passe lorsqu'un membre permanent du Conseil de sécurité, veillant à ses propres intérêts nationaux, utilise de façon arbitraire ses pouvoirs et ses prérogatives.
当安全理事会的一个常任理事会为追求本国利益而专断的利用其权力和权时就会发生
情况。
En même temps, les marchés publics sont parfois utilisés pour accorder des privilèges économiques ou à des fins clientélistes, ce qui soulève les problèmes du protectionnisme interne, de l'inefficience économique, du manque de transparence et de la corruption.
时,政府还利用采购授于经济
权和政治恩惠,因此引起人们对国内保护主义、成本效率低、缺乏透明度和腐败的关切。
Lorsque des mesures sont prises pour contrôler la conduite des consultations entre le conseiller juridique et son client, des procédures strictes doivent être établies pour garantir qu'il n'y aura pas d'usage délibéré ou par inadvertance d'informations relevant du secret professionnel.
当采取措施监测律师当事人之间的协商时,必
严格的程序来确保没有蓄意或粗心大意地利用属于法律专业
权的资料。
Il note que la chambre d'accusation a quand même usé des prérogatives que lui confère la loi pour ordonner la libération des auteurs avant leur comparution devant le tribunal criminel et a autorisé l'un d'eux à quitter le territoire national pour raisons de santé.
缔约国指出,起诉分庭仍利用法律许可的权在提交人出席刑事法院庭审之前下令予以释放,并允许其中一人以健康原因离开国家领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit se demander si nous en faisons toujours une utilisation optimale.
我们必须想一想我们是否总是充分利用了这种特权。
Usant de cette faculté, l'accusation a demandé que l'un des auteurs fasse une déclaration en qualité d'inculpé.
控方利用这一特权要求提交人之一以被告人身份作出陈述。
C'est ce qui se passe lorsqu'un membre permanent du Conseil de sécurité, veillant à ses propres intérêts nationaux, utilise de façon arbitraire ses pouvoirs et ses prérogatives.
当安全理的一个常任理
追求本国利益而专断的利用其权力和特权时就
发生这种情况。
En même temps, les marchés publics sont parfois utilisés pour accorder des privilèges économiques ou à des fins clientélistes, ce qui soulève les problèmes du protectionnisme interne, de l'inefficience économique, du manque de transparence et de la corruption.
时,政府还利用采购授于经济特权和政治恩惠,因此引起人们对国
主义、成本效率低、缺乏透明度和腐败的关切。
Lorsque des mesures sont prises pour contrôler la conduite des consultations entre le conseiller juridique et son client, des procédures strictes doivent être établies pour garantir qu'il n'y aura pas d'usage délibéré ou par inadvertance d'informations relevant du secret professionnel.
当采取措施监测律师当
人之间的协商时,必须制定严格的程序来确
没有蓄意或粗心大意地利用属于法律专业特权的资料。
Il note que la chambre d'accusation a quand même usé des prérogatives que lui confère la loi pour ordonner la libération des auteurs avant leur comparution devant le tribunal criminel et a autorisé l'un d'eux à quitter le territoire national pour raisons de santé.
缔约国指出,起诉分庭仍利用法律许可的特权在提交人出席刑法院庭审之前下令予以释放,并允许其中一人以健康原因离开国家领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit se demander si nous en faisons toujours une utilisation optimale.
我们必须想一想我们是否总是用了这种特权。
Usant de cette faculté, l'accusation a demandé que l'un des auteurs fasse une déclaration en qualité d'inculpé.
控方用这一特权要求提交人之一以被告人身份作出陈述。
C'est ce qui se passe lorsqu'un membre permanent du Conseil de sécurité, veillant à ses propres intérêts nationaux, utilise de façon arbitraire ses pouvoirs et ses prérogatives.
当安全理事会一个常任理事会为追求本国
益而专断
用其权力和特权时就会发生这种情况。
En même temps, les marchés publics sont parfois utilisés pour accorder des privilèges économiques ou à des fins clientélistes, ce qui soulève les problèmes du protectionnisme interne, de l'inefficience économique, du manque de transparence et de la corruption.
时,政府还
用采购授于经济特权和政治恩惠,因此引起人们对国内保护主义、成本效率低、缺乏透明度和腐败
关切。
Lorsque des mesures sont prises pour contrôler la conduite des consultations entre le conseiller juridique et son client, des procédures strictes doivent être établies pour garantir qu'il n'y aura pas d'usage délibéré ou par inadvertance d'informations relevant du secret professionnel.
当采取措施监测律师当事人之间
协商时,必须制定严格
来确保没有蓄意或粗心大意地
用属于法律专业特权
资料。
Il note que la chambre d'accusation a quand même usé des prérogatives que lui confère la loi pour ordonner la libération des auteurs avant leur comparution devant le tribunal criminel et a autorisé l'un d'eux à quitter le territoire national pour raisons de santé.
缔约国指出,起诉庭仍
用法律许可
特权在提交人出席刑事法院庭审之前下令予以释放,并允许其中一人以健康原因离开国家领土。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。