法语助手
  • 关闭
mào mèi
】 (行不顾位、能力、场合是否合适) prendre la liberté de faire
Je prends la liberté de t'écrire.
写信给你




étourdi
téméraire
hardi

恕我~提出一个问题.
J'ai une question à vous poser, peut-être elle est indiscrète.


其他参考解释:
liberté
hardiesse

Puis-je me permettre de vous offrir une cigarette?

请您抽支烟好吗?

Sauf votre respect, peut-on savoir comment vous êtes entré ici?

请恕我,可以知道您是怎么进来的吗?

Pour terminer, je risquerai les suggestions suivantes.

最后,我作以下提议。

Avec sa permission, j'aimerais lui poser quelques questions.

我想向他提几个问题。

Courant le risque de me répéter, je voudrais rappeler ce qui suit.

重复一遍,我谨回顾以下各点。

Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.

说,政策不会也不能存在于真空之中。

Je voudrais à mon tour citer une éminente personnalité américaine, Eleanor Roosevelt.

引用美国一位重人物埃莉诺•罗斯福的话。

J'en suggérerai respectueusement cinq en particulier.

特别建议五项措施。

Qu'il me soit permis de faire part des préoccupations de mon pays à cet égard.

在这方面,请允许我提出我国的一些关切问题。

Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.

这些政策前后不一,达不到预期目标,因此我坦率说,这些是错误的政策。

Je me risque donc à conclure qu'il existe une base solide et saine pour de futurs travaux.

因此,我认为,在今后工作方面有一个健全和建设性的基础。

En toute modestie, je pense que nous avons, par exemple, apporté une contribution positive aux développements au Brésil.

出,比如我们已经对巴西等国的发展作出了积极的贡献。

J'ajouterai qu'au regard des séances conjointes d'hier, nous avançons à mon avis dans la bonne direction.

并且我还出,从昨天举行的联席会议来看,我认为我们正在朝着正确方向取得进展。

Je me permets donc de commencer mon intervention précisément par la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies.

因此,我将明确谈一谈联合国改革这个话题。

Nous nous avancerions même à dire que la MINUT devrait rester aussi longtemps qu'il lui est nécessaire à cette fin.

我们说,只有必,东帝汶综合团就应该一直驻留下去。

Je demande, avec le plus grand respect, au pays développé que sont les États-Unis d'expulser ces criminels qui vivent ici.

请作为发达国家的美国驱逐正在那里生活的这些腐败的、犯下灭绝种族罪的罪犯。

Peut être aussi est-il moins bien connu parce qu'il est basé à Genève et parce qu'il traite de matières techniques.

该制度的成功可能还因为——恕我这样说——由于处日内瓦,它鲜为人知,而且因为它涉及技术性问题。

À ce sujet, le Rapporteur spécial ne pense pas que la constitution d'une commission judiciaire d'enquête soit préjudiciable à des poursuites pénales dans l'affaire.

特别报告员认为,司法调查委员会不会有损于该案中的任何刑事诉讼。

Je dirais même qu'un nouvel engagement moral doit inclure une détermination d'agir très rapidement sur tous les points du programme de l'Organisation.

我谨进一步出,在道义上再次作出的承诺必须包括以空前速度在本机构的所有议程项目上采取行动的决心。

À notre humble avis, la question de l'augmentation du nombre des membres permanents est importante et ne doit pas rester sans solution.

在这方面,我们说,就增设常任理事国席位达成协议的问题是很重的,不应该拖而不决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 冒昧 的法语例句

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


冒领养老金, 冒码, 冒码位, 冒冒失失, 冒冒失失的人, 冒昧, 冒昧陈辞, 冒名, 冒名的, 冒名顶替,
mào mèi
【谦】 (指言行不顾地位、能力、场合是否合适) prendre la liberté de faire
Je prends la liberté de t'écrire.
冒昧地写信给你




étourdi
téméraire
hardi

~提出一个问题.
J'ai une question à vous poser, peut-être elle est indiscrète.


其他参考解释:
liberté
hardiesse

Puis-je me permettre de vous offrir une cigarette?

冒昧您抽支烟好吗?

Sauf votre respect, peut-on savoir comment vous êtes entré ici?

冒昧,可以知道您是怎么进来的吗?

Pour terminer, je risquerai les suggestions suivantes.

最后,冒昧地作以下提议。

Avec sa permission, j'aimerais lui poser quelques questions.

冒昧地向他提几个问题。

Courant le risque de me répéter, je voudrais rappeler ce qui suit.

冒昧地重复一遍,谨回顾以下各点。

Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.

冒昧地说,政策不会也不能存于真空之中。

Je voudrais à mon tour citer une éminente personnalité américaine, Eleanor Roosevelt.

冒昧引用美国一位重人物埃莉诺•罗斯福的话。

J'en suggérerai respectueusement cinq en particulier.

冒昧地特别建议五项措施。

Qu'il me soit permis de faire part des préoccupations de mon pays à cet égard.

这方面,允许冒昧地提出国的一些关切问题。

Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.

这些政策前后不一,达不到预期目标,因此冒昧坦率地说,这些是错误的政策。

Je me risque donc à conclure qu'il existe une base solide et saine pour de futurs travaux.

因此,冒昧地认后工作方面有一个健全和建设性的基础。

En toute modestie, je pense que nous avons, par exemple, apporté une contribution positive aux développements au Brésil.

冒昧地指出,比如们已经对巴西等国的发展作出了积极的贡献。

J'ajouterai qu'au regard des séances conjointes d'hier, nous avançons à mon avis dans la bonne direction.

并且冒昧地指出,从昨天举行的联席会议来看,们正朝着正确方向取得进展。

Je me permets donc de commencer mon intervention précisément par la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies.

因此,冒昧地明确谈一谈联合国改革这个话题。

Nous nous avancerions même à dire que la MINUT devrait rester aussi longtemps qu'il lui est nécessaire à cette fin.

冒昧地说,只有必,东帝汶综合团就应该一直驻留下去。

Je demande, avec le plus grand respect, au pays développé que sont les États-Unis d'expulser ces criminels qui vivent ici.

冒昧发达国家的美国驱逐正那里生活的这些腐败的、犯下灭绝种族罪的罪犯。

Peut être aussi est-il moins bien connu parce qu'il est basé à Genève et parce qu'il traite de matières techniques.

该制度的成功可能还因——冒昧这样说——由于地处日内瓦,它鲜人知,而且因它涉及技术性问题。

À ce sujet, le Rapporteur spécial ne pense pas que la constitution d'une commission judiciaire d'enquête soit préjudiciable à des poursuites pénales dans l'affaire.

特别报告员冒昧地认,司法调查委员会不会有损于该案中的任何刑事诉讼。

Je dirais même qu'un nouvel engagement moral doit inclure une détermination d'agir très rapidement sur tous les points du programme de l'Organisation.

冒昧地进一步指出,道义上再次作出的承诺必须包括以空前速度本机构的所有议程项目上采取行动的决心。

À notre humble avis, la question de l'augmentation du nombre des membres permanents est importante et ne doit pas rester sans solution.

这方面,冒昧地说,就增设常任理事国席位达成协议的问题是很重的,不应该拖而不决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 冒昧 的法语例句

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


冒领养老金, 冒码, 冒码位, 冒冒失失, 冒冒失失的人, 冒昧, 冒昧陈辞, 冒名, 冒名的, 冒名顶替,
mào mèi
【谦】 (指言行不顾地位、能力、场合是否合适) prendre la liberté de faire
Je prends la liberté de t'écrire.
冒昧地写信给你




étourdi
téméraire
hardi

恕我~提出一个问题.
J'ai une question à vous poser, peut-être elle est indiscrète.


其他参考解释:
liberté
hardiesse

Puis-je me permettre de vous offrir une cigarette?

冒昧请您抽支烟好吗?

Sauf votre respect, peut-on savoir comment vous êtes entré ici?

请恕我冒昧,可以知道您是怎么进来的吗?

Pour terminer, je risquerai les suggestions suivantes.

最后,我冒昧地作以下提议。

Avec sa permission, j'aimerais lui poser quelques questions.

我想冒昧地向他提几个问题。

Courant le risque de me répéter, je voudrais rappeler ce qui suit.

冒昧地重复一遍,我谨回顾以下各点。

Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.

冒昧不会也不能存在于真空之中。

Je voudrais à mon tour citer une éminente personnalité américaine, Eleanor Roosevelt.

冒昧引用美国一位重人物埃莉诺•罗斯福的话。

J'en suggérerai respectueusement cinq en particulier.

冒昧地特别建议五项措施。

Qu'il me soit permis de faire part des préoccupations de mon pays à cet égard.

,请允许我冒昧地提出我国的一些关切问题。

Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.

前后不一,达不到预期目标,因此我冒昧坦率地些是错误的

Je me risque donc à conclure qu'il existe une base solide et saine pour de futurs travaux.

因此,我冒昧地认为,在今后工作有一个健全和建设性的基础。

En toute modestie, je pense que nous avons, par exemple, apporté une contribution positive aux développements au Brésil.

冒昧地指出,比如我们已经对巴西等国的发展作出了积极的贡献。

J'ajouterai qu'au regard des séances conjointes d'hier, nous avançons à mon avis dans la bonne direction.

并且我还冒昧地指出,从昨天举行的联席会议来看,我认为我们正在朝着正确向取得进展。

Je me permets donc de commencer mon intervention précisément par la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies.

因此,我将冒昧地明确谈一谈联合国改革个话题。

Nous nous avancerions même à dire que la MINUT devrait rester aussi longtemps qu'il lui est nécessaire à cette fin.

我们冒昧,只有必,东帝汶综合团就应该一直驻留下去。

Je demande, avec le plus grand respect, au pays développé que sont les États-Unis d'expulser ces criminels qui vivent ici.

冒昧地请作为发达国家的美国驱逐正在那里生活的些腐败的、犯下灭绝种族罪的罪犯。

Peut être aussi est-il moins bien connu parce qu'il est basé à Genève et parce qu'il traite de matières techniques.

该制度的成功可能还因为——恕我冒昧——由于地处日内瓦,它鲜为人知,而且因为它涉及技术性问题。

À ce sujet, le Rapporteur spécial ne pense pas que la constitution d'une commission judiciaire d'enquête soit préjudiciable à des poursuites pénales dans l'affaire.

特别报告员冒昧地认为,司法调查委员会不会有损于该案中的任何刑事诉讼。

Je dirais même qu'un nouvel engagement moral doit inclure une détermination d'agir très rapidement sur tous les points du programme de l'Organisation.

我谨冒昧地进一步指出,在道义上再次作出的承诺必须包括以空前速度在本机构的所有议程项目上采取行动的决心。

À notre humble avis, la question de l'augmentation du nombre des membres permanents est importante et ne doit pas rester sans solution.

,我们冒昧,就增设常任理事国席位达成协议的问题是很重的,不应该拖而不决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒昧 的法语例句

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


冒领养老金, 冒码, 冒码位, 冒冒失失, 冒冒失失的人, 冒昧, 冒昧陈辞, 冒名, 冒名的, 冒名顶替,
mào mèi
【谦】 (指言行不顾位、能力、场合是否合适) prendre la liberté de faire
Je prends la liberté de t'écrire.
写信给你




étourdi
téméraire
hardi

恕我~提出一个问题.
J'ai une question à vous poser, peut-être elle est indiscrète.


其他参考解释:
liberté
hardiesse

Puis-je me permettre de vous offrir une cigarette?

请您抽支烟好吗?

Sauf votre respect, peut-on savoir comment vous êtes entré ici?

请恕我知道您是怎么进来的吗?

Pour terminer, je risquerai les suggestions suivantes.

最后,我下提议。

Avec sa permission, j'aimerais lui poser quelques questions.

我想向他提几个问题。

Courant le risque de me répéter, je voudrais rappeler ce qui suit.

重复一遍,我谨回顾下各点。

Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.

说,政策不会也不能存在于真空之中。

Je voudrais à mon tour citer une éminente personnalité américaine, Eleanor Roosevelt.

引用美国一位重人物埃莉诺•罗斯福的话。

J'en suggérerai respectueusement cinq en particulier.

特别建议五项措施。

Qu'il me soit permis de faire part des préoccupations de mon pays à cet égard.

在这方面,请允许我提出我国的一些关切问题。

Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.

这些政策前后不一,达不到预期目标,因此我坦率说,这些是错误的政策。

Je me risque donc à conclure qu'il existe une base solide et saine pour de futurs travaux.

因此,我认为,在今后工作方面有一个健全和建设性的基础。

En toute modestie, je pense que nous avons, par exemple, apporté une contribution positive aux développements au Brésil.

指出,比如我们已经对巴西等国的发展作出了积极的贡献。

J'ajouterai qu'au regard des séances conjointes d'hier, nous avançons à mon avis dans la bonne direction.

并且我还指出,从昨天举行的联席会议来看,我认为我们正在朝着正确方向取得进展。

Je me permets donc de commencer mon intervention précisément par la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies.

因此,我将明确谈一谈联合国改革这个话题。

Nous nous avancerions même à dire que la MINUT devrait rester aussi longtemps qu'il lui est nécessaire à cette fin.

我们说,只有必,东帝汶综合团就应该一直驻留下去。

Je demande, avec le plus grand respect, au pays développé que sont les États-Unis d'expulser ces criminels qui vivent ici.

请作为发达国家的美国驱逐正在那里生活的这些腐败的、犯下灭绝种族罪的罪犯。

Peut être aussi est-il moins bien connu parce qu'il est basé à Genève et parce qu'il traite de matières techniques.

该制度的成功能还因为——恕我这样说——由于处日内瓦,它鲜为人知,而且因为它涉及技术性问题。

À ce sujet, le Rapporteur spécial ne pense pas que la constitution d'une commission judiciaire d'enquête soit préjudiciable à des poursuites pénales dans l'affaire.

特别报告员认为,司法调查委员会不会有损于该案中的任何刑事诉讼。

Je dirais même qu'un nouvel engagement moral doit inclure une détermination d'agir très rapidement sur tous les points du programme de l'Organisation.

我谨进一步指出,在道义上再次作出的承诺必须包括空前速度在本机构的所有议程项目上采取行动的决心。

À notre humble avis, la question de l'augmentation du nombre des membres permanents est importante et ne doit pas rester sans solution.

在这方面,我们说,就增设常任理事国席位达成协议的问题是很重的,不应该拖而不决。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒昧 的法语例句

用户正在搜索


出生率激增, 出生率降低, 出生率下降, 出生前的, 出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于,

相似单词


冒领养老金, 冒码, 冒码位, 冒冒失失, 冒冒失失的人, 冒昧, 冒昧陈辞, 冒名, 冒名的, 冒名顶替,
mào mèi
【谦】 (指言行不顾地位、能力、场合是否合适) prendre la liberté de faire
Je prends la liberté de t'écrire.
地写信给你




étourdi
téméraire
hardi

恕我~提出一个问题.
J'ai une question à vous poser, peut-être elle est indiscrète.


其他参考解释:
liberté
hardiesse

Puis-je me permettre de vous offrir une cigarette?

请您抽支烟好吗?

Sauf votre respect, peut-on savoir comment vous êtes entré ici?

请恕我,可以知道您是怎么进来的吗?

Pour terminer, je risquerai les suggestions suivantes.

最后,我地作以下提议。

Avec sa permission, j'aimerais lui poser quelques questions.

地向他提几个问题。

Courant le risque de me répéter, je voudrais rappeler ce qui suit.

地重复一遍,我谨回顾以下各点。

Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.

地说,政策不会也不能存在于真空之中。

Je voudrais à mon tour citer une éminente personnalité américaine, Eleanor Roosevelt.

引用美国一位重人物埃莉诺•罗斯福的话。

J'en suggérerai respectueusement cinq en particulier.

地特别建议五项措施。

Qu'il me soit permis de faire part des préoccupations de mon pays à cet égard.

在这方面,请允许我地提出我国的一些关切问题。

Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.

这些政策前后不一,达不目标,因此我坦率地说,这些是错误的政策。

Je me risque donc à conclure qu'il existe une base solide et saine pour de futurs travaux.

因此,我地认为,在今后工作方面有一个健全和建设性的基础。

En toute modestie, je pense que nous avons, par exemple, apporté une contribution positive aux développements au Brésil.

地指出,比如我们已经对巴西等国的发展作出了积极的贡献。

J'ajouterai qu'au regard des séances conjointes d'hier, nous avançons à mon avis dans la bonne direction.

并且我还地指出,从昨天举行的联席会议来看,我认为我们正在朝着正确方向取得进展。

Je me permets donc de commencer mon intervention précisément par la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies.

因此,我将地明确谈一谈联合国改革这个话题。

Nous nous avancerions même à dire que la MINUT devrait rester aussi longtemps qu'il lui est nécessaire à cette fin.

我们地说,只有必,东帝汶综合团就应该一直驻留下去。

Je demande, avec le plus grand respect, au pays développé que sont les États-Unis d'expulser ces criminels qui vivent ici.

地请作为发达国家的美国驱逐正在那里生活的这些腐败的、犯下灭绝种族罪的罪犯。

Peut être aussi est-il moins bien connu parce qu'il est basé à Genève et parce qu'il traite de matières techniques.

该制度的成功可能还因为——恕我这样说——由于地处日内瓦,它鲜为人知,而且因为它涉及技术性问题。

À ce sujet, le Rapporteur spécial ne pense pas que la constitution d'une commission judiciaire d'enquête soit préjudiciable à des poursuites pénales dans l'affaire.

特别报告员地认为,司法调查委员会不会有损于该案中的任何刑事诉讼。

Je dirais même qu'un nouvel engagement moral doit inclure une détermination d'agir très rapidement sur tous les points du programme de l'Organisation.

我谨地进一步指出,在道义上再次作出的承诺必须包括以空前速度在本机构的所有议程项目上采取行动的决心。

À notre humble avis, la question de l'augmentation du nombre des membres permanents est importante et ne doit pas rester sans solution.

在这方面,我们地说,就增设常任理事国席位达成协议的问题是很重的,不应该拖而不决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒昧 的法语例句

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


冒领养老金, 冒码, 冒码位, 冒冒失失, 冒冒失失的人, 冒昧, 冒昧陈辞, 冒名, 冒名的, 冒名顶替,
mào mèi
【谦】 (指言行顾地位、能力、场合是否合适) prendre la liberté de faire
Je prends la liberté de t'écrire.
冒昧地写信给你




étourdi
téméraire
hardi

恕我~个问题.
J'ai une question à vous poser, peut-être elle est indiscrète.


参考解释:
liberté
hardiesse

Puis-je me permettre de vous offrir une cigarette?

冒昧请您抽支烟好吗?

Sauf votre respect, peut-on savoir comment vous êtes entré ici?

请恕我冒昧,可以知道您是怎么进来的吗?

Pour terminer, je risquerai les suggestions suivantes.

,我冒昧地作以下议。

Avec sa permission, j'aimerais lui poser quelques questions.

我想冒昧地向个问题。

Courant le risque de me répéter, je voudrais rappeler ce qui suit.

冒昧地重复遍,我谨回顾以下各点。

Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.

冒昧地说,政策会也能存在于真空之中。

Je voudrais à mon tour citer une éminente personnalité américaine, Eleanor Roosevelt.

冒昧引用美国位重人物埃莉诺•罗斯福的话。

J'en suggérerai respectueusement cinq en particulier.

冒昧地特别建议五项措施。

Qu'il me soit permis de faire part des préoccupations de mon pays à cet égard.

在这方面,请允许我冒昧出我国的些关切问题。

Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.

这些政策前,达到预期目标,因此我冒昧坦率地说,这些是错误的政策。

Je me risque donc à conclure qu'il existe une base solide et saine pour de futurs travaux.

因此,我冒昧地认为,在今工作方面有个健全和建设性的基础。

En toute modestie, je pense que nous avons, par exemple, apporté une contribution positive aux développements au Brésil.

冒昧地指出,比如我们已经对巴西等国的发展作出了积极的贡献。

J'ajouterai qu'au regard des séances conjointes d'hier, nous avançons à mon avis dans la bonne direction.

并且我还冒昧地指出,从昨天举行的联席会议来看,我认为我们正在朝着正确方向取得进展。

Je me permets donc de commencer mon intervention précisément par la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies.

因此,我将冒昧地明确谈谈联合国改革这个话题。

Nous nous avancerions même à dire que la MINUT devrait rester aussi longtemps qu'il lui est nécessaire à cette fin.

我们冒昧地说,只有必,东帝汶综合团就应该直驻留下去。

Je demande, avec le plus grand respect, au pays développé que sont les États-Unis d'expulser ces criminels qui vivent ici.

冒昧地请作为发达国家的美国驱逐正在那里生活的这些腐败的、犯下灭绝种族罪的罪犯。

Peut être aussi est-il moins bien connu parce qu'il est basé à Genève et parce qu'il traite de matières techniques.

该制度的成功可能还因为——恕我冒昧这样说——由于地处日内瓦,它鲜为人知,而且因为它涉及技术性问题。

À ce sujet, le Rapporteur spécial ne pense pas que la constitution d'une commission judiciaire d'enquête soit préjudiciable à des poursuites pénales dans l'affaire.

特别报告员冒昧地认为,司法调查委员会会有损于该案中的任何刑事诉讼。

Je dirais même qu'un nouvel engagement moral doit inclure une détermination d'agir très rapidement sur tous les points du programme de l'Organisation.

我谨冒昧地进步指出,在道义上再次作出的承诺必须包括以空前速度在本机构的所有议程项目上采取行动的决心。

À notre humble avis, la question de l'augmentation du nombre des membres permanents est importante et ne doit pas rester sans solution.

在这方面,我们冒昧地说,就增设常任理事国席位达成协议的问题是很重的,应该拖而决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒昧 的法语例句

用户正在搜索


出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积,

相似单词


冒领养老金, 冒码, 冒码位, 冒冒失失, 冒冒失失的人, 冒昧, 冒昧陈辞, 冒名, 冒名的, 冒名顶替,
mào mèi
【谦】 (指言行不顾位、能力、场合是否合适) prendre la liberté de faire
Je prends la liberté de t'écrire.
写信给你




étourdi
téméraire
hardi

恕我~提出一个.
J'ai une question à vous poser, peut-être elle est indiscrète.


其他参考解释:
liberté
hardiesse

Puis-je me permettre de vous offrir une cigarette?

请您抽支烟好吗?

Sauf votre respect, peut-on savoir comment vous êtes entré ici?

请恕我,可以知道您是怎么进来的吗?

Pour terminer, je risquerai les suggestions suivantes.

最后,我作以下提议。

Avec sa permission, j'aimerais lui poser quelques questions.

我想向他提几个

Courant le risque de me répéter, je voudrais rappeler ce qui suit.

复一遍,我谨回顾以下各点。

Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.

说,政策不会也不能存在于真空之中。

Je voudrais à mon tour citer une éminente personnalité américaine, Eleanor Roosevelt.

引用美国一位人物埃莉诺•罗斯福的话。

J'en suggérerai respectueusement cinq en particulier.

特别建议五项措施。

Qu'il me soit permis de faire part des préoccupations de mon pays à cet égard.

在这方面,请允许我提出我国的一些关

Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.

这些政策前后不一,达不到预期目标,因此我坦率说,这些是错误的政策。

Je me risque donc à conclure qu'il existe une base solide et saine pour de futurs travaux.

因此,我认为,在今后工作方面有一个健全和建设性的基础。

En toute modestie, je pense que nous avons, par exemple, apporté une contribution positive aux développements au Brésil.

指出,比如我们已经对巴西等国的发展作出了积极的贡献。

J'ajouterai qu'au regard des séances conjointes d'hier, nous avançons à mon avis dans la bonne direction.

并且我还指出,从昨天举行的联席会议来看,我认为我们正在朝着正确方向取得进展。

Je me permets donc de commencer mon intervention précisément par la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies.

因此,我将明确谈一谈联合国改革这个话

Nous nous avancerions même à dire que la MINUT devrait rester aussi longtemps qu'il lui est nécessaire à cette fin.

我们说,只有必,东帝汶综合团就应该一直驻留下去。

Je demande, avec le plus grand respect, au pays développé que sont les États-Unis d'expulser ces criminels qui vivent ici.

请作为发达国家的美国驱逐正在那里生活的这些腐败的、犯下灭绝种族罪的罪犯。

Peut être aussi est-il moins bien connu parce qu'il est basé à Genève et parce qu'il traite de matières techniques.

该制度的成功可能还因为——恕我这样说——由于处日内瓦,它鲜为人知,而且因为它涉及技术性

À ce sujet, le Rapporteur spécial ne pense pas que la constitution d'une commission judiciaire d'enquête soit préjudiciable à des poursuites pénales dans l'affaire.

特别报告员认为,司法调查委员会不会有损于该案中的任何刑事诉讼。

Je dirais même qu'un nouvel engagement moral doit inclure une détermination d'agir très rapidement sur tous les points du programme de l'Organisation.

我谨进一步指出,在道义上再次作出的承诺必须包括以空前速度在本机构的所有议程项目上采取行动的决心。

À notre humble avis, la question de l'augmentation du nombre des membres permanents est importante et ne doit pas rester sans solution.

在这方面,我们说,就增设常任理事国席位达成协议的是很的,不应该拖而不决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒昧 的法语例句

用户正在搜索


出铁口, 出铁口泥塞, 出庭, 出庭作证, 出通知, 出头, 出头露面, 出头鸟, 出头之日, 出徒,

相似单词


冒领养老金, 冒码, 冒码位, 冒冒失失, 冒冒失失的人, 冒昧, 冒昧陈辞, 冒名, 冒名的, 冒名顶替,
mào mèi
【谦】 (不顾地位、能力、场合是否合适) prendre la liberté de faire
Je prends la liberté de t'écrire.
地写信给你




étourdi
téméraire
hardi

恕我~提出一个问题.
J'ai une question à vous poser, peut-être elle est indiscrète.


其他参考解释:
liberté
hardiesse

Puis-je me permettre de vous offrir une cigarette?

请您抽支烟好吗?

Sauf votre respect, peut-on savoir comment vous êtes entré ici?

请恕我,可以知道您是怎么进来的吗?

Pour terminer, je risquerai les suggestions suivantes.

最后,我地作以下提议。

Avec sa permission, j'aimerais lui poser quelques questions.

我想地向他提几个问题。

Courant le risque de me répéter, je voudrais rappeler ce qui suit.

地重复一遍,我谨回顾以下各点。

Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.

地说,政策不会也不能存在于真空之中。

Je voudrais à mon tour citer une éminente personnalité américaine, Eleanor Roosevelt.

引用美国一位重人物埃莉诺•罗斯福的话。

J'en suggérerai respectueusement cinq en particulier.

地特别建议五项措施。

Qu'il me soit permis de faire part des préoccupations de mon pays à cet égard.

在这方面,请允许我地提出我国的一些关切问题。

Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.

这些政策前后不一,达不到预期目标,因此我坦率地说,这些是错误的政策。

Je me risque donc à conclure qu'il existe une base solide et saine pour de futurs travaux.

因此,我地认为,在今后工作方面有一个健全和建设性的基础。

En toute modestie, je pense que nous avons, par exemple, apporté une contribution positive aux développements au Brésil.

出,比如我们已经对巴西等国的发展作出了积极的贡献。

J'ajouterai qu'au regard des séances conjointes d'hier, nous avançons à mon avis dans la bonne direction.

并且我还出,从昨天举的联席会议来看,我认为我们正在朝着正确方向取得进展。

Je me permets donc de commencer mon intervention précisément par la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies.

因此,我将地明确谈一谈联合国改革这个话题。

Nous nous avancerions même à dire que la MINUT devrait rester aussi longtemps qu'il lui est nécessaire à cette fin.

我们地说,只有必,东帝汶综合团就应该一直驻留下去。

Je demande, avec le plus grand respect, au pays développé que sont les États-Unis d'expulser ces criminels qui vivent ici.

地请作为发达国家的美国驱逐正在那里生活的这些腐败的、犯下灭绝种族罪的罪犯。

Peut être aussi est-il moins bien connu parce qu'il est basé à Genève et parce qu'il traite de matières techniques.

该制度的成功可能还因为——恕我这样说——由于地处日内瓦,它鲜为人知,而且因为它涉及技术性问题。

À ce sujet, le Rapporteur spécial ne pense pas que la constitution d'une commission judiciaire d'enquête soit préjudiciable à des poursuites pénales dans l'affaire.

特别报告员地认为,司法调查委员会不会有损于该案中的任何刑事诉讼。

Je dirais même qu'un nouvel engagement moral doit inclure une détermination d'agir très rapidement sur tous les points du programme de l'Organisation.

我谨地进一步出,在道义上再次作出的承诺必须包括以空前速度在本机构的所有议程项目上采取动的决心。

À notre humble avis, la question de l'augmentation du nombre des membres permanents est importante et ne doit pas rester sans solution.

在这方面,我们地说,就增设常任理事国席位达成协议的问题是很重的,不应该拖而不决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 冒昧 的法语例句

用户正在搜索


出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝, 出硝的, 出屑角置, 出新, 出血, 出血的,

相似单词


冒领养老金, 冒码, 冒码位, 冒冒失失, 冒冒失失的人, 冒昧, 冒昧陈辞, 冒名, 冒名的, 冒名顶替,
mào mèi
【谦】 (指言行不顾地、能力、场合是否合适) prendre la liberté de faire
Je prends la liberté de t'écrire.
冒昧地写信给你




étourdi
téméraire
hardi

恕我~提出个问题.
J'ai une question à vous poser, peut-être elle est indiscrète.


其他参考解释:
liberté
hardiesse

Puis-je me permettre de vous offrir une cigarette?

冒昧请您抽支烟好吗?

Sauf votre respect, peut-on savoir comment vous êtes entré ici?

请恕我冒昧,可以知道您是怎么进来的吗?

Pour terminer, je risquerai les suggestions suivantes.

最后,我冒昧地作以下提议。

Avec sa permission, j'aimerais lui poser quelques questions.

我想冒昧地向他提几个问题。

Courant le risque de me répéter, je voudrais rappeler ce qui suit.

冒昧遍,我谨回顾以下各点。

Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.

冒昧地说,政策不会也不能存在于真空之中。

Je voudrais à mon tour citer une éminente personnalité américaine, Eleanor Roosevelt.

冒昧引用美国莉诺•罗斯福的话。

J'en suggérerai respectueusement cinq en particulier.

冒昧地特别建议五项措施。

Qu'il me soit permis de faire part des préoccupations de mon pays à cet égard.

在这方面,请允许我冒昧地提出我国的些关切问题。

Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.

这些政策前后不,达不到预期目标,因此我冒昧坦率地说,这些是错误的政策。

Je me risque donc à conclure qu'il existe une base solide et saine pour de futurs travaux.

因此,我冒昧地认为,在今后工作方面有个健全和建设性的基础。

En toute modestie, je pense que nous avons, par exemple, apporté une contribution positive aux développements au Brésil.

冒昧地指出,比如我们已经对巴西等国的发展作出了积极的贡献。

J'ajouterai qu'au regard des séances conjointes d'hier, nous avançons à mon avis dans la bonne direction.

并且我还冒昧地指出,从昨天举行的联席会议来看,我认为我们正在朝着正确方向取得进展。

Je me permets donc de commencer mon intervention précisément par la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies.

因此,我将冒昧地明确谈谈联合国改革这个话题。

Nous nous avancerions même à dire que la MINUT devrait rester aussi longtemps qu'il lui est nécessaire à cette fin.

我们冒昧地说,只有必,东帝汶综合团就应该直驻留下去。

Je demande, avec le plus grand respect, au pays développé que sont les États-Unis d'expulser ces criminels qui vivent ici.

冒昧地请作为发达国家的美国驱逐正在那里生活的这些腐败的、犯下灭绝种族罪的罪犯。

Peut être aussi est-il moins bien connu parce qu'il est basé à Genève et parce qu'il traite de matières techniques.

该制度的成功可能还因为——恕我冒昧这样说——由于地处日内瓦,它鲜为知,而且因为它涉及技术性问题。

À ce sujet, le Rapporteur spécial ne pense pas que la constitution d'une commission judiciaire d'enquête soit préjudiciable à des poursuites pénales dans l'affaire.

特别报告员冒昧地认为,司法调查委员会不会有损于该案中的任何刑事诉讼。

Je dirais même qu'un nouvel engagement moral doit inclure une détermination d'agir très rapidement sur tous les points du programme de l'Organisation.

我谨冒昧地进步指出,在道义上再次作出的承诺必须包括以空前速度在本机构的所有议程项目上采取行动的决心。

À notre humble avis, la question de l'augmentation du nombre des membres permanents est importante et ne doit pas rester sans solution.

在这方面,我们冒昧地说,就增设常任理事国席达成协议的问题是很的,不应该拖而不决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒昧 的法语例句

用户正在搜索


出血性梗塞, 出血性疾病, 出血性贫血, 出血性青光眼, 出血性视网膜炎, 出血性天花, 出血性休克, 出血性荨麻疹, 出血性支气管炎, 出血性中耳炎,

相似单词


冒领养老金, 冒码, 冒码位, 冒冒失失, 冒冒失失的人, 冒昧, 冒昧陈辞, 冒名, 冒名的, 冒名顶替,