Ils sont clairement inscrits dans le Coran et dans les enseignements du prophète Mahomet.
它们清楚载于《古兰经》内以及穆罕默德知
传统中。
Ils sont clairement inscrits dans le Coran et dans les enseignements du prophète Mahomet.
它们清楚载于《古兰经》内以及穆罕默德知
传统中。
Il y a des milliers d'années, le prophète Ezéchiel a eu une vision similaire.
几千年前,知以西结曾经看到过
似
情况。
Nous ne savons pas lire dans une boule de cristal, en tout cas, pas moi.
我们不是未卜知
,毫无疑问,我不是。
Elle a été construite vers l'an 629, du vivant du Prophète.
它是西历629年前后伟大
知——愿主赐福
世时建造
。
Nos visionnaires ont une tâche plus grande à exécuter que les prophètes des siècles précédents.
我们幻想家比
前几个世
知肩负着更艰巨
任务。
Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.
我,麦琪,未来知,正式宣布,第一,所有
都必
有礼貌。
Le message à l'époque était prophétique.
当时,这段话具有
知
觉
意义。
Les prophètes divins nous apprennent à respecter la position élevée des êtres humains sur la terre.
宗教知教导我们要尊重
地球上
高贵地位。
Dans des situations analogues, des prophètes ont annoncé la parole de Dieu de manière à faire tinter les oreilles.
似
情况下,
知们宣布天主
话语是为了让我们听见。
C'est le prophète Isaïe qui nous a rappelé que lorsque l'humanité est rabaissée, nous sommes tous humiliés.
正是知以赛亚提醒我们,如果
堕落,那么每个
都将变得卑贱。
Les horribles caricatures du Prophète Mahomet, publiées dans un journal occidental l'année dernière, ne doivent jamais reparaître.
去年西方报纸上登载了臭名昭著关于
知穆罕默德
漫画,这种情况决不能再发生。
Dans la partie nord, 200 Maronites ont assisté le 22 juillet à la prière au Monastère du prophète Élie.
22日,北部地区200名马龙派教徒参加了
知埃利亚斯修道院
祈祷活动。
L'ex-député Moneim Abou Zant aurait déclaré que l'écrivain avait déformé les paroles divines du prophète Joseph en Égypte.
国会前议员Abdel Moneim Abu Zant据说曾宣布这位作家扭曲埃及知约瑟夫
圣词。
En particulier, son pays est préoccupé par les caricatures malveillantes qui ont pris pour cible le prophète Mahomet.
毛里塔尼亚尤为关切针对知穆罕默德
贬损漫画。
Il est honteux que, depuis quelque temps, les attaques se multiplient contre l'Islam en méconnaissance du Prophète Mahomet.
近来出现了很多针对穆斯林袭击事件和贬低
知穆罕默德
言论,这是十分可耻
。
Le Prophète considère que les femmes sont les sœurs des hommes et qu'elles doivent bénéficier de droits analogues.
妇女《
知言行录》中被认为是男子
姐妹,享有同男子一样
权利。
Revenons à nos traditions, qui laissaient aux prophètes, et non pas aux terroristes, le soin de prédire l'avenir.
让我们回归传统,当时是知们而不是恐怖主义分子们预言未来。
Co 13:8 La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.
林前13:8 爱是永不止息;知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。
La communauté promise par les grands prophètes divins Noé, Abraham, Moïse, Jésus-Christ et Mahomet est près de devenir réalité.
由伟大神圣
知诺亚、亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德所应许
社会即将实现。
Les caricatures insultantes du prophète Mahomet apparues dans plusieurs publications ont eu des retombées négatives sur la stabilité internationale.
侮辱知穆罕默德
卡通画出现
一些出版物上,对国际稳定造成了负面影响。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont clairement inscrits dans le Coran et dans les enseignements du prophète Mahomet.
它们清楚载于《古兰经》内以及穆罕默德先知的。
Il y a des milliers d'années, le prophète Ezéchiel a eu une vision similaire.
几千年前,先知以西结曾经看到过类似的情况。
Nous ne savons pas lire dans une boule de cristal, en tout cas, pas moi.
我们不是未卜先知的人,毫无疑问,我不是。
Elle a été construite vers l'an 629, du vivant du Prophète.
它是在西历629年前后伟大先知——愿主赐福在世时建造的。
Nos visionnaires ont une tâche plus grande à exécuter que les prophètes des siècles précédents.
我们的幻想家比先前几个世纪的先知肩负着更艰巨的任务。
Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.
我,麦琪,未来的先知,正式宣布,第一,所有人都必有礼貌。
Le message à l'époque était prophétique.
在当时,这段话具有先知先觉的意义。
Les prophètes divins nous apprennent à respecter la position élevée des êtres humains sur la terre.
宗教先知教导我们要尊重人类在地球上的高贵地位。
Dans des situations analogues, des prophètes ont annoncé la parole de Dieu de manière à faire tinter les oreilles.
在类似的情况下,先知们宣布天主的话语是为让我们听见。
C'est le prophète Isaïe qui nous a rappelé que lorsque l'humanité est rabaissée, nous sommes tous humiliés.
正是先知以赛亚提醒我们,如果人类堕落,那么每个人都将变得卑贱。
Les horribles caricatures du Prophète Mahomet, publiées dans un journal occidental l'année dernière, ne doivent jamais reparaître.
去年西方报纸上登载昭著的关于先知穆罕默德的漫画,这种情况决不能再发生。
Dans la partie nord, 200 Maronites ont assisté le 22 juillet à la prière au Monastère du prophète Élie.
22日,北部地区的200马龙派教徒参加
先知埃利亚斯修道院的祈祷活动。
L'ex-député Moneim Abou Zant aurait déclaré que l'écrivain avait déformé les paroles divines du prophète Joseph en Égypte.
国会前议员Abdel Moneim Abu Zant据说曾宣布这位作家扭曲埃及先知约瑟夫的圣词。
En particulier, son pays est préoccupé par les caricatures malveillantes qui ont pris pour cible le prophète Mahomet.
毛里塔尼亚尤为关切针对先知穆罕默德的贬损漫画。
Il est honteux que, depuis quelque temps, les attaques se multiplient contre l'Islam en méconnaissance du Prophète Mahomet.
近来出现很多针对穆斯林的袭击事件和贬低先知穆罕默德的言论,这是十分可耻的。
Le Prophète considère que les femmes sont les sœurs des hommes et qu'elles doivent bénéficier de droits analogues.
妇女在《先知言行录》被认为是男子的姐妹,享有同男子一样的权利。
Revenons à nos traditions, qui laissaient aux prophètes, et non pas aux terroristes, le soin de prédire l'avenir.
让我们回归,当时是先知们而不是恐怖主义分子们预言未来。
Co 13:8 La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.
林前13:8 爱是永不止息;先知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。
La communauté promise par les grands prophètes divins Noé, Abraham, Moïse, Jésus-Christ et Mahomet est près de devenir réalité.
由伟大的神圣先知诺亚、亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德所应许的社会即将实现。
Les caricatures insultantes du prophète Mahomet apparues dans plusieurs publications ont eu des retombées négatives sur la stabilité internationale.
侮辱先知穆罕默德的卡通画出现在一些出版物上,对国际稳定造成负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont clairement inscrits dans le Coran et dans les enseignements du prophète Mahomet.
们清楚载于《古兰经》内以及穆罕默德先知的传统中。
Il y a des milliers d'années, le prophète Ezéchiel a eu une vision similaire.
几千年前,先知以西结曾经看到过类似的情况。
Nous ne savons pas lire dans une boule de cristal, en tout cas, pas moi.
我们是未卜先知的人,毫无疑问,我
是。
Elle a été construite vers l'an 629, du vivant du Prophète.
是在西历629年前后伟大先知——愿主赐福在世时建造的。
Nos visionnaires ont une tâche plus grande à exécuter que les prophètes des siècles précédents.
我们的幻想家比先前几个世纪的先知肩负着更艰巨的任务。
Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.
我,麦琪,未来的先知,正式宣布,第一,所有人都必有礼貌。
Le message à l'époque était prophétique.
在当时,这段话具有先知先觉的意义。
Les prophètes divins nous apprennent à respecter la position élevée des êtres humains sur la terre.
宗教先知教导我们要尊重人类在地球上的高贵地位。
Dans des situations analogues, des prophètes ont annoncé la parole de Dieu de manière à faire tinter les oreilles.
在类似的情况下,先知们宣布天主的话语是为了让我们听见。
C'est le prophète Isaïe qui nous a rappelé que lorsque l'humanité est rabaissée, nous sommes tous humiliés.
正是先知以赛亚提醒我们,如果人类堕落,那么每个人都将变得卑贱。
Les horribles caricatures du Prophète Mahomet, publiées dans un journal occidental l'année dernière, ne doivent jamais reparaître.
去年西方报纸上登载了臭名昭著的关于先知穆罕默德的漫画,这种情况再发生。
Dans la partie nord, 200 Maronites ont assisté le 22 juillet à la prière au Monastère du prophète Élie.
22日,北部地区的200名马龙派教徒参加了先知埃利亚斯修道院的祈祷活动。
L'ex-député Moneim Abou Zant aurait déclaré que l'écrivain avait déformé les paroles divines du prophète Joseph en Égypte.
国会前议员Abdel Moneim Abu Zant据说曾宣布这位作家扭曲埃及先知约瑟夫的圣词。
En particulier, son pays est préoccupé par les caricatures malveillantes qui ont pris pour cible le prophète Mahomet.
毛里塔尼亚尤为关切针对先知穆罕默德的贬损漫画。
Il est honteux que, depuis quelque temps, les attaques se multiplient contre l'Islam en méconnaissance du Prophète Mahomet.
近来出现了很多针对穆斯林的袭击事件和贬低先知穆罕默德的言论,这是十分可耻的。
Le Prophète considère que les femmes sont les sœurs des hommes et qu'elles doivent bénéficier de droits analogues.
妇女在《先知言行录》中被认为是男子的姐妹,享有同男子一样的权利。
Revenons à nos traditions, qui laissaient aux prophètes, et non pas aux terroristes, le soin de prédire l'avenir.
让我们回归传统,当时是先知们而是恐怖主义分子们预言未来。
Co 13:8 La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.
林前13:8 爱是永止息;先知讲道之
终必归于无有;说方言之
终必停止;知识也终必归于无有。
La communauté promise par les grands prophètes divins Noé, Abraham, Moïse, Jésus-Christ et Mahomet est près de devenir réalité.
由伟大的神圣先知诺亚、亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德所应许的社会即将实现。
Les caricatures insultantes du prophète Mahomet apparues dans plusieurs publications ont eu des retombées négatives sur la stabilité internationale.
侮辱先知穆罕默德的卡通画出现在一些出版物上,对国际稳定造成了负面影响。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont clairement inscrits dans le Coran et dans les enseignements du prophète Mahomet.
它们清楚载于《古兰经》内以及穆罕默德先知的传统中。
Il y a des milliers d'années, le prophète Ezéchiel a eu une vision similaire.
几千年前,先知以西结曾经看到过类似的情况。
Nous ne savons pas lire dans une boule de cristal, en tout cas, pas moi.
我们不是未卜先知的人,毫无疑问,我不是。
Elle a été construite vers l'an 629, du vivant du Prophète.
它是西历629年前后伟大先知——愿主赐福
世时建造的。
Nos visionnaires ont une tâche plus grande à exécuter que les prophètes des siècles précédents.
我们的比先前几个世纪的先知肩负着更艰巨的任务。
Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.
我,麦琪,未来的先知,正式宣布,第一,所有人都必有礼貌。
Le message à l'époque était prophétique.
当时,这段话具有先知先觉的意义。
Les prophètes divins nous apprennent à respecter la position élevée des êtres humains sur la terre.
宗教先知教导我们要尊重人类球上的高贵
。
Dans des situations analogues, des prophètes ont annoncé la parole de Dieu de manière à faire tinter les oreilles.
类似的情况下,先知们宣布天主的话语是为了让我们听见。
C'est le prophète Isaïe qui nous a rappelé que lorsque l'humanité est rabaissée, nous sommes tous humiliés.
正是先知以赛亚提醒我们,如果人类堕落,那么每个人都将变得卑贱。
Les horribles caricatures du Prophète Mahomet, publiées dans un journal occidental l'année dernière, ne doivent jamais reparaître.
去年西方报纸上登载了臭名昭著的关于先知穆罕默德的漫画,这种情况决不能再发生。
Dans la partie nord, 200 Maronites ont assisté le 22 juillet à la prière au Monastère du prophète Élie.
22日,北部区的200名马龙派教徒参加了先知埃利亚斯修道院的祈祷活动。
L'ex-député Moneim Abou Zant aurait déclaré que l'écrivain avait déformé les paroles divines du prophète Joseph en Égypte.
国会前议员Abdel Moneim Abu Zant据说曾宣布这作
扭曲埃及先知约瑟夫的圣词。
En particulier, son pays est préoccupé par les caricatures malveillantes qui ont pris pour cible le prophète Mahomet.
毛里塔尼亚尤为关切针对先知穆罕默德的贬损漫画。
Il est honteux que, depuis quelque temps, les attaques se multiplient contre l'Islam en méconnaissance du Prophète Mahomet.
近来出现了很多针对穆斯林的袭击事件和贬低先知穆罕默德的言论,这是十分可耻的。
Le Prophète considère que les femmes sont les sœurs des hommes et qu'elles doivent bénéficier de droits analogues.
妇女《先知言行录》中被认为是男子的姐妹,享有同男子一样的权利。
Revenons à nos traditions, qui laissaient aux prophètes, et non pas aux terroristes, le soin de prédire l'avenir.
让我们回归传统,当时是先知们而不是恐怖主义分子们预言未来。
Co 13:8 La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.
林前13:8 爱是永不止息;先知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。
La communauté promise par les grands prophètes divins Noé, Abraham, Moïse, Jésus-Christ et Mahomet est près de devenir réalité.
由伟大的神圣先知诺亚、亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德所应许的社会即将实现。
Les caricatures insultantes du prophète Mahomet apparues dans plusieurs publications ont eu des retombées négatives sur la stabilité internationale.
侮辱先知穆罕默德的卡通画出现一些出版物上,对国际稳定造成了负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont clairement inscrits dans le Coran et dans les enseignements du prophète Mahomet.
它清楚载于《古兰经》内以及穆罕默德先知的传统中。
Il y a des milliers d'années, le prophète Ezéchiel a eu une vision similaire.
几千年前,先知以西结曾经看到过类似的情况。
Nous ne savons pas lire dans une boule de cristal, en tout cas, pas moi.
不是未卜先知的人,毫无疑问,
不是。
Elle a été construite vers l'an 629, du vivant du Prophète.
它是在西历629年前后伟大先知——愿主赐福在世时建造的。
Nos visionnaires ont une tâche plus grande à exécuter que les prophètes des siècles précédents.
的幻想家比先前几个世纪的先知肩负
巨的任务。
Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.
,麦琪,未来的先知,正式宣布,第一,所有人都必
有礼貌。
Le message à l'époque était prophétique.
在当时,这段话具有先知先觉的意义。
Les prophètes divins nous apprennent à respecter la position élevée des êtres humains sur la terre.
宗教先知教要尊重人类在地球上的高贵地位。
Dans des situations analogues, des prophètes ont annoncé la parole de Dieu de manière à faire tinter les oreilles.
在类似的情况下,先知宣布天主的话语是为了让
听见。
C'est le prophète Isaïe qui nous a rappelé que lorsque l'humanité est rabaissée, nous sommes tous humiliés.
正是先知以赛亚提醒,如果人类堕落,那么每个人都将变得卑贱。
Les horribles caricatures du Prophète Mahomet, publiées dans un journal occidental l'année dernière, ne doivent jamais reparaître.
去年西方报纸上登载了臭名昭著的关于先知穆罕默德的漫画,这种情况决不能再发生。
Dans la partie nord, 200 Maronites ont assisté le 22 juillet à la prière au Monastère du prophète Élie.
22日,北部地区的200名马龙派教徒参加了先知埃利亚斯修道院的祈祷活动。
L'ex-député Moneim Abou Zant aurait déclaré que l'écrivain avait déformé les paroles divines du prophète Joseph en Égypte.
国会前议员Abdel Moneim Abu Zant据说曾宣布这位作家扭曲埃及先知约瑟夫的圣词。
En particulier, son pays est préoccupé par les caricatures malveillantes qui ont pris pour cible le prophète Mahomet.
毛里塔尼亚尤为关切针对先知穆罕默德的贬损漫画。
Il est honteux que, depuis quelque temps, les attaques se multiplient contre l'Islam en méconnaissance du Prophète Mahomet.
近来出现了很多针对穆斯林的袭击事件和贬低先知穆罕默德的言论,这是十分可耻的。
Le Prophète considère que les femmes sont les sœurs des hommes et qu'elles doivent bénéficier de droits analogues.
妇女在《先知言行录》中被认为是男子的姐妹,享有同男子一样的权利。
Revenons à nos traditions, qui laissaient aux prophètes, et non pas aux terroristes, le soin de prédire l'avenir.
让回归传统,当时是先知
而不是恐怖主义分子
预言未来。
Co 13:8 La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.
林前13:8 爱是永不止息;先知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。
La communauté promise par les grands prophètes divins Noé, Abraham, Moïse, Jésus-Christ et Mahomet est près de devenir réalité.
由伟大的神圣先知诺亚、亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德所应许的社会即将实现。
Les caricatures insultantes du prophète Mahomet apparues dans plusieurs publications ont eu des retombées négatives sur la stabilité internationale.
侮辱先知穆罕默德的卡通画出现在一些出版物上,对国际稳定造成了负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ils sont clairement inscrits dans le Coran et dans les enseignements du prophète Mahomet.
它们清楚载于《古兰经》内以及穆罕默德先知传统中。
Il y a des milliers d'années, le prophète Ezéchiel a eu une vision similaire.
几千年前,先知以西结曾经看到过类似情况。
Nous ne savons pas lire dans une boule de cristal, en tout cas, pas moi.
我们不是未卜先知人,毫无疑问,我不是。
Elle a été construite vers l'an 629, du vivant du Prophète.
它是在西历629年前后伟先知——愿主赐福在世时建造
。
Nos visionnaires ont une tâche plus grande à exécuter que les prophètes des siècles précédents.
我们幻想家比先前几个世纪
先知肩负着更艰巨
任务。
Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.
我,麦琪,未来先知,正式宣布,第一,所有人都必
有礼貌。
Le message à l'époque était prophétique.
在当时,这段话具有先知先觉意义。
Les prophètes divins nous apprennent à respecter la position élevée des êtres humains sur la terre.
宗教先知教导我们要尊重人类在地球上高贵地位。
Dans des situations analogues, des prophètes ont annoncé la parole de Dieu de manière à faire tinter les oreilles.
在类似情况下,先知们宣布天主
话语是为
让我们听见。
C'est le prophète Isaïe qui nous a rappelé que lorsque l'humanité est rabaissée, nous sommes tous humiliés.
正是先知以赛亚提醒我们,如果人类堕落,那么每个人都将变得卑贱。
Les horribles caricatures du Prophète Mahomet, publiées dans un journal occidental l'année dernière, ne doivent jamais reparaître.
去年西方报纸上登载臭名昭著
关于先知穆罕默德
漫画,这种情况决不能再发生。
Dans la partie nord, 200 Maronites ont assisté le 22 juillet à la prière au Monastère du prophète Élie.
22日,北部地区200名马龙派教徒
先知埃利亚斯修道院
祈祷活动。
L'ex-député Moneim Abou Zant aurait déclaré que l'écrivain avait déformé les paroles divines du prophète Joseph en Égypte.
国会前议员Abdel Moneim Abu Zant据说曾宣布这位作家扭曲埃及先知约瑟夫圣词。
En particulier, son pays est préoccupé par les caricatures malveillantes qui ont pris pour cible le prophète Mahomet.
毛里塔尼亚尤为关切针对先知穆罕默德贬损漫画。
Il est honteux que, depuis quelque temps, les attaques se multiplient contre l'Islam en méconnaissance du Prophète Mahomet.
近来出现很多针对穆斯林
袭击
件和贬低先知穆罕默德
言论,这是十分可耻
。
Le Prophète considère que les femmes sont les sœurs des hommes et qu'elles doivent bénéficier de droits analogues.
妇女在《先知言行录》中被认为是男子姐妹,享有同男子一样
权利。
Revenons à nos traditions, qui laissaient aux prophètes, et non pas aux terroristes, le soin de prédire l'avenir.
让我们回归传统,当时是先知们而不是恐怖主义分子们预言未来。
Co 13:8 La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.
林前13:8 爱是永不止息;先知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。
La communauté promise par les grands prophètes divins Noé, Abraham, Moïse, Jésus-Christ et Mahomet est près de devenir réalité.
由伟神圣先知诺亚、亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德所应许
社会即将实现。
Les caricatures insultantes du prophète Mahomet apparues dans plusieurs publications ont eu des retombées négatives sur la stabilité internationale.
侮辱先知穆罕默德卡通画出现在一些出版物上,对国际稳定造成
负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont clairement inscrits dans le Coran et dans les enseignements du prophète Mahomet.
它们清楚载于《古兰经》内以及穆罕默德传统中。
Il y a des milliers d'années, le prophète Ezéchiel a eu une vision similaire.
几千年前,以西结曾经看到过类似
情况。
Nous ne savons pas lire dans une boule de cristal, en tout cas, pas moi.
我们不是未卜人,毫无疑问,我不是。
Elle a été construite vers l'an 629, du vivant du Prophète.
它是在西历629年前后伟大——愿主赐福在世时建造
。
Nos visionnaires ont une tâche plus grande à exécuter que les prophètes des siècles précédents.
我们幻想家比
前几个世纪
肩负着更艰巨
。
Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.
我,麦琪,未来,正式宣布,第一,所有人都必
有礼貌。
Le message à l'époque était prophétique.
在当时,这段话具有觉
意义。
Les prophètes divins nous apprennent à respecter la position élevée des êtres humains sur la terre.
宗导我们要尊重人类在地球上
高贵地位。
Dans des situations analogues, des prophètes ont annoncé la parole de Dieu de manière à faire tinter les oreilles.
在类似情况下,
们宣布天主
话语是为了让我们听见。
C'est le prophète Isaïe qui nous a rappelé que lorsque l'humanité est rabaissée, nous sommes tous humiliés.
正是以赛亚提醒我们,如果人类堕落,那么每个人都将变得卑贱。
Les horribles caricatures du Prophète Mahomet, publiées dans un journal occidental l'année dernière, ne doivent jamais reparaître.
去年西方报纸上登载了臭名昭著关于
穆罕默德
漫画,这种情况决不能再发生。
Dans la partie nord, 200 Maronites ont assisté le 22 juillet à la prière au Monastère du prophète Élie.
22日,北部地区200名马龙派
徒参加了
埃利亚斯修道院
祈祷活动。
L'ex-député Moneim Abou Zant aurait déclaré que l'écrivain avait déformé les paroles divines du prophète Joseph en Égypte.
国会前议员Abdel Moneim Abu Zant据说曾宣布这位作家扭曲埃及约瑟夫
圣词。
En particulier, son pays est préoccupé par les caricatures malveillantes qui ont pris pour cible le prophète Mahomet.
毛里塔尼亚尤为关切针对穆罕默德
贬损漫画。
Il est honteux que, depuis quelque temps, les attaques se multiplient contre l'Islam en méconnaissance du Prophète Mahomet.
近来出现了很多针对穆斯林袭击事件和贬低
穆罕默德
言论,这是十分可耻
。
Le Prophète considère que les femmes sont les sœurs des hommes et qu'elles doivent bénéficier de droits analogues.
妇女在《言行录》中被认为是男子
姐妹,享有同男子一样
权利。
Revenons à nos traditions, qui laissaient aux prophètes, et non pas aux terroristes, le soin de prédire l'avenir.
让我们回归传统,当时是们而不是恐怖主义分子们预言未来。
Co 13:8 La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.
林前13:8 爱是永不止息;讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;
识也终必归于无有。
La communauté promise par les grands prophètes divins Noé, Abraham, Moïse, Jésus-Christ et Mahomet est près de devenir réalité.
由伟大神圣
诺亚、亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德所应许
社会即将实现。
Les caricatures insultantes du prophète Mahomet apparues dans plusieurs publications ont eu des retombées négatives sur la stabilité internationale.
侮辱穆罕默德
卡通画出现在一些出版物上,对国际稳定造成了负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont clairement inscrits dans le Coran et dans les enseignements du prophète Mahomet.
它们清楚载《古兰经》内以及穆
德
知的传统中。
Il y a des milliers d'années, le prophète Ezéchiel a eu une vision similaire.
几千年前,知以西结曾经看到过类似的情况。
Nous ne savons pas lire dans une boule de cristal, en tout cas, pas moi.
我们不是未卜知的人,毫无疑问,我不是。
Elle a été construite vers l'an 629, du vivant du Prophète.
它是在西历629年前后伟大知——愿主赐福在世时建造的。
Nos visionnaires ont une tâche plus grande à exécuter que les prophètes des siècles précédents.
我们的幻想家比前几个世纪的
知肩负着更艰巨的任务。
Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.
我,麦琪,未来的知,正式宣布,第一,所有人都必
有礼貌。
Le message à l'époque était prophétique.
在当时,这段话具有知
觉的意义。
Les prophètes divins nous apprennent à respecter la position élevée des êtres humains sur la terre.
宗教知教导我们要尊重人类在地球上的高贵地位。
Dans des situations analogues, des prophètes ont annoncé la parole de Dieu de manière à faire tinter les oreilles.
在类似的情况下,知们宣布天主的话语是为了让我们听见。
C'est le prophète Isaïe qui nous a rappelé que lorsque l'humanité est rabaissée, nous sommes tous humiliés.
正是知以赛亚提醒我们,如果人类堕落,那么每个人都将变得卑贱。
Les horribles caricatures du Prophète Mahomet, publiées dans un journal occidental l'année dernière, ne doivent jamais reparaître.
去年西方报纸上登载了臭名昭著的知穆
德的漫画,这种情况决不能再发生。
Dans la partie nord, 200 Maronites ont assisté le 22 juillet à la prière au Monastère du prophète Élie.
22日,北部地区的200名马龙派教徒参加了知埃利亚斯修道院的祈祷活动。
L'ex-député Moneim Abou Zant aurait déclaré que l'écrivain avait déformé les paroles divines du prophète Joseph en Égypte.
国会前议员Abdel Moneim Abu Zant据说曾宣布这位作家扭曲埃及知约瑟夫的圣词。
En particulier, son pays est préoccupé par les caricatures malveillantes qui ont pris pour cible le prophète Mahomet.
毛里塔尼亚尤为切针对
知穆
德的贬损漫画。
Il est honteux que, depuis quelque temps, les attaques se multiplient contre l'Islam en méconnaissance du Prophète Mahomet.
近来出现了很多针对穆斯林的袭击事件和贬低知穆
德的言论,这是十分可耻的。
Le Prophète considère que les femmes sont les sœurs des hommes et qu'elles doivent bénéficier de droits analogues.
妇女在《知言行录》中被认为是男子的姐妹,享有同男子一样的权利。
Revenons à nos traditions, qui laissaient aux prophètes, et non pas aux terroristes, le soin de prédire l'avenir.
让我们回归传统,当时是知们而不是恐怖主义分子们预言未来。
Co 13:8 La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.
林前13:8 爱是永不止息;知讲道之能终必归
无有;说方言之能终必停止;知识也终必归
无有。
La communauté promise par les grands prophètes divins Noé, Abraham, Moïse, Jésus-Christ et Mahomet est près de devenir réalité.
由伟大的神圣知诺亚、亚伯拉
、摩西、耶稣和穆
德所应许的社会即将实现。
Les caricatures insultantes du prophète Mahomet apparues dans plusieurs publications ont eu des retombées négatives sur la stabilité internationale.
侮辱知穆
德的卡通画出现在一些出版物上,对国际稳定造成了负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont clairement inscrits dans le Coran et dans les enseignements du prophète Mahomet.
它们清楚载于《古兰经》内以及穆罕默德先知传统中。
Il y a des milliers d'années, le prophète Ezéchiel a eu une vision similaire.
几千年前,先知以西结曾经看到过类似情况。
Nous ne savons pas lire dans une boule de cristal, en tout cas, pas moi.
我们不是卜先知
人,毫无疑问,我不是。
Elle a été construite vers l'an 629, du vivant du Prophète.
它是在西历629年前后伟大先知——愿主赐福在世时建造。
Nos visionnaires ont une tâche plus grande à exécuter que les prophètes des siècles précédents.
我们幻想家比先前几个世纪
先知肩负着更艰巨
任务。
Moi, Marjane, future prophète, ai décidé que premièrement, tout le monde doit avoir un bon comportement.
我,,
来
先知,正式宣布,第一,所有人都必
有礼貌。
Le message à l'époque était prophétique.
在当时,这段话具有先知先觉。
Les prophètes divins nous apprennent à respecter la position élevée des êtres humains sur la terre.
宗教先知教导我们要尊重人类在地球上高贵地位。
Dans des situations analogues, des prophètes ont annoncé la parole de Dieu de manière à faire tinter les oreilles.
在类似情况下,先知们宣布天主
话语是为了让我们听见。
C'est le prophète Isaïe qui nous a rappelé que lorsque l'humanité est rabaissée, nous sommes tous humiliés.
正是先知以赛亚提醒我们,如果人类堕落,那么每个人都将变得卑贱。
Les horribles caricatures du Prophète Mahomet, publiées dans un journal occidental l'année dernière, ne doivent jamais reparaître.
去年西方报纸上登载了臭名昭著关于先知穆罕默德
漫画,这种情况决不能再发生。
Dans la partie nord, 200 Maronites ont assisté le 22 juillet à la prière au Monastère du prophète Élie.
22日,北部地区200名马龙派教徒参加了先知埃利亚斯修道院
祈祷活动。
L'ex-député Moneim Abou Zant aurait déclaré que l'écrivain avait déformé les paroles divines du prophète Joseph en Égypte.
国会前议员Abdel Moneim Abu Zant据说曾宣布这位作家扭曲埃及先知约瑟夫圣词。
En particulier, son pays est préoccupé par les caricatures malveillantes qui ont pris pour cible le prophète Mahomet.
毛里塔尼亚尤为关切针对先知穆罕默德贬损漫画。
Il est honteux que, depuis quelque temps, les attaques se multiplient contre l'Islam en méconnaissance du Prophète Mahomet.
近来出现了很多针对穆斯林袭击事件和贬低先知穆罕默德
言论,这是十分可耻
。
Le Prophète considère que les femmes sont les sœurs des hommes et qu'elles doivent bénéficier de droits analogues.
妇女在《先知言行录》中被认为是男子姐妹,享有同男子一样
权利。
Revenons à nos traditions, qui laissaient aux prophètes, et non pas aux terroristes, le soin de prédire l'avenir.
让我们回归传统,当时是先知们而不是恐怖主分子们预言
来。
Co 13:8 La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.
林前13:8 爱是永不止息;先知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。
La communauté promise par les grands prophètes divins Noé, Abraham, Moïse, Jésus-Christ et Mahomet est près de devenir réalité.
由伟大神圣先知诺亚、亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德所应许
社会即将实现。
Les caricatures insultantes du prophète Mahomet apparues dans plusieurs publications ont eu des retombées négatives sur la stabilité internationale.
侮辱先知穆罕默德卡通画出现在一些出版物上,对国际稳定造成了负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。