Il n'y a rien non plus qui indique qu'il ait commis une infraction depuis son arrivée dans ce pays.
也没有证据说明他来到大利亚以后曾经
刑律。
Il n'y a rien non plus qui indique qu'il ait commis une infraction depuis son arrivée dans ce pays.
也没有证据说明他来到大利亚以后曾经
刑律。
Dans ce contexte, les auteurs soulignent aussi que M. Madafferi n'a jamais été reconnu coupable de la moindre infraction en Australie.
在这一方面,提交人还强调指出,Madafferi先生从来没有大利亚
刑律。
En pratique, bien qu'ils soient interdits par la loi sur l'enfant, des mariages précoces sont encore célébrés dans certaines régions du pays.
实际上,虽然《童法》规定早婚
刑律,但是在该国
一些地方仍有发生。
Eu égard à l'utilisation criminelle des technologies de l'information, le Gouvernement vénézuélien est en faveur d'une approche multilatérale visant à améliorer la sécurité par des actions collectives permettant d'instaurer une coopération en matière d'identification et de poursuites judiciaires des personnes qui commettent des actes criminels dans le cyberespace.
关于信息技术被滥用于罪
问题,他
政府赞成通过开
合作
集体行动提高安全性
多边办法,识别和起诉在计算机领域
刑律
人。
Le Comité est préoccupé par le manque de données dans certains domaines, y compris l'adoption nationale, les enfants des rues, les enfants impliqués dans des conflits armés, les enfants privés de soins parentaux, les enfants ayant affaire à la justice et les enfants victimes de violences sexuelles et de la traite.
委员会关注地注意到,没有下列领域中数据:家庭收养、流落街
童、卷入武装冲突
童、没有家长照料
童、
刑律
童、遭到性凌辱
童以及被贩卖
童。
Cette période a également été marquée par les travaux qui ont été menés en vue de la création d'un tribunal pénal chargé de juger les anciens responsables du pays, malgré les divergences de vues qui subsistent sur des questions telles que la composition, l'expérience, la compétence et les peines pouvant être prononcées par le tribunal, et notamment la peine de mort.
另一个重大事态发
是,尽管对法庭组成、经验、管辖和刑律,尤其是法庭判处死刑之类问题仍存在着歧见,但已经为审判该国
前领导人开
了建立刑事法庭
工作。
Comme il ressort du deuxième rapport d'État sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, les pouvoirs publics ont adopté de nombreuses autres mesures pour mettre fin au travail des enfants; en particulier, le fait d'employer des enfants est désormais puni par la loi, et la lutte contre le travail des enfants a été intégrée au système scolaire, puisque les directeurs d'établissement sont aujourd'hui tenus de signaler tous les cas dont ils ont connaissance.
正如有关《童权利公约》
第二份国别报告所指出,为了减少童工人数,政府采取了许多其他措施,其中包括宣布雇用童工
刑律,并且把针对童工现象
斗争纳入教育体制,要求校长报告在学生中发现
童工案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien non plus qui indique qu'il ait commis une infraction depuis son arrivée dans ce pays.
也没有证据说明他来到澳大利亚以后曾经触犯刑。
Dans ce contexte, les auteurs soulignent aussi que M. Madafferi n'a jamais été reconnu coupable de la moindre infraction en Australie.
在这方面,提交
还强调指出,Madafferi先生从来没有触犯澳大利亚
刑
。
En pratique, bien qu'ils soient interdits par la loi sur l'enfant, des mariages précoces sont encore célébrés dans certaines régions du pays.
实际上,虽然《儿童法》规定早婚触犯刑,但是在该
些地方仍有发生。
Eu égard à l'utilisation criminelle des technologies de l'information, le Gouvernement vénézuélien est en faveur d'une approche multilatérale visant à améliorer la sécurité par des actions collectives permettant d'instaurer une coopération en matière d'identification et de poursuites judiciaires des personnes qui commettent des actes criminels dans le cyberespace.
关于信息技术被滥用于犯罪问题,他
政府赞成通过开
合作
集体行动提高安全性
多边办法,识别和起诉在计算机领域触犯刑
。
Le Comité est préoccupé par le manque de données dans certains domaines, y compris l'adoption nationale, les enfants des rues, les enfants impliqués dans des conflits armés, les enfants privés de soins parentaux, les enfants ayant affaire à la justice et les enfants victimes de violences sexuelles et de la traite.
委员会关注地注意到,没有下列领域中数据:家庭收养、流落街头
儿童、卷入武装冲突
儿童、没有家长照料
儿童、触犯刑
儿童、遭到性凌辱
儿童以及被贩卖
儿童。
Cette période a également été marquée par les travaux qui ont été menés en vue de la création d'un tribunal pénal chargé de juger les anciens responsables du pays, malgré les divergences de vues qui subsistent sur des questions telles que la composition, l'expérience, la compétence et les peines pouvant être prononcées par le tribunal, et notamment la peine de mort.
另个重大
事态发
是,尽管对法庭组成、经验、管辖和刑
,尤其是法庭判处死刑之类问题仍存在着歧见,但已经为审判该
前领导
开
了建立刑事法庭
工作。
Comme il ressort du deuxième rapport d'État sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, les pouvoirs publics ont adopté de nombreuses autres mesures pour mettre fin au travail des enfants; en particulier, le fait d'employer des enfants est désormais puni par la loi, et la lutte contre le travail des enfants a été intégrée au système scolaire, puisque les directeurs d'établissement sont aujourd'hui tenus de signaler tous les cas dont ils ont connaissance.
正如有关《儿童权利公约》第二份
别报告所指出,为了减少童工
数,政府采取了许多其他措施,其中包括宣布雇用童工触犯刑
,并且把针对童工现象
斗争纳入教育体制,要求校长报告在学生中发现
童工案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien non plus qui indique qu'il ait commis une infraction depuis son arrivée dans ce pays.
也没有证据说明他来到澳大利亚以后曾经触犯刑律。
Dans ce contexte, les auteurs soulignent aussi que M. Madafferi n'a jamais été reconnu coupable de la moindre infraction en Australie.
在这一方面,提交人还强调指出,Madafferi先生从来没有触犯澳大利亚刑律。
En pratique, bien qu'ils soient interdits par la loi sur l'enfant, des mariages précoces sont encore célébrés dans certaines régions du pays.
实际上,虽然《儿童法》规定早婚触犯刑律,但是在该国一些地方仍有发生。
Eu égard à l'utilisation criminelle des technologies de l'information, le Gouvernement vénézuélien est en faveur d'une approche multilatérale visant à améliorer la sécurité par des actions collectives permettant d'instaurer une coopération en matière d'identification et de poursuites judiciaires des personnes qui commettent des actes criminels dans le cyberespace.
关于信息技术被滥用于犯题,他
政府赞成通过开
合作
集体行动提高安
多边办法,识别和起诉在计算机领域触犯刑律
人。
Le Comité est préoccupé par le manque de données dans certains domaines, y compris l'adoption nationale, les enfants des rues, les enfants impliqués dans des conflits armés, les enfants privés de soins parentaux, les enfants ayant affaire à la justice et les enfants victimes de violences sexuelles et de la traite.
委员会关注地注意到,没有下列领域中数据:家庭收养、流落街头
儿童、卷入武装冲突
儿童、没有家长照料
儿童、触犯刑律
儿童、遭到
凌辱
儿童以及被贩卖
儿童。
Cette période a également été marquée par les travaux qui ont été menés en vue de la création d'un tribunal pénal chargé de juger les anciens responsables du pays, malgré les divergences de vues qui subsistent sur des questions telles que la composition, l'expérience, la compétence et les peines pouvant être prononcées par le tribunal, et notamment la peine de mort.
另一个重大事态发
是,尽管对法庭组成、经验、管辖和刑律,尤其是法庭判处死刑之类
题仍存在着歧见,但已经为审判该国
前领导人开
了建立刑事法庭
工作。
Comme il ressort du deuxième rapport d'État sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, les pouvoirs publics ont adopté de nombreuses autres mesures pour mettre fin au travail des enfants; en particulier, le fait d'employer des enfants est désormais puni par la loi, et la lutte contre le travail des enfants a été intégrée au système scolaire, puisque les directeurs d'établissement sont aujourd'hui tenus de signaler tous les cas dont ils ont connaissance.
正如有关《儿童权利公约》第二份国别报告所指出,为了减少童工人数,政府采取了许多其他措施,其中包括宣布雇用童工触犯刑律,并且把针对童工现象
斗争纳入教育体制,要求校长报告在学生中发现
童工案件。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien non plus qui indique qu'il ait commis une infraction depuis son arrivée dans ce pays.
也没有证据说明澳大利亚以后曾经触犯刑律。
Dans ce contexte, les auteurs soulignent aussi que M. Madafferi n'a jamais été reconnu coupable de la moindre infraction en Australie.
在这一方面,提交人还强调指出,Madafferi先生从没有触犯澳大利亚
刑律。
En pratique, bien qu'ils soient interdits par la loi sur l'enfant, des mariages précoces sont encore célébrés dans certaines régions du pays.
实际上,虽然《法》规定早婚触犯刑律,但是在该国
一些地方仍有发生。
Eu égard à l'utilisation criminelle des technologies de l'information, le Gouvernement vénézuélien est en faveur d'une approche multilatérale visant à améliorer la sécurité par des actions collectives permettant d'instaurer une coopération en matière d'identification et de poursuites judiciaires des personnes qui commettent des actes criminels dans le cyberespace.
关于信息技术被滥用于犯罪问题,
政府赞成通过开
合作
集体行动提高安全性
多边办法,识别和起诉在计算机领域触犯刑律
人。
Le Comité est préoccupé par le manque de données dans certains domaines, y compris l'adoption nationale, les enfants des rues, les enfants impliqués dans des conflits armés, les enfants privés de soins parentaux, les enfants ayant affaire à la justice et les enfants victimes de violences sexuelles et de la traite.
委员会关注地注意,没有下列领域中
数据:家庭收养、流落街头
、卷入武装冲突
、没有家长照料
、触犯刑律
、遭
性凌辱
以及被贩卖
。
Cette période a également été marquée par les travaux qui ont été menés en vue de la création d'un tribunal pénal chargé de juger les anciens responsables du pays, malgré les divergences de vues qui subsistent sur des questions telles que la composition, l'expérience, la compétence et les peines pouvant être prononcées par le tribunal, et notamment la peine de mort.
另一个重大事态发
是,尽管对法庭组成、经验、管辖和刑律,尤其是法庭判处死刑之类问题仍存在着歧见,但已经为审判该国
前领导人开
了建立刑事法庭
工作。
Comme il ressort du deuxième rapport d'État sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, les pouvoirs publics ont adopté de nombreuses autres mesures pour mettre fin au travail des enfants; en particulier, le fait d'employer des enfants est désormais puni par la loi, et la lutte contre le travail des enfants a été intégrée au système scolaire, puisque les directeurs d'établissement sont aujourd'hui tenus de signaler tous les cas dont ils ont connaissance.
正如有关《权利公约》
第二份国别报告所指出,为了减少
工人数,政府采取了许多其
措施,其中包括宣布雇用
工触犯刑律,并且把针对
工现象
斗争纳入教育体制,要求校长报告在学生中发现
工案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien non plus qui indique qu'il ait commis une infraction depuis son arrivée dans ce pays.
也没有证据说明他来到澳大利亚以后曾经触犯刑律。
Dans ce contexte, les auteurs soulignent aussi que M. Madafferi n'a jamais été reconnu coupable de la moindre infraction en Australie.
方面,提交人还强调指出,Madafferi先生从来没有触犯澳大利亚
刑律。
En pratique, bien qu'ils soient interdits par la loi sur l'enfant, des mariages précoces sont encore célébrés dans certaines régions du pays.
实际上,虽然《法》规定早婚触犯刑律,但是
该国
些地方仍有发生。
Eu égard à l'utilisation criminelle des technologies de l'information, le Gouvernement vénézuélien est en faveur d'une approche multilatérale visant à améliorer la sécurité par des actions collectives permettant d'instaurer une coopération en matière d'identification et de poursuites judiciaires des personnes qui commettent des actes criminels dans le cyberespace.
关于信息技术被滥用于犯罪问题,他
政府赞成通过开
合作
集体行动提高安全性
多边办法,识别和起诉
计算机领域触犯刑律
人。
Le Comité est préoccupé par le manque de données dans certains domaines, y compris l'adoption nationale, les enfants des rues, les enfants impliqués dans des conflits armés, les enfants privés de soins parentaux, les enfants ayant affaire à la justice et les enfants victimes de violences sexuelles et de la traite.
委员会关注地注意到,没有下列领域中数据:家庭收养、流落街头
、卷入武装冲突
、没有家长照料
、触犯刑律
、遭到性凌辱
以及被贩卖
。
Cette période a également été marquée par les travaux qui ont été menés en vue de la création d'un tribunal pénal chargé de juger les anciens responsables du pays, malgré les divergences de vues qui subsistent sur des questions telles que la composition, l'expérience, la compétence et les peines pouvant être prononcées par le tribunal, et notamment la peine de mort.
另个重大
事态发
是,尽管对法庭组成、经验、管辖和刑律,尤其是法庭判处死刑之类问题仍存
着歧见,但已经为审判该国
前领导人开
了建立刑事法庭
工作。
Comme il ressort du deuxième rapport d'État sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, les pouvoirs publics ont adopté de nombreuses autres mesures pour mettre fin au travail des enfants; en particulier, le fait d'employer des enfants est désormais puni par la loi, et la lutte contre le travail des enfants a été intégrée au système scolaire, puisque les directeurs d'établissement sont aujourd'hui tenus de signaler tous les cas dont ils ont connaissance.
正如有关《权利公约》
第二份国别报告所指出,为了减少
工人数,政府采取了许多其他措施,其中包括宣布雇用
工触犯刑律,并且把针对
工现象
斗争纳入教育体制,要求校长报告
学生中发现
工案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien non plus qui indique qu'il ait commis une infraction depuis son arrivée dans ce pays.
也没有证据说明他来到澳大利亚以后曾经触犯刑律。
Dans ce contexte, les auteurs soulignent aussi que M. Madafferi n'a jamais été reconnu coupable de la moindre infraction en Australie.
在这一方面,提交人还强调指出,Madafferi先生从来没有触犯澳大利亚的刑律。
En pratique, bien qu'ils soient interdits par la loi sur l'enfant, des mariages précoces sont encore célébrés dans certaines régions du pays.
实际上,虽然《儿童法》规定早婚触犯刑律,但是在该国的一些地方仍有发生。
Eu égard à l'utilisation criminelle des technologies de l'information, le Gouvernement vénézuélien est en faveur d'une approche multilatérale visant à améliorer la sécurité par des actions collectives permettant d'instaurer une coopération en matière d'identification et de poursuites judiciaires des personnes qui commettent des actes criminels dans le cyberespace.
关于信息技术被滥用于犯罪的问题,他的政府赞成通过开合作的集体行动提高安全性的多边办法,识别和起诉在计算机领域触犯刑律的人。
Le Comité est préoccupé par le manque de données dans certains domaines, y compris l'adoption nationale, les enfants des rues, les enfants impliqués dans des conflits armés, les enfants privés de soins parentaux, les enfants ayant affaire à la justice et les enfants victimes de violences sexuelles et de la traite.
委员会关注地注意到,没有下列领域中的数据:家收养、流落街头的儿童、卷入武装冲突的儿童、没有家长照料的儿童、触犯刑律的儿童、遭到性凌辱的儿童以及被贩卖的儿童。
Cette période a également été marquée par les travaux qui ont été menés en vue de la création d'un tribunal pénal chargé de juger les anciens responsables du pays, malgré les divergences de vues qui subsistent sur des questions telles que la composition, l'expérience, la compétence et les peines pouvant être prononcées par le tribunal, et notamment la peine de mort.
另一个重大的事态发是,尽管对法
成、经验、管辖和刑律,尤其是法
判处死刑之类问题仍存在着歧见,但已经为审判该国的前领导人开
了建立刑事法
的工作。
Comme il ressort du deuxième rapport d'État sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, les pouvoirs publics ont adopté de nombreuses autres mesures pour mettre fin au travail des enfants; en particulier, le fait d'employer des enfants est désormais puni par la loi, et la lutte contre le travail des enfants a été intégrée au système scolaire, puisque les directeurs d'établissement sont aujourd'hui tenus de signaler tous les cas dont ils ont connaissance.
正如有关《儿童权利公约》的第二份国别报告所指出,为了减少童工人数,政府采取了许多其他措施,其中包括宣布雇用童工触犯刑律,并且把针对童工现象的斗争纳入教育体制,要求校长报告在学生中发现的童工案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien non plus qui indique qu'il ait commis une infraction depuis son arrivée dans ce pays.
也没有证据说明他来到澳大利亚以后曾经触犯刑律。
Dans ce contexte, les auteurs soulignent aussi que M. Madafferi n'a jamais été reconnu coupable de la moindre infraction en Australie.
在这一方面,提交人还强调指出,Madafferi先从来没有触犯澳大利亚的刑律。
En pratique, bien qu'ils soient interdits par la loi sur l'enfant, des mariages précoces sont encore célébrés dans certaines régions du pays.
实际上,虽然《儿童法》规定早婚触犯刑律,但是在该国的一些地方仍有。
Eu égard à l'utilisation criminelle des technologies de l'information, le Gouvernement vénézuélien est en faveur d'une approche multilatérale visant à améliorer la sécurité par des actions collectives permettant d'instaurer une coopération en matière d'identification et de poursuites judiciaires des personnes qui commettent des actes criminels dans le cyberespace.
于信息技术被滥用于犯罪的问题,他的政府赞成通过开
合作的集体行动提高安全性的多边办法,识别和起诉在
领域触犯刑律的人。
Le Comité est préoccupé par le manque de données dans certains domaines, y compris l'adoption nationale, les enfants des rues, les enfants impliqués dans des conflits armés, les enfants privés de soins parentaux, les enfants ayant affaire à la justice et les enfants victimes de violences sexuelles et de la traite.
委员会注地注意到,没有下列领域中的数据:家庭收养、流落街头的儿童、卷入武装冲突的儿童、没有家长照料的儿童、触犯刑律的儿童、遭到性凌辱的儿童以及被贩卖的儿童。
Cette période a également été marquée par les travaux qui ont été menés en vue de la création d'un tribunal pénal chargé de juger les anciens responsables du pays, malgré les divergences de vues qui subsistent sur des questions telles que la composition, l'expérience, la compétence et les peines pouvant être prononcées par le tribunal, et notamment la peine de mort.
另一个重大的事态是,尽管对法庭组成、经验、管辖和刑律,尤其是法庭判处死刑之类问题仍存在着歧见,但已经为审判该国的前领导人开
了建立刑事法庭的工作。
Comme il ressort du deuxième rapport d'État sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, les pouvoirs publics ont adopté de nombreuses autres mesures pour mettre fin au travail des enfants; en particulier, le fait d'employer des enfants est désormais puni par la loi, et la lutte contre le travail des enfants a été intégrée au système scolaire, puisque les directeurs d'établissement sont aujourd'hui tenus de signaler tous les cas dont ils ont connaissance.
正如有《儿童权利公约》的第二份国别报告所指出,为了减少童工人数,政府采取了许多其他措施,其中包括宣布雇用童工触犯刑律,并且把针对童工现象的斗争纳入教育体制,要求校长报告在学
中
现的童工案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien non plus qui indique qu'il ait commis une infraction depuis son arrivée dans ce pays.
也没有证据说明他来到澳大利亚以后曾经触犯刑律。
Dans ce contexte, les auteurs soulignent aussi que M. Madafferi n'a jamais été reconnu coupable de la moindre infraction en Australie.
在这一方面,提交人还强调指出,Madafferi先生从来没有触犯澳大利亚的刑律。
En pratique, bien qu'ils soient interdits par la loi sur l'enfant, des mariages précoces sont encore célébrés dans certaines régions du pays.
实际上,虽然《儿童法》早婚触犯刑律,但是在该国的一些地方仍有发生。
Eu égard à l'utilisation criminelle des technologies de l'information, le Gouvernement vénézuélien est en faveur d'une approche multilatérale visant à améliorer la sécurité par des actions collectives permettant d'instaurer une coopération en matière d'identification et de poursuites judiciaires des personnes qui commettent des actes criminels dans le cyberespace.
关于信息技术被滥用于犯罪的问题,他的政府赞成通过开合作的集体行动提高安全性的多边办法,识别和起诉在计算机领域触犯刑律的人。
Le Comité est préoccupé par le manque de données dans certains domaines, y compris l'adoption nationale, les enfants des rues, les enfants impliqués dans des conflits armés, les enfants privés de soins parentaux, les enfants ayant affaire à la justice et les enfants victimes de violences sexuelles et de la traite.
委员会关注地注意到,没有领域中的数据:家庭收养、流落街头的儿童、卷入武装冲突的儿童、没有家长照料的儿童、触犯刑律的儿童、遭到性凌辱的儿童以及被贩卖的儿童。
Cette période a également été marquée par les travaux qui ont été menés en vue de la création d'un tribunal pénal chargé de juger les anciens responsables du pays, malgré les divergences de vues qui subsistent sur des questions telles que la composition, l'expérience, la compétence et les peines pouvant être prononcées par le tribunal, et notamment la peine de mort.
另一个重大的事态发是,尽管对法庭组成、经验、管辖和刑律,尤其是法庭判处死刑之类问题仍存在着歧见,但已经为审判该国的前领导人开
了建立刑事法庭的工作。
Comme il ressort du deuxième rapport d'État sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, les pouvoirs publics ont adopté de nombreuses autres mesures pour mettre fin au travail des enfants; en particulier, le fait d'employer des enfants est désormais puni par la loi, et la lutte contre le travail des enfants a été intégrée au système scolaire, puisque les directeurs d'établissement sont aujourd'hui tenus de signaler tous les cas dont ils ont connaissance.
正如有关《儿童权利公约》的第二份国别报告所指出,为了减少童工人数,政府采取了许多其他措施,其中包括宣布雇用童工触犯刑律,并且把针对童工现象的斗争纳入教育体制,要求校长报告在学生中发现的童工案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien non plus qui indique qu'il ait commis une infraction depuis son arrivée dans ce pays.
也没有证据说明他来到澳大利亚以后曾经触犯刑律。
Dans ce contexte, les auteurs soulignent aussi que M. Madafferi n'a jamais été reconnu coupable de la moindre infraction en Australie.
这一方面,提交人还强调指出,Madafferi先生从来没有触犯澳大利亚的刑律。
En pratique, bien qu'ils soient interdits par la loi sur l'enfant, des mariages précoces sont encore célébrés dans certaines régions du pays.
实际上,虽然《儿童法》规定早婚触犯刑律,该国的一些地方仍有发生。
Eu égard à l'utilisation criminelle des technologies de l'information, le Gouvernement vénézuélien est en faveur d'une approche multilatérale visant à améliorer la sécurité par des actions collectives permettant d'instaurer une coopération en matière d'identification et de poursuites judiciaires des personnes qui commettent des actes criminels dans le cyberespace.
于信息技术被滥用于犯罪的问题,他的政府赞成通过开
合作的集体行动提高安全性的多边办法,识别和起诉
计算机领域触犯刑律的人。
Le Comité est préoccupé par le manque de données dans certains domaines, y compris l'adoption nationale, les enfants des rues, les enfants impliqués dans des conflits armés, les enfants privés de soins parentaux, les enfants ayant affaire à la justice et les enfants victimes de violences sexuelles et de la traite.
委注地注意到,没有下列领域中的数据:家庭收养、流落街头的儿童、卷入武装冲突的儿童、没有家长照料的儿童、触犯刑律的儿童、遭到性凌辱的儿童以及被贩卖的儿童。
Cette période a également été marquée par les travaux qui ont été menés en vue de la création d'un tribunal pénal chargé de juger les anciens responsables du pays, malgré les divergences de vues qui subsistent sur des questions telles que la composition, l'expérience, la compétence et les peines pouvant être prononcées par le tribunal, et notamment la peine de mort.
另一个重大的事态发,尽管对法庭组成、经验、管辖和刑律,尤其
法庭判处死刑之类问题仍存
着歧见,
已经为审判该国的前领导人开
了建立刑事法庭的工作。
Comme il ressort du deuxième rapport d'État sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, les pouvoirs publics ont adopté de nombreuses autres mesures pour mettre fin au travail des enfants; en particulier, le fait d'employer des enfants est désormais puni par la loi, et la lutte contre le travail des enfants a été intégrée au système scolaire, puisque les directeurs d'établissement sont aujourd'hui tenus de signaler tous les cas dont ils ont connaissance.
正如有《儿童权利公约》的第二份国别报告所指出,为了减少童工人数,政府采取了许多其他措施,其中包括宣布雇用童工触犯刑律,并且把针对童工现象的斗争纳入教育体制,要求校长报告
学生中发现的童工案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien non plus qui indique qu'il ait commis une infraction depuis son arrivée dans ce pays.
也没有证据说明他来到澳大利亚以后曾经触犯。
Dans ce contexte, les auteurs soulignent aussi que M. Madafferi n'a jamais été reconnu coupable de la moindre infraction en Australie.
在这一方面,提交人还强调指出,Madafferi先生从来没有触犯澳大利亚的。
En pratique, bien qu'ils soient interdits par la loi sur l'enfant, des mariages précoces sont encore célébrés dans certaines régions du pays.
实际上,虽然《儿童法》规定早婚触犯,但是在该国的一些地方仍有
生。
Eu égard à l'utilisation criminelle des technologies de l'information, le Gouvernement vénézuélien est en faveur d'une approche multilatérale visant à améliorer la sécurité par des actions collectives permettant d'instaurer une coopération en matière d'identification et de poursuites judiciaires des personnes qui commettent des actes criminels dans le cyberespace.
关于信息技术被滥用于犯罪的问题,他的政府赞成通过开合作的集体行动提高安全性的多边办法,识别和起诉在计算机领域触犯
的人。
Le Comité est préoccupé par le manque de données dans certains domaines, y compris l'adoption nationale, les enfants des rues, les enfants impliqués dans des conflits armés, les enfants privés de soins parentaux, les enfants ayant affaire à la justice et les enfants victimes de violences sexuelles et de la traite.
委员会关注地注意到,没有下列领域中的数据:家庭收养、流落街头的儿童、卷入武装冲突的儿童、没有家长照料的儿童、触犯的儿童、遭到性凌辱的儿童以及被贩卖的儿童。
Cette période a également été marquée par les travaux qui ont été menés en vue de la création d'un tribunal pénal chargé de juger les anciens responsables du pays, malgré les divergences de vues qui subsistent sur des questions telles que la composition, l'expérience, la compétence et les peines pouvant être prononcées par le tribunal, et notamment la peine de mort.
另一个重大的事是,尽管对法庭组成、经验、管辖和
,尤其是法庭判处死
之类问题仍存在着歧见,但已经为审判该国的前领导人开
了建立
事法庭的工作。
Comme il ressort du deuxième rapport d'État sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, les pouvoirs publics ont adopté de nombreuses autres mesures pour mettre fin au travail des enfants; en particulier, le fait d'employer des enfants est désormais puni par la loi, et la lutte contre le travail des enfants a été intégrée au système scolaire, puisque les directeurs d'établissement sont aujourd'hui tenus de signaler tous les cas dont ils ont connaissance.
正如有关《儿童权利公约》的第二份国别报告所指出,为了减少童工人数,政府采取了许多其他措施,其中包括宣布雇用童工触犯,并且把针对童工现象的斗争纳入教育体制,要求校长报告在学生中
现的童工案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。