Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.
如果该项法律使合同限制生,转让就将无
,而且公约草案将不
。
Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.
如果该项法律使合同限制生,转让就将无
,而且公约草案将不
。
Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.
经双方同意,主管机构可拒绝批准合同并使合同生
,配偶任何一方皆可取消合同。
Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.
Chiyoda说,合同实际上从生
,因为虽然Chiyoda履行了使合同生
的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。
En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).
另外,将在第54条中提及废合同的无限可能
(
第3(d)和(e)款中的“但使采购合同生
的任何行为或决定
外”这一限定语)。
Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.
一个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务生,而不论示范法草案范围以外的法律关于合同的形式要求是否得到满足。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.
如果该项法律使合同限制生,转让就将无
,而且公约草案将不适用。
Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.
未经双方同意,主管机构可拒绝批准合同并使合同生,配偶任何一方皆可取消合同。
Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.
Chiyoda说,合同实际上从未生,因为虽然Chiyoda履行了使合同生
的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。
En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).
另外,将在第54条中提及废除合同的无限可能性(删除第3(d)和(e)款中的“但使采购合同生的任何行为或决定除外”这一限定语)。
Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.
一个相关的,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务生
,而不论示范法草案范围以外的法律关于合同的形式要求
否得到满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.
如果该项法律使合同限制生,转让就将无
,而且公约草案将不适用。
Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.
未经双方同意,主管机构可拒绝批准合同并使合同生,配偶任何一方皆可取消合同。
Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.
Chiyoda说,合同实际上从未生,因为虽然Chiyoda履行了使合同生
的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。
En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).
另外,将在第54条中提及废除合同的无限可能性(删除第3(d)和(e)款中的“但使采购合同生的任何行为或决定除外”这一限定语)。
Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.
一个相关的问题是,第(2)款的现有要求法院或仲裁庭使合同义务生
,而不论示范法草案范围以外的法律关于合同的形式要求是否得到满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.
如果该项法律使合同限制生,转让就将无
,而且公约草案将不适用。
Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.
未经双方同意,主管机构可拒绝批准合同并使合同生,配偶任何一方皆可取消合同。
Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.
Chiyoda说,合同实际上从未生,因为虽然Chiyoda履行了使合同生
所有义务,Techcorp没有作出预先付款。
En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).
另外,将在第54条中提及废除合同无限可能性(删除第3(d)和(e)款中
“但使采购合同生
任何行为或决定除外”这一限定语)。
Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.
一个相关是,第(2)款
现有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务生
,而不论示范法草案范围以外
法律关于合同
形式要求是否得到满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.
如果该项法律使合同限制生,转让就将无
,而且公约草案将不适用。
Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.
未经双方同意,主管机构可拒绝批准合同并使合同生,配偶任何一方皆可取消合同。
Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.
Chiyoda说,合同实际上从未生,因为虽然Chiyoda履行了使合同生
所有义务,Techcorp没有作出预先付
。
En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).
另外,将在第54条中提及废除合同无限可能性(删除第3(d)和(e)
中
“但使采购合同生
任何行为或决定除外”这一限定语)。
Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.
一个相关问题是,第(2)
有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务生
,而不论示范法草案范围以外
法律关于合同
形式要求是否得到满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.
如果该项法律使合限制生
,转让就将无
,而且公约草案将不适用。
Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.
未经双方意,主管机构可拒绝批准合
并使合
生
,配偶任何一方皆可取消合
。
Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.
Chiyoda说,合上从未生
,因为虽然Chiyoda
使合
生
的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。
En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).
另外,将在第54条中提及废除合的无限可能性(删除第3(d)和(e)款中的“但使采购合
生
的任何
为或决定除外”这一限定语)。
Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.
一个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使合义务生
,而不论示范法草案范围以外的法律关于合
的形式要求是否得到满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.
如果该项法律使合限制
,转让就将无
,而且公约草案将不适用。
Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.
未经双方意,主管机构可拒绝批准合
并使合
,配偶任何一方皆可取消合
。
Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.
Chiyoda说,合实际上从未
,因为虽然Chiyoda履行了使合
的所有义务,Techcorp没有作出
款。
En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).
另外,将在第54条中提及废除合的无限可能性(删除第3(d)和(e)款中的“但使采购合
的任何行为或决定除外”这一限定语)。
Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.
一个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使合义务
,而不论示范法草案范围以外的法律关于合
的形式要求是否得到满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.
如果该项法律使合同限制,
将无
,而且公约草案将不适用。
Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.
未经双方同意,主管机构可拒绝批准合同并使合同,配偶任何一方皆可取消合同。
Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.
Chiyoda说,合同实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了使合同
所有义务,Techcorp没有作出预先付款。
En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).
另外,将在第54条中提及废除合同无限可能性(删除第3(d)和(e)款中
“但使采购合同
任何行为或决定除外”这一限定语)。
Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.
一个相关问题是,第(2)款
现有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务
,而不论示范法草案范围以外
法律关于合同
形式要求是否得到满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.
如果该项法律使合同限制生,转让就将无
,而且公约草案将不适用。
Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.
未经双同意,主管机构可拒绝批准合同并使合同生
,配偶任何
可取消合同。
Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.
Chiyoda说,合同实际上从未生,因为虽然Chiyoda履行了使合同生
的所有
,Techcorp没有作出预先付款。
En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).
另外,将在第54条中提及废除合同的无限可能性(删除第3(d)和(e)款中的“但使采购合同生的任何行为或决定除外”这
限定语)。
Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.
个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使合同
生
,而不论示范法草案范围以外的法律关于合同的形式要求是否得到满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.
如果该项法律使合同限制生,转让就将无
,而且公约草案将不适用。
Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.
未经双方同意,主管拒绝批准合同并使合同生
,配偶任何一方皆
取消合同。
Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.
Chiyoda说,合同实际上从未生,因为虽然Chiyoda履行了使合同生
的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。
En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).
另外,将在第54条中提合同的无限
能性(删
第3(d)和(e)款中的“但使采购合同生
的任何行为或决定
外”这一限定语)。
Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.
一个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务生,而不论示范法草案范围以外的法律关于合同的形式要求是否得到满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。