法语助手
  • 关闭
gòngdù
passer ensemble Fr helper cop yright

Ils se sont promis de s’aimer et de passer leur vie ensemble.

他们承诺相爱一

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当难关,要找到解决办法,就需要同作出努力。

Mon rêve c’était de passer une journée seule avec toi, mais ça pour toi, c’est pas assez fun, ça manque de piquants.

我的梦想就是能和你,但对于你来说,这不是很有趣,这太缺少刺激了。

Faire participer les hommes à la garde des jeunes enfants contribue à ouvrir l'emploi rémunéré à la femme, dans des conditions d'égalité.

让男子参与育儿有助于妇女平等参与有偿就业,确保孩子与父母都能时光。

Cette 26ème édition de la Fête de la Musique accueillera six groupes belges, européens et internationaux pour une soirée festive, familiale et éclectique.

第26届音乐节将欢迎由来自比利时,欧洲和其他国家的六个乐一个难忘的夜晚。

Selon la tradition c'est le moment de rentrer dans sa province natale pour rendre visite à sa famille, et passer avec elle les fêtes.

根据传统风俗,这一归乡返家与家人节日的一刻。

M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Comme d'autres collègues, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir renoncé à passer Noël avec votre famille.

(澳大利亚)(以英语发言):主席,我要和其他代表团一样,感谢你放弃了与家人圣诞节的机会。

Ils attachent du prix a l'amitie et a la vie de famille, et ils passent une bonne partie de leur temps avec leurs enfants et leurs amis.

他们珍惜友谊和家庭活,他们与孩子和朋友们能美好的时光。

Les femmes qui ont des enfants handicapés ont droit à une permission de courte durée chaque année pour être avec leurs enfants (Code d'application des peines, art. 98).

有残疾子女的妇女,允许短期释放一年,以便其能够与子女时光(《刑罚法》第98条)。

Il a passé la Journée internationale des migrants (le 18 décembre) à Djakarta avec une coalition de plus de 60 ONG, qui avaient organisé des activités au cours desquelles il a pu rencontrer des migrants.

特别报告员在雅加达与60多个非政府组织了国际移民节(12月18日),并在这些非政府组织举办的活动上会见了移徙者。

L'enquêteur a toutefois décidé de ne pas poursuivre la procédure compte tenu de l'avis d'un spécialiste en psychologie clinique qui a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec l'auteur le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal.

然而,调查官根据一位临床心理专家的意见决定中止诉讼,因为该专家阐明,提交人的儿子意见坚定,拒绝与提交人一齐法庭命令规定的时间。

Toutefois, on trouve encore une proportion importante d'hommes (50 %) préoccupés par le fait qu'ils aient passé moins de temps avec leurs enfants qu'il ne faudrait (d'après l'Institut d'études internationales et sociales de l'Université pédagogique de Tallinn - enquêtes « Estonie 93 », « Estonie 98 » et « Estonie 2003 »).

不过,仍然有很大比例的男子(50%)担心自己与子女的时光不够(塔林教育大学国际和社会研究学院,“爱沙尼亚93”、“爱沙尼亚98”和“爱沙尼亚2003”调查)。

Une nouvelle architecture financière devrait permettre aux pays en développement de se faire entendre au moment de la prise des décisions financières et les organismes internationaux de réglementation financière devraient se montrer plus vigilants tant dans les pays développés que dans les pays en développement, de façon à garantir un partage de la charge financière en période de crise.

如要建立一个新的金融制,让发展中国家在金融决策当中具有发言权,国际金融管理机构应当对发达国家和发展中国家都提高警惕性,以确保在发危机的时候大家可以难关。

Troisièmement, je ne comprends pas pourquoi la mère a catégoriquement refusé d'autoriser le père à voir son fils, mais je prends note du fait qu'au cours de la procédure se rapportant aux autres plaintes pénales mentionnées ci-dessus, un expert en psychologie clinique a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec son père le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal (par. 4.7).

第三,虽然我并不清楚为何母亲顽固地拒绝让父亲见儿子,但我注意到上面提到的其他刑事控告程序中提出的事实,有一位临床心理学专家说,儿子极为坚定确认,拒绝与父亲法院法令规定的时间(4.7段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共度 的法语例句

用户正在搜索


dépoisser, dépoitraillé, dépoladser, dépolarisant, dépolarisante, dépolarisateur, dépolarisation, dépolariser, dépolariseur, dépoli,

相似单词


共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关, 共多聚体, 共轭, 共轭并矢,
gòngdù
passer ensemble Fr helper cop yright

Ils se sont promis de s’aimer et de passer leur vie ensemble.

他们承诺相爱一生,共度一生。

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度难关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

Mon rêve c’était de passer une journée seule avec toi, mais ça pour toi, c’est pas assez fun, ça manque de piquants.

我的梦想就是能和你共度,但对于你来说,这不是很有趣,这太缺少刺激了。

Faire participer les hommes à la garde des jeunes enfants contribue à ouvrir l'emploi rémunéré à la femme, dans des conditions d'égalité.

让男子参与育儿有助于妇女平等参与有偿就业,确保孩子与父母都能共度时光。

Cette 26ème édition de la Fête de la Musique accueillera six groupes belges, européens et internationaux pour une soirée festive, familiale et éclectique.

第26届音乐节将欢迎由来自比利时,欧洲和其他国家的六个乐队共度一个难忘的夜晚。

Selon la tradition c'est le moment de rentrer dans sa province natale pour rendre visite à sa famille, et passer avec elle les fêtes.

根据传统风俗,这一归乡返家与家人共度的一刻。

M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Comme d'autres collègues, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir renoncé à passer Noël avec votre famille.

多思先生(澳大利亚)(以英语发言):主席先生,我要和其他代表团一样,感谢你放弃了与家人共度圣诞节的机会。

Ils attachent du prix a l'amitie et a la vie de famille, et ils passent une bonne partie de leur temps avec leurs enfants et leurs amis.

他们珍惜友谊和家庭生活,他们与孩子和朋友们能共度美好的时光。

Les femmes qui ont des enfants handicapés ont droit à une permission de courte durée chaque année pour être avec leurs enfants (Code d'application des peines, art. 98).

有残疾子女的妇女,允许短期释放一年,以便其能够与子女共度时光(《刑罚法》第98条)。

Il a passé la Journée internationale des migrants (le 18 décembre) à Djakarta avec une coalition de plus de 60 ONG, qui avaient organisé des activités au cours desquelles il a pu rencontrer des migrants.

特别报告员在雅加达与60多个非政府组织共度了国际移民节(1218),在这些非政府组织举办的活动上会见了移徙者。

L'enquêteur a toutefois décidé de ne pas poursuivre la procédure compte tenu de l'avis d'un spécialiste en psychologie clinique qui a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec l'auteur le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal.

然而,调查官根据一位临床心理专家的意见决定中止诉讼,因为该专家阐明,提交人的儿子意见坚定,拒绝与提交人一齐共度法庭命令规定的时间。

Toutefois, on trouve encore une proportion importante d'hommes (50 %) préoccupés par le fait qu'ils aient passé moins de temps avec leurs enfants qu'il ne faudrait (d'après l'Institut d'études internationales et sociales de l'Université pédagogique de Tallinn - enquêtes « Estonie 93 », « Estonie 98 » et « Estonie 2003 »).

不过,仍然有很大比的男子(50%)担心自己与子女共度的时光不够(塔林教育大学国际和社会研究学院,“爱沙尼亚93”、“爱沙尼亚98”和“爱沙尼亚2003”调查)。

Une nouvelle architecture financière devrait permettre aux pays en développement de se faire entendre au moment de la prise des décisions financières et les organismes internationaux de réglementation financière devraient se montrer plus vigilants tant dans les pays développés que dans les pays en développement, de façon à garantir un partage de la charge financière en période de crise.

如要建立一个新的金融制度,让发展中国家在金融决策当中具有发言权,国际金融管理机构应当对发达国家和发展中国家都提高警惕性,以确保在发生危机的时候大家可以共度难关。

Troisièmement, je ne comprends pas pourquoi la mère a catégoriquement refusé d'autoriser le père à voir son fils, mais je prends note du fait qu'au cours de la procédure se rapportant aux autres plaintes pénales mentionnées ci-dessus, un expert en psychologie clinique a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec son père le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal (par. 4.7).

第三,虽然我不清楚为何母亲顽固地拒绝让父亲见儿子,但我注意到上面提到的其他刑事控告程序中提出的事实,有一位临床心理学专家说,儿子极为坚定确认,拒绝与父亲共度法院法令规定的时间(4.7段)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共度 的法语例句

用户正在搜索


dépollution, dépolymérase, dépolymérisation, dépolymériser, dépommoir, déponent, déponente, dépopulateur, dépopulation, Deport,

相似单词


共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关, 共多聚体, 共轭, 共轭并矢,
gòngdù
passer ensemble Fr helper cop yright

Ils se sont promis de s’aimer et de passer leur vie ensemble.

他们承诺相爱生,生。

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当难关,要找到解决办法,就需要同作出努力。

Mon rêve c’était de passer une journée seule avec toi, mais ça pour toi, c’est pas assez fun, ça manque de piquants.

我的梦想就是能和你,但对于你来说,这不是很有趣,这太缺少刺激了。

Faire participer les hommes à la garde des jeunes enfants contribue à ouvrir l'emploi rémunéré à la femme, dans des conditions d'égalité.

让男子参与育儿有助于妇女平等参与有偿就业,确保孩子与父母都能时光。

Cette 26ème édition de la Fête de la Musique accueillera six groupes belges, européens et internationaux pour une soirée festive, familiale et éclectique.

第26届音乐节将欢迎由来自比利时,欧洲和其他国家的六个乐队个难忘的夜晚。

Selon la tradition c'est le moment de rentrer dans sa province natale pour rendre visite à sa famille, et passer avec elle les fêtes.

根据传统风俗,这归乡返家与家人节日的刻。

M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Comme d'autres collègues, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir renoncé à passer Noël avec votre famille.

多思先生(澳大利亚)(以英语发言):主席先生,我要和其他代表团样,感谢你放弃了与家人圣诞节的机会。

Ils attachent du prix a l'amitie et a la vie de famille, et ils passent une bonne partie de leur temps avec leurs enfants et leurs amis.

他们珍惜友谊和家庭生活,他们与孩子和朋友们能美好的时光。

Les femmes qui ont des enfants handicapés ont droit à une permission de courte durée chaque année pour être avec leurs enfants (Code d'application des peines, art. 98).

有残疾子女的妇女,允许短期释放年,以便其能够与子女时光(《刑罚法》第98条)。

Il a passé la Journée internationale des migrants (le 18 décembre) à Djakarta avec une coalition de plus de 60 ONG, qui avaient organisé des activités au cours desquelles il a pu rencontrer des migrants.

特别报告员在雅加达与60多个非政了国际移民节(12月18日),并在这些非政举办的活动上会见了移徙者。

L'enquêteur a toutefois décidé de ne pas poursuivre la procédure compte tenu de l'avis d'un spécialiste en psychologie clinique qui a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec l'auteur le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal.

然而,调查官根据位临床心理专家的意见决定中止诉讼,因为该专家阐明,提交人的儿子意见坚定,拒绝与提交人法庭命令规定的时间。

Toutefois, on trouve encore une proportion importante d'hommes (50 %) préoccupés par le fait qu'ils aient passé moins de temps avec leurs enfants qu'il ne faudrait (d'après l'Institut d'études internationales et sociales de l'Université pédagogique de Tallinn - enquêtes « Estonie 93 », « Estonie 98 » et « Estonie 2003 »).

不过,仍然有很大比例的男子(50%)担心自己与子女的时光不够(塔林教育大学国际和社会研究学院,“爱沙尼亚93”、“爱沙尼亚98”和“爱沙尼亚2003”调查)。

Une nouvelle architecture financière devrait permettre aux pays en développement de se faire entendre au moment de la prise des décisions financières et les organismes internationaux de réglementation financière devraient se montrer plus vigilants tant dans les pays développés que dans les pays en développement, de façon à garantir un partage de la charge financière en période de crise.

如要建立个新的金融制,让发展中国家在金融决策当中具有发言权,国际金融管理机构应当对发达国家和发展中国家都提高警惕性,以确保在发生危机的时候大家可以难关。

Troisièmement, je ne comprends pas pourquoi la mère a catégoriquement refusé d'autoriser le père à voir son fils, mais je prends note du fait qu'au cours de la procédure se rapportant aux autres plaintes pénales mentionnées ci-dessus, un expert en psychologie clinique a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec son père le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal (par. 4.7).

第三,虽然我并不清楚为何母亲顽固地拒绝让父亲见儿子,但我注意到上面提到的其他刑事控告程序中提出的事实,有位临床心理学专家说,儿子极为坚定确认,拒绝与父亲法院法令规定的时间(4.7段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共度 的法语例句

用户正在搜索


déposé, déposer, dépositaire, déposition, dépositoire, déposséder, dépossession, dépôt, dépotage, dépotement,

相似单词


共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关, 共多聚体, 共轭, 共轭并矢,
gòngdù
passer ensemble Fr helper cop yright

Ils se sont promis de s’aimer et de passer leur vie ensemble.

他们承诺相爱一生,一生。

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当难关,要找到解决办法,就需要同作出努力。

Mon rêve c’était de passer une journée seule avec toi, mais ça pour toi, c’est pas assez fun, ça manque de piquants.

我的梦想就是和你,但对于你来说,这不是很有趣,这太激了。

Faire participer les hommes à la garde des jeunes enfants contribue à ouvrir l'emploi rémunéré à la femme, dans des conditions d'égalité.

让男子参与育儿有助于妇女平等参与有偿就业,确保孩子与父母都时光。

Cette 26ème édition de la Fête de la Musique accueillera six groupes belges, européens et internationaux pour une soirée festive, familiale et éclectique.

第26届音乐节将欢迎由来自比利时,欧洲和其他国家的六个乐队一个难忘的夜晚。

Selon la tradition c'est le moment de rentrer dans sa province natale pour rendre visite à sa famille, et passer avec elle les fêtes.

根据传统风俗,这一归乡返家与家人节日的一刻。

M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Comme d'autres collègues, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir renoncé à passer Noël avec votre famille.

多思先生(澳大利亚)(以英语发言):主席先生,我要和其他代表团一样,感谢你放弃了与家人圣诞节的机会。

Ils attachent du prix a l'amitie et a la vie de famille, et ils passent une bonne partie de leur temps avec leurs enfants et leurs amis.

他们珍惜友谊和家庭生活,他们与孩子和朋友们美好的时光。

Les femmes qui ont des enfants handicapés ont droit à une permission de courte durée chaque année pour être avec leurs enfants (Code d'application des peines, art. 98).

有残疾子女的妇女,允许短期释放一年,以便其够与子女时光(《刑罚法》第98条)。

Il a passé la Journée internationale des migrants (le 18 décembre) à Djakarta avec une coalition de plus de 60 ONG, qui avaient organisé des activités au cours desquelles il a pu rencontrer des migrants.

特别报告员在雅加达与60多个非政府组织了国际移民节(12月18日),并在这些非政府组织举办的活动上会见了移徙者。

L'enquêteur a toutefois décidé de ne pas poursuivre la procédure compte tenu de l'avis d'un spécialiste en psychologie clinique qui a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec l'auteur le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal.

然而,调查官根据一位临床心理专家的意见决定中止诉讼,因为该专家阐明,提交人的儿子意见坚定,拒绝与提交人一齐法庭命令规定的时间。

Toutefois, on trouve encore une proportion importante d'hommes (50 %) préoccupés par le fait qu'ils aient passé moins de temps avec leurs enfants qu'il ne faudrait (d'après l'Institut d'études internationales et sociales de l'Université pédagogique de Tallinn - enquêtes « Estonie 93 », « Estonie 98 » et « Estonie 2003 »).

不过,仍然有很大比例的男子(50%)担心自己与子女的时光不够(塔林教育大学国际和社会研究学院,“爱沙尼亚93”、“爱沙尼亚98”和“爱沙尼亚2003”调查)。

Une nouvelle architecture financière devrait permettre aux pays en développement de se faire entendre au moment de la prise des décisions financières et les organismes internationaux de réglementation financière devraient se montrer plus vigilants tant dans les pays développés que dans les pays en développement, de façon à garantir un partage de la charge financière en période de crise.

如要建立一个新的金融制,让发展中国家在金融决策当中具有发言权,国际金融管理机构应当对发达国家和发展中国家都提高警惕性,以确保在发生危机的时候大家可以难关。

Troisièmement, je ne comprends pas pourquoi la mère a catégoriquement refusé d'autoriser le père à voir son fils, mais je prends note du fait qu'au cours de la procédure se rapportant aux autres plaintes pénales mentionnées ci-dessus, un expert en psychologie clinique a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec son père le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal (par. 4.7).

第三,虽然我并不清楚为何母亲顽固地拒绝让父亲见儿子,但我注意到上面提到的其他刑事控告程序中提出的事实,有一位临床心理学专家说,儿子极为坚定确认,拒绝与父亲法院法令规定的时间(4.7段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共度 的法语例句

用户正在搜索


dépouilles, dépourvoir, dépourvu, dépoussiérage, dépoussiérant, dépoussiérer, dépoussiéreur, dépousslérer, dépravant, dépravateur,

相似单词


共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关, 共多聚体, 共轭, 共轭并矢,
gòngdù
passer ensemble Fr helper cop yright

Ils se sont promis de s’aimer et de passer leur vie ensemble.

他们承诺相爱一生,一生。

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当难关,要找到解决办法,就需要同作出努力。

Mon rêve c’était de passer une journée seule avec toi, mais ça pour toi, c’est pas assez fun, ça manque de piquants.

我的梦想就是能和你,但对于你来说,这不是很有趣,这太缺少刺激了。

Faire participer les hommes à la garde des jeunes enfants contribue à ouvrir l'emploi rémunéré à la femme, dans des conditions d'égalité.

让男子参与育儿有助于妇女平等参与有偿就业,确保孩子与父母都能时光。

Cette 26ème édition de la Fête de la Musique accueillera six groupes belges, européens et internationaux pour une soirée festive, familiale et éclectique.

第26届音乐节将欢迎由来自比利时,欧洲和其他国的六个乐队一个难忘的夜晚。

Selon la tradition c'est le moment de rentrer dans sa province natale pour rendre visite à sa famille, et passer avec elle les fêtes.

统风俗,这一归乡返节日的一刻。

M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Comme d'autres collègues, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir renoncé à passer Noël avec votre famille.

多思先生(澳大利亚)(以英语发言):主席先生,我要和其他代表团一样,感谢你放弃了与圣诞节的机会。

Ils attachent du prix a l'amitie et a la vie de famille, et ils passent une bonne partie de leur temps avec leurs enfants et leurs amis.

他们珍惜友谊和庭生活,他们与孩子和朋友们能美好的时光。

Les femmes qui ont des enfants handicapés ont droit à une permission de courte durée chaque année pour être avec leurs enfants (Code d'application des peines, art. 98).

有残疾子女的妇女,允许短期释放一年,以便其能够与子女时光(《刑罚法》第98条)。

Il a passé la Journée internationale des migrants (le 18 décembre) à Djakarta avec une coalition de plus de 60 ONG, qui avaient organisé des activités au cours desquelles il a pu rencontrer des migrants.

特别报告员在雅加达与60多个非政府组织了国际移民节(12月18日),并在这些非政府组织举办的活动上会见了移徙者。

L'enquêteur a toutefois décidé de ne pas poursuivre la procédure compte tenu de l'avis d'un spécialiste en psychologie clinique qui a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec l'auteur le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal.

然而,调查官一位临床心理专的意见决定中止诉讼,因为该专阐明,提交的儿子意见坚定,拒绝与提交一齐法庭命令规定的时间。

Toutefois, on trouve encore une proportion importante d'hommes (50 %) préoccupés par le fait qu'ils aient passé moins de temps avec leurs enfants qu'il ne faudrait (d'après l'Institut d'études internationales et sociales de l'Université pédagogique de Tallinn - enquêtes « Estonie 93 », « Estonie 98 » et « Estonie 2003 »).

不过,仍然有很大比例的男子(50%)担心自己与子女的时光不够(塔林教育大学国际和社会研究学院,“爱沙尼亚93”、“爱沙尼亚98”和“爱沙尼亚2003”调查)。

Une nouvelle architecture financière devrait permettre aux pays en développement de se faire entendre au moment de la prise des décisions financières et les organismes internationaux de réglementation financière devraient se montrer plus vigilants tant dans les pays développés que dans les pays en développement, de façon à garantir un partage de la charge financière en période de crise.

如要建立一个新的金融制度,让发展中国在金融决策当中具有发言权,国际金融管理机构应当对发达国和发展中国都提高警惕性,以确保在发生危机的时候大可以难关。

Troisièmement, je ne comprends pas pourquoi la mère a catégoriquement refusé d'autoriser le père à voir son fils, mais je prends note du fait qu'au cours de la procédure se rapportant aux autres plaintes pénales mentionnées ci-dessus, un expert en psychologie clinique a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec son père le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal (par. 4.7).

第三,虽然我并不清楚为何母亲顽固地拒绝让父亲见儿子,但我注意到上面提到的其他刑事控告程序中提出的事实,有一位临床心理学专说,儿子极为坚定确认,拒绝与父亲法院法令规定的时间(4.7段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共度 的法语例句

用户正在搜索


déprimé, déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser, déprogrammation, déprogrammer, dépropanisateur,

相似单词


共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关, 共多聚体, 共轭, 共轭并矢,
gòngdù
passer ensemble Fr helper cop yright

Ils se sont promis de s’aimer et de passer leur vie ensemble.

他们承诺相爱一生,一生。

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当难关,要找到解决办法,就需要同作出努力。

Mon rêve c’était de passer une journée seule avec toi, mais ça pour toi, c’est pas assez fun, ça manque de piquants.

我的梦想就是能和你,但对于你来说,这不是很有趣,这太缺少刺激了。

Faire participer les hommes à la garde des jeunes enfants contribue à ouvrir l'emploi rémunéré à la femme, dans des conditions d'égalité.

让男子参与育儿有助于妇女平等参与有偿就业,确保孩子与父母都能时光。

Cette 26ème édition de la Fête de la Musique accueillera six groupes belges, européens et internationaux pour une soirée festive, familiale et éclectique.

第26届音乐将欢迎由来自比利时,欧洲和其他国家的六个乐队一个难忘的

Selon la tradition c'est le moment de rentrer dans sa province natale pour rendre visite à sa famille, et passer avec elle les fêtes.

据传统风俗,这一归乡返家与家人日的一刻。

M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Comme d'autres collègues, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir renoncé à passer Noël avec votre famille.

多思先生(澳大利亚)(以英语发言):主席先生,我要和其他代表团一样,感谢你放弃了与家人圣诞的机会。

Ils attachent du prix a l'amitie et a la vie de famille, et ils passent une bonne partie de leur temps avec leurs enfants et leurs amis.

他们珍惜友谊和家庭生活,他们与孩子和朋友们能美好的时光。

Les femmes qui ont des enfants handicapés ont droit à une permission de courte durée chaque année pour être avec leurs enfants (Code d'application des peines, art. 98).

有残疾子女的妇女,允许短期释放一年,以便其能够与子女时光(《刑罚法》第98条)。

Il a passé la Journée internationale des migrants (le 18 décembre) à Djakarta avec une coalition de plus de 60 ONG, qui avaient organisé des activités au cours desquelles il a pu rencontrer des migrants.

特别报告员在雅加达与60多个非政府组织了国际移民(12月18日),并在这些非政府组织举办的活动上会见了移徙者。

L'enquêteur a toutefois décidé de ne pas poursuivre la procédure compte tenu de l'avis d'un spécialiste en psychologie clinique qui a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec l'auteur le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal.

然而,调查官据一位临床心理专家的意见决定中止诉讼,因为该专家阐明,提交人的儿子意见坚定,拒绝与提交人一齐法庭命令规定的时间。

Toutefois, on trouve encore une proportion importante d'hommes (50 %) préoccupés par le fait qu'ils aient passé moins de temps avec leurs enfants qu'il ne faudrait (d'après l'Institut d'études internationales et sociales de l'Université pédagogique de Tallinn - enquêtes « Estonie 93 », « Estonie 98 » et « Estonie 2003 »).

不过,仍然有很大比例的男子(50%)担心自己与子女的时光不够(塔林教育大学国际和社会研究学院,“爱沙尼亚93”、“爱沙尼亚98”和“爱沙尼亚2003”调查)。

Une nouvelle architecture financière devrait permettre aux pays en développement de se faire entendre au moment de la prise des décisions financières et les organismes internationaux de réglementation financière devraient se montrer plus vigilants tant dans les pays développés que dans les pays en développement, de façon à garantir un partage de la charge financière en période de crise.

如要建立一个新的金融制,让发展中国家在金融决策当中具有发言权,国际金融管理机构应当对发达国家和发展中国家都提高警惕性,以确保在发生危机的时候大家可以难关。

Troisièmement, je ne comprends pas pourquoi la mère a catégoriquement refusé d'autoriser le père à voir son fils, mais je prends note du fait qu'au cours de la procédure se rapportant aux autres plaintes pénales mentionnées ci-dessus, un expert en psychologie clinique a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec son père le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal (par. 4.7).

第三,虽然我并不清楚为何母亲顽固地拒绝让父亲见儿子,但我注意到上面提到的其他刑事控告程序中提出的事实,有一位临床心理学专家说,儿子极为坚定确认,拒绝与父亲法院法令规定的时间(4.7段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共度 的法语例句

用户正在搜索


depuis, depuis que, dépulpage, dépulpation, dépulper, dépupinisation, dépurateur, dépuratif, dépuration, dépurative,

相似单词


共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关, 共多聚体, 共轭, 共轭并矢,
gòngdù
passer ensemble Fr helper cop yright

Ils se sont promis de s’aimer et de passer leur vie ensemble.

他们承诺相爱一生,共度一生。

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度难关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

Mon rêve c’était de passer une journée seule avec toi, mais ça pour toi, c’est pas assez fun, ça manque de piquants.

梦想就是能和你共度,但对于你来说,这不是很有趣,这太缺少刺激了。

Faire participer les hommes à la garde des jeunes enfants contribue à ouvrir l'emploi rémunéré à la femme, dans des conditions d'égalité.

让男子参与育儿有助于妇女平等参与有偿就业,确保孩子与父母都能共度时光。

Cette 26ème édition de la Fête de la Musique accueillera six groupes belges, européens et internationaux pour une soirée festive, familiale et éclectique.

第26届音乐节将欢迎由来自比利时,欧洲和其他六个乐队共度一个难忘夜晚。

Selon la tradition c'est le moment de rentrer dans sa province natale pour rendre visite à sa famille, et passer avec elle les fêtes.

根据传统风俗,这一归乡返共度节日一刻。

M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Comme d'autres collègues, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir renoncé à passer Noël avec votre famille.

多思先生(澳大利)(英语发言):主席先生,我要和其他代表团一样,感谢你放弃了与共度圣诞节机会。

Ils attachent du prix a l'amitie et a la vie de famille, et ils passent une bonne partie de leur temps avec leurs enfants et leurs amis.

他们珍惜友谊和庭生活,他们与孩子和朋友们能共度美好时光。

Les femmes qui ont des enfants handicapés ont droit à une permission de courte durée chaque année pour être avec leurs enfants (Code d'application des peines, art. 98).

有残疾子女妇女,允许短期释放一年,便其能够与子女共度时光(《刑罚法》第98条)。

Il a passé la Journée internationale des migrants (le 18 décembre) à Djakarta avec une coalition de plus de 60 ONG, qui avaient organisé des activités au cours desquelles il a pu rencontrer des migrants.

特别报告员在雅加达与60多个非政府组织共度际移民节(12月18日),并在这些非政府组织举办活动上会见了移徙者。

L'enquêteur a toutefois décidé de ne pas poursuivre la procédure compte tenu de l'avis d'un spécialiste en psychologie clinique qui a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec l'auteur le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal.

然而,调查官根据一位临床心理专意见决定中止诉讼,因为该专阐明,提交人儿子意见坚定,拒绝与提交人一齐共度法庭命令规定时间。

Toutefois, on trouve encore une proportion importante d'hommes (50 %) préoccupés par le fait qu'ils aient passé moins de temps avec leurs enfants qu'il ne faudrait (d'après l'Institut d'études internationales et sociales de l'Université pédagogique de Tallinn - enquêtes « Estonie 93 », « Estonie 98 » et « Estonie 2003 »).

不过,仍然有很大比例男子(50%)担心自己与子女共度时光不够(塔林教育大学际和社会研究学院,“爱沙尼93”、“爱沙尼98”和“爱沙尼2003”调查)。

Une nouvelle architecture financière devrait permettre aux pays en développement de se faire entendre au moment de la prise des décisions financières et les organismes internationaux de réglementation financière devraient se montrer plus vigilants tant dans les pays développés que dans les pays en développement, de façon à garantir un partage de la charge financière en période de crise.

如要建立一个新金融制度,让发展中在金融决策当中具有发言权,际金融管理机构应当对发达和发展中都提高警惕性,确保在发生危机时候大共度难关。

Troisièmement, je ne comprends pas pourquoi la mère a catégoriquement refusé d'autoriser le père à voir son fils, mais je prends note du fait qu'au cours de la procédure se rapportant aux autres plaintes pénales mentionnées ci-dessus, un expert en psychologie clinique a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec son père le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal (par. 4.7).

第三,虽然我并不清楚为何母亲顽固地拒绝让父亲见儿子,但我注意到上面提到其他刑事控告程序中提出事实,有一位临床心理学专说,儿子极为坚定确认,拒绝与父亲共度法院法令规定时间(4.7段)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共度 的法语例句

用户正在搜索


déracinable, déraciné, déracinement, déraciner, déracineur, déradelphe, déradénite, dérader, dérager, déraidir,

相似单词


共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关, 共多聚体, 共轭, 共轭并矢,
gòngdù
passer ensemble Fr helper cop yright

Ils se sont promis de s’aimer et de passer leur vie ensemble.

他们承诺生,生。

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当难关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

Mon rêve c’était de passer une journée seule avec toi, mais ça pour toi, c’est pas assez fun, ça manque de piquants.

我的梦想就是能和你,但对于你来说,这不是很有趣,这太缺少刺激

Faire participer les hommes à la garde des jeunes enfants contribue à ouvrir l'emploi rémunéré à la femme, dans des conditions d'égalité.

让男子参与育儿有助于妇女平等参与有偿就业,确保孩子与父母都能时光。

Cette 26ème édition de la Fête de la Musique accueillera six groupes belges, européens et internationaux pour une soirée festive, familiale et éclectique.

第26届音乐节将欢迎由来自比利时,欧洲和其他家的六个乐队个难忘的夜晚。

Selon la tradition c'est le moment de rentrer dans sa province natale pour rendre visite à sa famille, et passer avec elle les fêtes.

根据传统风俗,这归乡返家与家人节日的刻。

M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Comme d'autres collègues, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir renoncé à passer Noël avec votre famille.

多思先生(澳大利亚)(以英语发言):主席先生,我要和其他代表团样,感谢你放弃与家人圣诞节的机会。

Ils attachent du prix a l'amitie et a la vie de famille, et ils passent une bonne partie de leur temps avec leurs enfants et leurs amis.

他们珍惜友谊和家庭生活,他们与孩子和朋友们能美好的时光。

Les femmes qui ont des enfants handicapés ont droit à une permission de courte durée chaque année pour être avec leurs enfants (Code d'application des peines, art. 98).

有残疾子女的妇女,允许短期释放年,以便其能够与子女时光(《刑罚法》第98条)。

Il a passé la Journée internationale des migrants (le 18 décembre) à Djakarta avec une coalition de plus de 60 ONG, qui avaient organisé des activités au cours desquelles il a pu rencontrer des migrants.

特别报告员在雅加达与60多个非政府组织际移民节(12月18日),并在这些非政府组织举办的活动上会见移徙者。

L'enquêteur a toutefois décidé de ne pas poursuivre la procédure compte tenu de l'avis d'un spécialiste en psychologie clinique qui a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec l'auteur le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal.

然而,调查官根据位临床心理专家的意见决定中止诉讼,因为该专家阐明,提交人的儿子意见坚定,拒绝与提交人法庭命令规定的时间。

Toutefois, on trouve encore une proportion importante d'hommes (50 %) préoccupés par le fait qu'ils aient passé moins de temps avec leurs enfants qu'il ne faudrait (d'après l'Institut d'études internationales et sociales de l'Université pédagogique de Tallinn - enquêtes « Estonie 93 », « Estonie 98 » et « Estonie 2003 »).

不过,仍然有很大比例的男子(50%)担心自己与子女的时光不够(塔林教育大学际和社会研究学院,“沙尼亚93”、“沙尼亚98”和“沙尼亚2003”调查)。

Une nouvelle architecture financière devrait permettre aux pays en développement de se faire entendre au moment de la prise des décisions financières et les organismes internationaux de réglementation financière devraient se montrer plus vigilants tant dans les pays développés que dans les pays en développement, de façon à garantir un partage de la charge financière en période de crise.

如要建立个新的金融制,让发展中家在金融决策当中具有发言权,际金融管理机构应当对发达家和发展中家都提高警惕性,以确保在发生危机的时候大家可以难关。

Troisièmement, je ne comprends pas pourquoi la mère a catégoriquement refusé d'autoriser le père à voir son fils, mais je prends note du fait qu'au cours de la procédure se rapportant aux autres plaintes pénales mentionnées ci-dessus, un expert en psychologie clinique a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec son père le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal (par. 4.7).

第三,虽然我并不清楚为何母亲顽固地拒绝让父亲见儿子,但我注意到上面提到的其他刑事控告程序中提出的事实,有位临床心理学专家说,儿子极为坚定确认,拒绝与父亲法院法令规定的时间(4.7段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共度 的法语例句

用户正在搜索


déraisonner, déralinguer, déramer, dérangé, dérangeant, dérangement, dérangements, déranger, dérapage, dérapement,

相似单词


共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关, 共多聚体, 共轭, 共轭并矢,
gòngdù
passer ensemble Fr helper cop yright

Ils se sont promis de s’aimer et de passer leur vie ensemble.

他们承诺相爱一生,一生。

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当关,要找到解决办法,就需要同作出努力。

Mon rêve c’était de passer une journée seule avec toi, mais ça pour toi, c’est pas assez fun, ça manque de piquants.

我的梦想就是能和你,但对于你来说,这不是很有趣,这太缺少刺激了。

Faire participer les hommes à la garde des jeunes enfants contribue à ouvrir l'emploi rémunéré à la femme, dans des conditions d'égalité.

让男子参与育儿有助于妇女平等参与有偿就业,确保孩子与父母都能时光。

Cette 26ème édition de la Fête de la Musique accueillera six groupes belges, européens et internationaux pour une soirée festive, familiale et éclectique.

第26届音乐节将欢迎由来自比利时,欧洲和其他国家的六个乐队一个忘的夜晚。

Selon la tradition c'est le moment de rentrer dans sa province natale pour rendre visite à sa famille, et passer avec elle les fêtes.

根据传统风俗,这一归乡返家与家人节日的一刻。

M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Comme d'autres collègues, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir renoncé à passer Noël avec votre famille.

多思先生(澳大利亚)(以英语发言):主席先生,我要和其他代表团一样,感谢你放弃了与家人圣诞节的机会。

Ils attachent du prix a l'amitie et a la vie de famille, et ils passent une bonne partie de leur temps avec leurs enfants et leurs amis.

他们珍惜友谊和家庭生活,他们与孩子和朋友们能美好的时光。

Les femmes qui ont des enfants handicapés ont droit à une permission de courte durée chaque année pour être avec leurs enfants (Code d'application des peines, art. 98).

有残疾子女的妇女,允许短期释放一年,以便其能够与子女时光(《刑罚法》第98条)。

Il a passé la Journée internationale des migrants (le 18 décembre) à Djakarta avec une coalition de plus de 60 ONG, qui avaient organisé des activités au cours desquelles il a pu rencontrer des migrants.

特别报告员在与60多个非政府组织了国际移民节(12月18日),并在这些非政府组织举办的活动上会见了移徙者。

L'enquêteur a toutefois décidé de ne pas poursuivre la procédure compte tenu de l'avis d'un spécialiste en psychologie clinique qui a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec l'auteur le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal.

然而,调查官根据一位临床心理专家的意见决定中止诉讼,因为该专家阐明,提交人的儿子意见坚定,拒绝与提交人一齐法庭命令规定的时间。

Toutefois, on trouve encore une proportion importante d'hommes (50 %) préoccupés par le fait qu'ils aient passé moins de temps avec leurs enfants qu'il ne faudrait (d'après l'Institut d'études internationales et sociales de l'Université pédagogique de Tallinn - enquêtes « Estonie 93 », « Estonie 98 » et « Estonie 2003 »).

不过,仍然有很大比例的男子(50%)担心自己与子女的时光不够(塔林教育大学国际和社会研究学院,“爱沙尼亚93”、“爱沙尼亚98”和“爱沙尼亚2003”调查)。

Une nouvelle architecture financière devrait permettre aux pays en développement de se faire entendre au moment de la prise des décisions financières et les organismes internationaux de réglementation financière devraient se montrer plus vigilants tant dans les pays développés que dans les pays en développement, de façon à garantir un partage de la charge financière en période de crise.

如要建立一个新的金融制,让发展中国家在金融决策当中具有发言权,国际金融管理机构应当对发国家和发展中国家都提高警惕性,以确保在发生危机的时候大家可以关。

Troisièmement, je ne comprends pas pourquoi la mère a catégoriquement refusé d'autoriser le père à voir son fils, mais je prends note du fait qu'au cours de la procédure se rapportant aux autres plaintes pénales mentionnées ci-dessus, un expert en psychologie clinique a déclaré que l'enfant était très ferme dans ses convictions et refusait de passer avec son père le temps prévu dans l'ordonnance du tribunal (par. 4.7).

第三,虽然我并不清楚为何母亲顽固地拒绝让父亲见儿子,但我注意到上面提到的其他刑事控告程序中提出的事实,有一位临床心理学专家说,儿子极为坚定确认,拒绝与父亲法院法令规定的时间(4.7段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共度 的法语例句

用户正在搜索


dérayure, derbouka, derby, derbylite, derche, déréalisant, déréalisation, déréaliser, derechef, déréel,

相似单词


共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关, 共多聚体, 共轭, 共轭并矢,