法语助手
  • 关闭
huá guī
transférer sous la direction (l'administration)

Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.

尔直到1860年才划归巴黎管辖,如今这里还保留着小村庄的色。

Il a reclassé ce montant dans la catégorie des «intérêts».

小组将这一数额划归为利息索赔。

Au début, les femmes n'étaient pas recensées en tant qu'anciens combattants.

最初,并没有将妇女划归为退伍战斗人员。

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷人并由家人护理的老人提供一项津贴。

Troisièmement, en transférant en Cisjordanie au moyen du mur des quartiers incorporés auparavant dans Jérusalem-Est.

第三,将计划将利用隔离墙把原东耶路撒冷的一些街区划归西岸来实现。

Il est cependant proposé de transférer le Groupe des carburants directement au Bureau des services techniques.

不过,拟将燃料股直接划归技术事务处。

Tous les établissements de soins secondaires et tertiaires ont ainsi été placés sous la tutelle du Ministère.

这样,所有二级和三级机构划归卫生部管辖。

En juillet, l'Unité antiterroriste est passée de la composante police d'EULEX à la Police du Kosovo.

反恐怖主义股在7月被从欧盟驻科法治团警察划归科索沃警察。

On estime que 70 % des administrateurs et des agents mobiles ont été recrutés spécifiquement pour la Mission.

估计有70%的专业人员和外勤事务工作人员被划归派团任用人员。

Parallèlement, l'EUFOR s'est occupée du retrait des soldats qui ne devaient pas passer sous le commandement de l'ONU.

与此同时,欧盟部队的重点是回收那些将不划归联合国指挥的部队。

Toujours en février, les responsabilités en matière d'administration de l'État et d'affaires intérieures ont été réparties entre deux ministères distincts.

,国家行政和内务职责分别划归两个不同的部掌管。

En conséquence, une partie des territoires traditionnellement peuplés par des Tadjiks est revenue à l'Afghanistan, une autre à l'émirat de Boukhara.

据此,传统上由塔吉克人居住的一部分领土划归阿富汗,而另一部分归拉王国。

Récemment, le Haut Représentant a proposé un plan visant à placer la MINUBH et d'autres organisations internationales sous son autorité.

最近,高级代表提出了一项计划,该计划基本上将波黑派团和其他国际组织划归它的职权范围内。

La terre appartenait désormais à l'État, mais ceux qui possédaient des terrains depuis plus d'un an pouvaient en demander le titre légal.

虽然土地现已划归各州所有,但拥有土地一年以上的人可以提出法定所有权的主张。

Le poste du compte d'appui, au niveau D-2, du Conseiller de police est transféré à la Division militaire pour le Conseiller militaire adjoint.

支助账户下的警务顾问(D-2)划归军事司,作为副军事顾问的员额。

La plupart de ces fonctions pourraient être regroupées dans une division de l'appui aux programmes ou mieux encore, relever de sections ou services distincts.

它们大多数可划归单一方案支助司,或最好划归单独的专题处或科。

Par ailleurs, tous les fonctionnaires de l'information avaient repris leurs fonctions et le Service avait été intégré dans la Division de la communication stratégique.

另外,所有新闻干事已经返回岗位,该处划归战略性传播司。

Les chiffres relatifs à l'Inde, où 40 % d'une population urbaine totale de 280 millions de personnes sont classés dans la catégorie des pauvres, l'illustrent clairement.

印度的数字清楚地表明了这一点,印度总共有2.8亿城市人口,其中40%被划归为穷人。

Chaque catégorie de l'EBOPS sera attribuée soit à un mode de fourniture dominant soit aux modes les plus importants, en l'absence d'un seul mode dominant.

应当将EBOPS的每个组成部分要么划归到一个主要供应模式,要么在没有单个主要供应模式的情况下划归到最重要的供应模式。

Les raisons pour lesquelles certaines missions sont considérées comme des missions politiques spéciales ou ont été inscrites dans certains groupes thématiques ne sont pas claires.

不能清楚地看出为什么有些任务被划为别政治任务而其他任务则划归别专题组。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划归 的法语例句

用户正在搜索


鞭冠鱼属, 鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门,

相似单词


划分的, 划分函数, 划分开的, 划分一块土地, 划粉, 划归, 划规, 划过, 划痕, 划痕器(皮肤),
huá guī
transférer sous la direction (l'administration)

Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.

蒙马特尔直到1860年才划归巴黎管辖,如今这里还保留着小村庄的特色。

Il a reclassé ce montant dans la catégorie des «intérêts».

小组将这一数额划归为利息索赔。

Au début, les femmes n'étaient pas recensées en tant qu'anciens combattants.

最初,并没有将妇女划归为退伍战斗人员。

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷人并由家人护理的老人供一项津贴。

Troisièmement, en transférant en Cisjordanie au moyen du mur des quartiers incorporés auparavant dans Jérusalem-Est.

第三,将计划将利用隔离墙把原属东耶路撒冷的一些街区划归西岸来实现。

Il est cependant proposé de transférer le Groupe des carburants directement au Bureau des services techniques.

不过,拟将燃料股直接划归技术事务处。

Tous les établissements de soins secondaires et tertiaires ont ainsi été placés sous la tutelle du Ministère.

这样,所有二级和三级机构划归卫生部管辖。

En juillet, l'Unité antiterroriste est passée de la composante police d'EULEX à la Police du Kosovo.

反恐怖主义股在7月被从欧盟驻科法治团警察划归科索沃警察。

On estime que 70 % des administrateurs et des agents mobiles ont été recrutés spécifiquement pour la Mission.

估计有70%的专业人员和外勤事务工作人员被划归特派团任用人员。

Parallèlement, l'EUFOR s'est occupée du retrait des soldats qui ne devaient pas passer sous le commandement de l'ONU.

与此同时,欧盟部队的重点是回收那些将不划归联合国指挥的部队。

Toujours en février, les responsabilités en matière d'administration de l'État et d'affaires intérieures ont été réparties entre deux ministères distincts.

,国家行政和内务职责分别划归两个不同的部掌管。

En conséquence, une partie des territoires traditionnellement peuplés par des Tadjiks est revenue à l'Afghanistan, une autre à l'émirat de Boukhara.

据此,传统上由塔吉克人居住的一部分领土划归阿富汗,而另一部分归属布哈拉王国。

Récemment, le Haut Représentant a proposé un plan visant à placer la MINUBH et d'autres organisations internationales sous son autorité.

最近,高级代表一项计划,该计划基本上将波黑特派团和其他国际组织划归它的职权范围内。

La terre appartenait désormais à l'État, mais ceux qui possédaient des terrains depuis plus d'un an pouvaient en demander le titre légal.

虽然土地现已划归各州所有,但拥有土地一年以上的人可以法定所有权的主张。

Le poste du compte d'appui, au niveau D-2, du Conseiller de police est transféré à la Division militaire pour le Conseiller militaire adjoint.

支助账户下的警务顾问(D-2)划归军事司,作为副军事顾问的员额。

La plupart de ces fonctions pourraient être regroupées dans une division de l'appui aux programmes ou mieux encore, relever de sections ou services distincts.

它们大多数可划归单一方案支助司,或最好划归单独的专题处或科。

Par ailleurs, tous les fonctionnaires de l'information avaient repris leurs fonctions et le Service avait été intégré dans la Division de la communication stratégique.

另外,所有新闻干事已经返回岗位,该处划归战略性传播司。

Les chiffres relatifs à l'Inde, où 40 % d'une population urbaine totale de 280 millions de personnes sont classés dans la catégorie des pauvres, l'illustrent clairement.

印度的数字清楚地表明这一点,印度总共有2.8亿城市人口,其中40%被划归为穷人。

Chaque catégorie de l'EBOPS sera attribuée soit à un mode de fourniture dominant soit aux modes les plus importants, en l'absence d'un seul mode dominant.

应当将EBOPS的每个组成部分要么划归到一个主要供应模式,要么在没有单个主要供应模式的情况下划归到最重要的供应模式。

Les raisons pour lesquelles certaines missions sont considérées comme des missions politiques spéciales ou ont été inscrites dans certains groupes thématiques ne sont pas claires.

不能清楚地看为什么有些任务被划为特别政治任务而其他任务则划归特别专题组。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划归 的法语例句

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


划分的, 划分函数, 划分开的, 划分一块土地, 划粉, 划归, 划规, 划过, 划痕, 划痕器(皮肤),
huá guī
transférer sous la direction (l'administration)

Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.

蒙马特尔直到1860年才划归巴黎管辖,如今这里还保留着小村庄的特色。

Il a reclassé ce montant dans la catégorie des «intérêts».

小组将这一数额划归为利息赔。

Au début, les femmes n'étaient pas recensées en tant qu'anciens combattants.

最初,并没有将妇女划归为退伍战斗人员。

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷人并由家人护理的老人提供一项津贴。

Troisièmement, en transférant en Cisjordanie au moyen du mur des quartiers incorporés auparavant dans Jérusalem-Est.

第三,将计划将利用隔离墙把原属东耶路撒冷的一些街区划归西实现。

Il est cependant proposé de transférer le Groupe des carburants directement au Bureau des services techniques.

不过,拟将燃料股直接划归技术事务处。

Tous les établissements de soins secondaires et tertiaires ont ainsi été placés sous la tutelle du Ministère.

这样,所有二级和三级机构划归卫生部管辖。

En juillet, l'Unité antiterroriste est passée de la composante police d'EULEX à la Police du Kosovo.

反恐怖主义股在7月被从欧盟驻科法治团划归察。

On estime que 70 % des administrateurs et des agents mobiles ont été recrutés spécifiquement pour la Mission.

估计有70%的专业人员和外勤事务工作人员被划归特派团任用人员。

Parallèlement, l'EUFOR s'est occupée du retrait des soldats qui ne devaient pas passer sous le commandement de l'ONU.

与此同时,欧盟部队的重点是回收那些将不划归联合国指挥的部队。

Toujours en février, les responsabilités en matière d'administration de l'État et d'affaires intérieures ont été réparties entre deux ministères distincts.

,国家行政和内务职责分别划归两个不同的部掌管。

En conséquence, une partie des territoires traditionnellement peuplés par des Tadjiks est revenue à l'Afghanistan, une autre à l'émirat de Boukhara.

据此,传统上由塔吉克人居住的一部分领土划归阿富汗,而另一部分归属布哈拉王国。

Récemment, le Haut Représentant a proposé un plan visant à placer la MINUBH et d'autres organisations internationales sous son autorité.

最近,高级代表提出了一项计划,该计划基本上将波黑特派团和其他国际组织划归它的职权范围内。

La terre appartenait désormais à l'État, mais ceux qui possédaient des terrains depuis plus d'un an pouvaient en demander le titre légal.

虽然土地现已划归各州所有,但拥有土地一年以上的人可以提出法定所有权的主张。

Le poste du compte d'appui, au niveau D-2, du Conseiller de police est transféré à la Division militaire pour le Conseiller militaire adjoint.

支助账户下的务顾问(D-2)划归军事司,作为副军事顾问的员额。

La plupart de ces fonctions pourraient être regroupées dans une division de l'appui aux programmes ou mieux encore, relever de sections ou services distincts.

它们大多数可划归单一方案支助司,或最好划归单独的专题处或科。

Par ailleurs, tous les fonctionnaires de l'information avaient repris leurs fonctions et le Service avait été intégré dans la Division de la communication stratégique.

另外,所有新闻干事已经返回岗位,该处划归战略性传播司。

Les chiffres relatifs à l'Inde, où 40 % d'une population urbaine totale de 280 millions de personnes sont classés dans la catégorie des pauvres, l'illustrent clairement.

印度的数字清楚地表明了这一点,印度总共有2.8亿城市人口,其中40%被划归为穷人。

Chaque catégorie de l'EBOPS sera attribuée soit à un mode de fourniture dominant soit aux modes les plus importants, en l'absence d'un seul mode dominant.

应当将EBOPS的每个组成部分要么划归到一个主要供应模式,要么在没有单个主要供应模式的情况下划归到最重要的供应模式。

Les raisons pour lesquelles certaines missions sont considérées comme des missions politiques spéciales ou ont été inscrites dans certains groupes thématiques ne sont pas claires.

不能清楚地看出为什么有些任务被划为特别政治任务而其他任务则划归特别专题组。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划归 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


划分的, 划分函数, 划分开的, 划分一块土地, 划粉, 划归, 划规, 划过, 划痕, 划痕器(皮肤),
huá guī
transférer sous la direction (l'administration)

Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.

蒙马特尔直到1860年才划归巴黎管辖,如今这里还保留着小村庄的特色。

Il a reclassé ce montant dans la catégorie des «intérêts».

小组将这一数额划归为利息索赔。

Au début, les femmes n'étaient pas recensées en tant qu'anciens combattants.

最初,并没有将妇女划归为退伍战斗

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷并由家护理的老提供一项津贴。

Troisièmement, en transférant en Cisjordanie au moyen du mur des quartiers incorporés auparavant dans Jérusalem-Est.

第三,将计划将利用把原属东耶路撒冷的一些街区划归西岸来实现。

Il est cependant proposé de transférer le Groupe des carburants directement au Bureau des services techniques.

不过,拟将燃料股直接划归技术事务处。

Tous les établissements de soins secondaires et tertiaires ont ainsi été placés sous la tutelle du Ministère.

这样,所有二级和三级机构划归卫生部管辖。

En juillet, l'Unité antiterroriste est passée de la composante police d'EULEX à la Police du Kosovo.

反恐怖主义股在7月被从欧盟驻科法治团警察划归科索沃警察。

On estime que 70 % des administrateurs et des agents mobiles ont été recrutés spécifiquement pour la Mission.

估计有70%的专业和外勤事务工划归特派团任用

Parallèlement, l'EUFOR s'est occupée du retrait des soldats qui ne devaient pas passer sous le commandement de l'ONU.

与此同时,欧盟部队的重点是回收那些将不划归联合国指挥的部队。

Toujours en février, les responsabilités en matière d'administration de l'État et d'affaires intérieures ont été réparties entre deux ministères distincts.

,国家行政和内务职责分别划归两个不同的部掌管。

En conséquence, une partie des territoires traditionnellement peuplés par des Tadjiks est revenue à l'Afghanistan, une autre à l'émirat de Boukhara.

据此,传统上由塔吉克居住的一部分领土划归阿富汗,而另一部分归属布哈拉王国。

Récemment, le Haut Représentant a proposé un plan visant à placer la MINUBH et d'autres organisations internationales sous son autorité.

最近,高级代表提出了一项计划,该计划基本上将波黑特派团和其他国际组织划归它的职权范围内。

La terre appartenait désormais à l'État, mais ceux qui possédaient des terrains depuis plus d'un an pouvaient en demander le titre légal.

虽然土地现已划归各州所有,但拥有土地一年以上的可以提出法定所有权的主张。

Le poste du compte d'appui, au niveau D-2, du Conseiller de police est transféré à la Division militaire pour le Conseiller militaire adjoint.

支助账户下的警务顾问(D-2)划归军事司,为副军事顾问的额。

La plupart de ces fonctions pourraient être regroupées dans une division de l'appui aux programmes ou mieux encore, relever de sections ou services distincts.

它们大多数可划归单一方案支助司,或最好划归单独的专题处或科。

Par ailleurs, tous les fonctionnaires de l'information avaient repris leurs fonctions et le Service avait été intégré dans la Division de la communication stratégique.

另外,所有新闻干事已经返回岗位,该处划归战略性传播司。

Les chiffres relatifs à l'Inde, où 40 % d'une population urbaine totale de 280 millions de personnes sont classés dans la catégorie des pauvres, l'illustrent clairement.

印度的数字清楚地表明了这一点,印度总共有2.8亿城市口,其中40%被划归为穷

Chaque catégorie de l'EBOPS sera attribuée soit à un mode de fourniture dominant soit aux modes les plus importants, en l'absence d'un seul mode dominant.

应当将EBOPS的每个组成部分要么划归到一个主要供应模式,要么在没有单个主要供应模式的情况下划归到最重要的供应模式。

Les raisons pour lesquelles certaines missions sont considérées comme des missions politiques spéciales ou ont été inscrites dans certains groupes thématiques ne sont pas claires.

不能清楚地看出为什么有些任务被划为特别政治任务而其他任务则划归特别专题组。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划归 的法语例句

用户正在搜索


, 扁柏, 扁柏属, 扁柏双黄酮, 扁柏脂素, 扁棒壳属, 扁材轧机, 扁锉, 扁带饰, 扁担,

相似单词


划分的, 划分函数, 划分开的, 划分一块土地, 划粉, 划归, 划规, 划过, 划痕, 划痕器(皮肤),
huá guī
transférer sous la direction (l'administration)

Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.

蒙马特尔直到1860年才划归巴黎管辖,如今这里还保留着小村庄特色。

Il a reclassé ce montant dans la catégorie des «intérêts».

小组将这数额划归为利息索赔。

Au début, les femmes n'étaient pas recensées en tant qu'anciens combattants.

最初,并没有将妇女划归为退伍战斗人员。

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷人并由家人护理老人提供项津贴。

Troisièmement, en transférant en Cisjordanie au moyen du mur des quartiers incorporés auparavant dans Jérusalem-Est.

第三,将计划将利用隔离墙把原属东耶路撒冷划归西岸来实现。

Il est cependant proposé de transférer le Groupe des carburants directement au Bureau des services techniques.

不过,拟将燃料股直接划归技术事务处。

Tous les établissements de soins secondaires et tertiaires ont ainsi été placés sous la tutelle du Ministère.

这样,所有二级和三级机构划归卫生部管辖。

En juillet, l'Unité antiterroriste est passée de la composante police d'EULEX à la Police du Kosovo.

反恐怖主义股在7月被从欧盟驻科法治团警察划归科索沃警察。

On estime que 70 % des administrateurs et des agents mobiles ont été recrutés spécifiquement pour la Mission.

估计有70%专业人员和外勤事务工作人员被划归特派团任用人员。

Parallèlement, l'EUFOR s'est occupée du retrait des soldats qui ne devaient pas passer sous le commandement de l'ONU.

与此同时,欧盟部队重点是回收那将不划归联合国指挥部队。

Toujours en février, les responsabilités en matière d'administration de l'État et d'affaires intérieures ont été réparties entre deux ministères distincts.

,国家行政和内务职责分别划归两个不同部掌管。

En conséquence, une partie des territoires traditionnellement peuplés par des Tadjiks est revenue à l'Afghanistan, une autre à l'émirat de Boukhara.

据此,传统上由塔吉克人居住部分领土划归阿富汗,而另部分归属布哈拉王国。

Récemment, le Haut Représentant a proposé un plan visant à placer la MINUBH et d'autres organisations internationales sous son autorité.

最近,高级代表提出了项计划,该计划基本上将波黑特派团和其他国际组织划归职权范围内。

La terre appartenait désormais à l'État, mais ceux qui possédaient des terrains depuis plus d'un an pouvaient en demander le titre légal.

虽然土地现已划归各州所有,但拥有土地年以上人可以提出法定所有权主张。

Le poste du compte d'appui, au niveau D-2, du Conseiller de police est transféré à la Division militaire pour le Conseiller militaire adjoint.

支助账户下警务顾问(D-2)划归军事司,作为副军事顾问员额。

La plupart de ces fonctions pourraient être regroupées dans une division de l'appui aux programmes ou mieux encore, relever de sections ou services distincts.

它们大多数可划归方案支助司,或最好划归单独专题处或科。

Par ailleurs, tous les fonctionnaires de l'information avaient repris leurs fonctions et le Service avait été intégré dans la Division de la communication stratégique.

另外,所有新闻干事已经返回岗位,该处划归战略性传播司。

Les chiffres relatifs à l'Inde, où 40 % d'une population urbaine totale de 280 millions de personnes sont classés dans la catégorie des pauvres, l'illustrent clairement.

印度数字清楚地表明了这点,印度总共有2.8亿城市人口,其中40%被划归为穷人。

Chaque catégorie de l'EBOPS sera attribuée soit à un mode de fourniture dominant soit aux modes les plus importants, en l'absence d'un seul mode dominant.

应当将EBOPS每个组成部分要么划归个主要供应模式,要么在没有单个主要供应模式情况下划归到最重要供应模式。

Les raisons pour lesquelles certaines missions sont considérées comme des missions politiques spéciales ou ont été inscrites dans certains groupes thématiques ne sont pas claires.

不能清楚地看出为什么有任务被划为特别政治任务而其他任务则划归特别专题组。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划归 的法语例句

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


划分的, 划分函数, 划分开的, 划分一块土地, 划粉, 划归, 划规, 划过, 划痕, 划痕器(皮肤),
huá guī
transférer sous la direction (l'administration)

Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.

蒙马特尔直到1860年才巴黎管辖,如今这里还保留着小村庄的特色。

Il a reclassé ce montant dans la catégorie des «intérêts».

小组这一数额息索赔。

Au début, les femmes n'étaient pas recensées en tant qu'anciens combattants.

最初,并没有妇女为退伍战斗人员。

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

为穷人并由家人护理的老人提供一项津贴。

Troisièmement, en transférant en Cisjordanie au moyen du mur des quartiers incorporés auparavant dans Jérusalem-Est.

第三,隔离墙把原属东耶路撒冷的一些街区西岸来实现。

Il est cependant proposé de transférer le Groupe des carburants directement au Bureau des services techniques.

不过,拟燃料股直接技术事务处。

Tous les établissements de soins secondaires et tertiaires ont ainsi été placés sous la tutelle du Ministère.

这样,所有二级和三级机构卫生部管辖。

En juillet, l'Unité antiterroriste est passée de la composante police d'EULEX à la Police du Kosovo.

反恐怖主义股在7月从欧盟驻科法治团警察科索沃警察。

On estime que 70 % des administrateurs et des agents mobiles ont été recrutés spécifiquement pour la Mission.

估计有70%的专业人员和外勤事务工作人员特派团任人员。

Parallèlement, l'EUFOR s'est occupée du retrait des soldats qui ne devaient pas passer sous le commandement de l'ONU.

与此同时,欧盟部队的重点是回收那些联合国指挥的部队。

Toujours en février, les responsabilités en matière d'administration de l'État et d'affaires intérieures ont été réparties entre deux ministères distincts.

,国家行政和内务职责分别两个不同的部掌管。

En conséquence, une partie des territoires traditionnellement peuplés par des Tadjiks est revenue à l'Afghanistan, une autre à l'émirat de Boukhara.

据此,传统上由塔吉克人居住的一部分领土阿富汗,而另一部分属布哈拉王国。

Récemment, le Haut Représentant a proposé un plan visant à placer la MINUBH et d'autres organisations internationales sous son autorité.

最近,高级代表提出了一项计,该计基本上波黑特派团和其他国际组织它的职权范围内。

La terre appartenait désormais à l'État, mais ceux qui possédaient des terrains depuis plus d'un an pouvaient en demander le titre légal.

虽然土地现已各州所有,但拥有土地一年以上的人可以提出法定所有权的主张。

Le poste du compte d'appui, au niveau D-2, du Conseiller de police est transféré à la Division militaire pour le Conseiller militaire adjoint.

支助账户下的警务顾问(D-2)军事司,作为副军事顾问的员额。

La plupart de ces fonctions pourraient être regroupées dans une division de l'appui aux programmes ou mieux encore, relever de sections ou services distincts.

它们大多数可单一方案支助司,或最好单独的专题处或科。

Par ailleurs, tous les fonctionnaires de l'information avaient repris leurs fonctions et le Service avait été intégré dans la Division de la communication stratégique.

另外,所有新闻干事已经返回岗位,该处战略性传播司。

Les chiffres relatifs à l'Inde, où 40 % d'une population urbaine totale de 280 millions de personnes sont classés dans la catégorie des pauvres, l'illustrent clairement.

印度的数字清楚地表明了这一点,印度总共有2.8亿城市人口,其中40%为穷人。

Chaque catégorie de l'EBOPS sera attribuée soit à un mode de fourniture dominant soit aux modes les plus importants, en l'absence d'un seul mode dominant.

应当EBOPS的每个组成部分要么到一个主要供应模式,要么在没有单个主要供应模式的情况下到最重要的供应模式。

Les raisons pour lesquelles certaines missions sont considérées comme des missions politiques spéciales ou ont été inscrites dans certains groupes thématiques ne sont pas claires.

不能清楚地看出为什么有些任务为特别政治任务而其他任务则特别专题组。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划归 的法语例句

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


划分的, 划分函数, 划分开的, 划分一块土地, 划粉, 划归, 划规, 划过, 划痕, 划痕器(皮肤),
huá guī
transférer sous la direction (l'administration)

Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.

蒙马特尔直到1860年才划归巴黎管辖,如今这里还保留着小村庄的特色。

Il a reclassé ce montant dans la catégorie des «intérêts».

小组这一数额划归为利息索赔。

Au début, les femmes n'étaient pas recensées en tant qu'anciens combattants.

最初,并没有妇女划归为退伍战斗人员。

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷人并由家人护理的老人提供一项津贴。

Troisièmement, en transférant en Cisjordanie au moyen du mur des quartiers incorporés auparavant dans Jérusalem-Est.

第三,计划利用隔离墙把原属东耶路撒冷的一些街区划归西岸来实现。

Il est cependant proposé de transférer le Groupe des carburants directement au Bureau des services techniques.

不过,料股直接划归技术事务处。

Tous les établissements de soins secondaires et tertiaires ont ainsi été placés sous la tutelle du Ministère.

这样,所有二级和三级机构划归卫生部管辖。

En juillet, l'Unité antiterroriste est passée de la composante police d'EULEX à la Police du Kosovo.

反恐怖主义股在7月被从欧盟驻科法划归科索沃察。

On estime que 70 % des administrateurs et des agents mobiles ont été recrutés spécifiquement pour la Mission.

估计有70%的专业人员和外勤事务工作人员被划归特派任用人员。

Parallèlement, l'EUFOR s'est occupée du retrait des soldats qui ne devaient pas passer sous le commandement de l'ONU.

与此同时,欧盟部队的重点是回收那些划归联合国指挥的部队。

Toujours en février, les responsabilités en matière d'administration de l'État et d'affaires intérieures ont été réparties entre deux ministères distincts.

,国家行政和内务职责分别划归两个不同的部掌管。

En conséquence, une partie des territoires traditionnellement peuplés par des Tadjiks est revenue à l'Afghanistan, une autre à l'émirat de Boukhara.

据此,传统上由塔吉克人居住的一部分领土划归阿富汗,而另一部分归属布哈拉王国。

Récemment, le Haut Représentant a proposé un plan visant à placer la MINUBH et d'autres organisations internationales sous son autorité.

最近,高级代表提出了一项计划,该计划基本上波黑特派和其他国际组织划归它的职权范围内。

La terre appartenait désormais à l'État, mais ceux qui possédaient des terrains depuis plus d'un an pouvaient en demander le titre légal.

虽然土地现已划归各州所有,但拥有土地一年以上的人可以提出法定所有权的主张。

Le poste du compte d'appui, au niveau D-2, du Conseiller de police est transféré à la Division militaire pour le Conseiller militaire adjoint.

支助账户下的务顾问(D-2)划归军事司,作为副军事顾问的员额。

La plupart de ces fonctions pourraient être regroupées dans une division de l'appui aux programmes ou mieux encore, relever de sections ou services distincts.

它们大多数可划归单一方案支助司,或最好划归单独的专题处或科。

Par ailleurs, tous les fonctionnaires de l'information avaient repris leurs fonctions et le Service avait été intégré dans la Division de la communication stratégique.

另外,所有新闻干事已经返回岗位,该处划归战略性传播司。

Les chiffres relatifs à l'Inde, où 40 % d'une population urbaine totale de 280 millions de personnes sont classés dans la catégorie des pauvres, l'illustrent clairement.

印度的数字清楚地表明了这一点,印度总共有2.8亿城市人口,其中40%被划归为穷人。

Chaque catégorie de l'EBOPS sera attribuée soit à un mode de fourniture dominant soit aux modes les plus importants, en l'absence d'un seul mode dominant.

应当EBOPS的每个组成部分要么划归到一个主要供应模式,要么在没有单个主要供应模式的情况下划归到最重要的供应模式。

Les raisons pour lesquelles certaines missions sont considérées comme des missions politiques spéciales ou ont été inscrites dans certains groupes thématiques ne sont pas claires.

不能清楚地看出为什么有些任务被划为特别政任务而其他任务则划归特别专题组。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划归 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


划分的, 划分函数, 划分开的, 划分一块土地, 划粉, 划归, 划规, 划过, 划痕, 划痕器(皮肤),
huá guī
transférer sous la direction (l'administration)

Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.

蒙马特尔直到1860年才划归巴黎管辖,如今这里还保留着小村庄特色。

Il a reclassé ce montant dans la catégorie des «intérêts».

小组将这一数额划归为利息索赔。

Au début, les femmes n'étaient pas recensées en tant qu'anciens combattants.

最初,并没有将妇女划归为退伍员。

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷并由家护理提供一项津贴。

Troisièmement, en transférant en Cisjordanie au moyen du mur des quartiers incorporés auparavant dans Jérusalem-Est.

第三,将计划将利用隔离墙把原属东耶路撒冷一些街区划归西岸来实现。

Il est cependant proposé de transférer le Groupe des carburants directement au Bureau des services techniques.

不过,拟将燃料股直接划归技术事务处。

Tous les établissements de soins secondaires et tertiaires ont ainsi été placés sous la tutelle du Ministère.

这样,所有二级和三级机构划归卫生部管辖。

En juillet, l'Unité antiterroriste est passée de la composante police d'EULEX à la Police du Kosovo.

反恐怖主义股在7月被从欧盟驻科法治团警察划归科索沃警察。

On estime que 70 % des administrateurs et des agents mobiles ont été recrutés spécifiquement pour la Mission.

估计有70%专业员和外勤事务工作员被划归特派团任用员。

Parallèlement, l'EUFOR s'est occupée du retrait des soldats qui ne devaient pas passer sous le commandement de l'ONU.

与此同时,欧盟部队重点是回收那些将不划归联合国部队。

Toujours en février, les responsabilités en matière d'administration de l'État et d'affaires intérieures ont été réparties entre deux ministères distincts.

,国家行政和内务职责分别划归两个不同部掌管。

En conséquence, une partie des territoires traditionnellement peuplés par des Tadjiks est revenue à l'Afghanistan, une autre à l'émirat de Boukhara.

据此,传统上由塔吉克居住一部分领土划归阿富汗,而另一部分归属布哈拉王国。

Récemment, le Haut Représentant a proposé un plan visant à placer la MINUBH et d'autres organisations internationales sous son autorité.

最近,高级代表提出了一项计划,该计划基本上将波黑特派团和其他国际组织划归职权范围内。

La terre appartenait désormais à l'État, mais ceux qui possédaient des terrains depuis plus d'un an pouvaient en demander le titre légal.

虽然土地现已划归各州所有,但拥有土地一年以上可以提出法定所有权主张。

Le poste du compte d'appui, au niveau D-2, du Conseiller de police est transféré à la Division militaire pour le Conseiller militaire adjoint.

支助账户下警务顾问(D-2)划归军事司,作为副军事顾问员额。

La plupart de ces fonctions pourraient être regroupées dans une division de l'appui aux programmes ou mieux encore, relever de sections ou services distincts.

它们大多数可划归单一方案支助司,或最好划归单独专题处或科。

Par ailleurs, tous les fonctionnaires de l'information avaient repris leurs fonctions et le Service avait été intégré dans la Division de la communication stratégique.

另外,所有新闻干事已经返回岗位,该处划归略性传播司。

Les chiffres relatifs à l'Inde, où 40 % d'une population urbaine totale de 280 millions de personnes sont classés dans la catégorie des pauvres, l'illustrent clairement.

印度数字清楚地表明了这一点,印度总共有2.8亿城市口,其中40%被划归为穷

Chaque catégorie de l'EBOPS sera attribuée soit à un mode de fourniture dominant soit aux modes les plus importants, en l'absence d'un seul mode dominant.

应当将EBOPS每个组成部分要么划归到一个主要供应模式,要么在没有单个主要供应模式情况下划归到最重要供应模式。

Les raisons pour lesquelles certaines missions sont considérées comme des missions politiques spéciales ou ont été inscrites dans certains groupes thématiques ne sont pas claires.

不能清楚地看出为什么有些任务被划为特别政治任务而其他任务则划归特别专题组。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 划归 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体剥离术, 扁桃体的, 扁桃体肥大, 扁桃体和下咽部异物去除, 扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜,

相似单词


划分的, 划分函数, 划分开的, 划分一块土地, 划粉, 划归, 划规, 划过, 划痕, 划痕器(皮肤),
huá guī
transférer sous la direction (l'administration)

Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.

蒙马特尔直到1860年才划归巴黎管辖,如今这里还保留着小村庄的特色。

Il a reclassé ce montant dans la catégorie des «intérêts».

小组将这一数额划归为利息索赔。

Au début, les femmes n'étaient pas recensées en tant qu'anciens combattants.

最初,没有将妇女划归为退伍战斗人员。

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷人人护理的老人提供一项津贴。

Troisièmement, en transférant en Cisjordanie au moyen du mur des quartiers incorporés auparavant dans Jérusalem-Est.

第三,将计划将利用隔离墙把原属东耶路撒冷的一些街区划归西岸来实现。

Il est cependant proposé de transférer le Groupe des carburants directement au Bureau des services techniques.

不过,拟将燃料股直接划归技术事务处。

Tous les établissements de soins secondaires et tertiaires ont ainsi été placés sous la tutelle du Ministère.

这样,所有二级和三级机构划归卫生部管辖。

En juillet, l'Unité antiterroriste est passée de la composante police d'EULEX à la Police du Kosovo.

反恐怖主义股在7月被从欧盟驻科法治团警察划归科索沃警察。

On estime que 70 % des administrateurs et des agents mobiles ont été recrutés spécifiquement pour la Mission.

估计有70%的专业人员和外勤事务工作人员被划归特派团任用人员。

Parallèlement, l'EUFOR s'est occupée du retrait des soldats qui ne devaient pas passer sous le commandement de l'ONU.

与此同时,欧盟部队的重收那些将不划归联合国指挥的部队。

Toujours en février, les responsabilités en matière d'administration de l'État et d'affaires intérieures ont été réparties entre deux ministères distincts.

,国行政和内务职责分别划归两个不同的部掌管。

En conséquence, une partie des territoires traditionnellement peuplés par des Tadjiks est revenue à l'Afghanistan, une autre à l'émirat de Boukhara.

据此,传统上塔吉克人居住的一部分领土划归阿富汗,而另一部分归属布哈拉王国。

Récemment, le Haut Représentant a proposé un plan visant à placer la MINUBH et d'autres organisations internationales sous son autorité.

最近,高级代表提出了一项计划,该计划基本上将波黑特派团和其他国际组织划归它的职权范围内。

La terre appartenait désormais à l'État, mais ceux qui possédaient des terrains depuis plus d'un an pouvaient en demander le titre légal.

虽然土地现已划归各州所有,但拥有土地一年以上的人可以提出法定所有权的主张。

Le poste du compte d'appui, au niveau D-2, du Conseiller de police est transféré à la Division militaire pour le Conseiller militaire adjoint.

支助账户下的警务顾问(D-2)划归军事司,作为副军事顾问的员额。

La plupart de ces fonctions pourraient être regroupées dans une division de l'appui aux programmes ou mieux encore, relever de sections ou services distincts.

它们大多数可划归单一方案支助司,或最好划归单独的专题处或科。

Par ailleurs, tous les fonctionnaires de l'information avaient repris leurs fonctions et le Service avait été intégré dans la Division de la communication stratégique.

另外,所有新闻干事已经返岗位,该处划归战略性传播司。

Les chiffres relatifs à l'Inde, où 40 % d'une population urbaine totale de 280 millions de personnes sont classés dans la catégorie des pauvres, l'illustrent clairement.

印度的数字清楚地表明了这一,印度总共有2.8亿城市人口,其中40%被划归为穷人。

Chaque catégorie de l'EBOPS sera attribuée soit à un mode de fourniture dominant soit aux modes les plus importants, en l'absence d'un seul mode dominant.

应当将EBOPS的每个组成部分要么划归到一个主要供应模式,要么在没有单个主要供应模式的情况下划归到最重要的供应模式。

Les raisons pour lesquelles certaines missions sont considérées comme des missions politiques spéciales ou ont été inscrites dans certains groupes thématiques ne sont pas claires.

不能清楚地看出为什么有些任务被划为特别政治任务而其他任务则划归特别专题组。

声明:以上例句、词性分类互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划归 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


划分的, 划分函数, 划分开的, 划分一块土地, 划粉, 划归, 划规, 划过, 划痕, 划痕器(皮肤),