法语助手
  • 关闭

分化者

添加到生词本

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

困难的环境下,海地文职支助团结束了业务,开发计划署的过渡方案逐步得到执行,具体困难是:(i) 伴随着不同政治活动分化,选举和政治危机越来越化;(ii) 结果,官方发展援助预算显著下降和/或通过非政府组织和民间组织改变了这些预算的方向;(iii) 双边捐助者几乎完全撤出了对法治领域的支助。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较困难环境下,海地文职支助团结束了业务,开发计划署逐步得到执行,具体困难是:(i) 伴随着不同政治活动分化,选举和政治危机越来越化;(ii) 结果,官发展援助显著下降和/或通过非政府组织和民间组织改变了这些向;(iii) 双边捐助者几乎完全撤出了对法治领域支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


曾祖, 曾祖父, 曾祖父母, 曾祖母, , 蹭车, 蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机),

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较困难环境,海地文职支助团结束了业务,开发计划署过渡方案逐步得到执行,具体困难是:(i) 伴随着不同政治活动,选举和政治危机越来越化;(ii) 结果,官方发展援助预算降和/或通过非政府组织和民间组织改变了这些预算方向;(iii) 双边捐助几乎完全撤出了对法治领域支助。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较困难的环境下,海地文职支助团结束了业务,开计划署的过渡案逐步得到执行,具体困难是:(i) 伴随着不同活动分化,选举和机越来越化;(ii) 结果,官援助预算显著下降和/或通过非府组织和民间组织改变了这些预算的向;(iii) 双边捐助者几乎完全撤出了对法领域的支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


叉腰, 叉鱼, 叉枝藻属, 叉趾壁虎属, 叉状的, 叉子, , 杈杆儿, 杈子, ,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较困难的环境下,海地文职支助团结束了业务,开发计划署的过渡方案逐步得到执行,具体困难是:(i) 伴随着不同政治活动分化,选举和政治危机越来越化;(ii) 结果,官方发展援助预算显著下降和/或通过非政府组织和民间组织改变了这些预算的方向;(iii) 双边捐助者几乎完全撤出了对法治领域的支助。

声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


插翅难飞, 插床, 插戴, 插刀, 插定, 插兜, 插队, 插杠子, 插关儿, 插管,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较困难下,海地文职助团结束了业务,开发计划署过渡方案逐步得到执行,具体困难是:(i) 伴随着不同政治活动分化,选举和政治危机越来越化;(ii) 结果,官方发展援助预算显著下降和/或通过非政府组织和民间组织改变了这些预算方向;(iii) 双边捐助者几乎完全撤出了对法治领域助。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


插脚, 插晶菱沸石, 插犋, 插科打诨, 插空, 插孔, 插口, 插口灯座, 插立标杆, 插柳成荫,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较困难的环境下,海地文职支助团结束了业务,开发计划署的过渡方案逐步得到执行,具体困难:(i) 着不同政治活动分化,选举和政治危机越来越化;(ii) 结果,官方发展援助预算显著下降和/或通过非政和民间改变了这些预算的方向;(iii) 双边捐助者几乎完全撤出了对法治领域的支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


插入杆, 插入几句话, 插入件, 插入句, 插入力, 插入模, 插入前锋线, 插入式电偶, 插入突变形成, 插入猥亵内容,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较困难的环境下,海地文职支助团结束了业务,开发计划署的过渡步得到执行,具体困难是:(i) 伴随着不同政治活动分化,选举和政治危机越来越化;(ii) 结果,官发展援助显著下降和/或通过非政府组织和民间组织改变了这向;(iii) 双边捐助者几乎完全撤出了对法治领域的支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


插栓, 插穗, 插条, 插头, 插头(电), 插图, 插舞, 插销, 插销扳手, 插叙,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较的环境下,海地文职支助团结束了业务,开发计划署的过渡方案逐步得到执行,具是:(i) 伴随着不同政治活动分化,选举政治危机越来越化;(ii) 结果,官方发展援助预算显著下降/或通过非政府组织组织改变了这些预算的方向;(iii) 双边捐助者几乎完全撤出了对法治领域的支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


插在花瓶里的花, 插针, 插针团, 插枝, 插值, 插值函数, 插值器, 插足, 插嘴, 插座,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,