法语助手
  • 关闭

使合同生效

添加到生词本

valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使合同限制,转让就将无,而且公约草案将不

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

经双方同意,主管机构可拒绝批准合同使合同,配偶任何一方皆可取消合同

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,合同实际上从,因为虽然Chiyoda履行了使合同的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废合同的无限可能第3(d)和(e)款中的“但使采购合同的任何行为或决定外”这一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务,而不论示范法草案范围以外的法律关于合同的形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使合同限制,转让就将无,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双方同意,主管机构可拒绝批准合同使合同,配偶任何一方皆可取消合同

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,合同实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了使合同的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废除合同的无限可能性(删除第3(d)和(e)款中的“但使采购合同的任何行为或决定除外”这一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关的,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务,而不论示范法草案范围以外的法律关于合同的形式要求否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


大副, 大腹便便, 大腹便便,头脑空空, 大腹便便的, 大腹便便的人, 大腹贾, 大腹皮, 大腹者, 大盖帽, 大概,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使合同限制,转让就将无,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双方同意,主管机构可拒绝批准合同使合同,配偶任何一方皆可取消合同

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,合同实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了使合同的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废除合同的无限可能性(删除第3(d)和(e)款中的“但使采购合同的任何行为或决定除外”这一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关的问题是,第(2)款的现有要求法院或仲裁庭使合同义务,而不论示范法草案范围以外的法律关于合同的形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使合同限制,转让就将无,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双方同意,主管机构可拒绝批准合同使合同,配偶任何一方皆可取消合同

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,合同实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了使合同所有义务,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废除合同无限可能性(删除第3(d)和(e)款中“但使采购合同任何行为或决定除外”这一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关是,第(2)款现有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务,而不论示范法草案范围以外法律关于合同形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


大钩, 大构造学, 大姑, 大姑子, 大股东, 大骨节病, 大骨枯槁, 大鼓, 大故, 大褂儿,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使合同限制,转让就将无,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双方同意,主管机构可拒绝批准合同使合同,配偶任何一方皆可取消合同

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,合同实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了使合同所有义务,Techcorp没有作出预先付

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废除合同无限可能性(删除第3(d)和(e)“但使采购合同任何行为或决定除外”这一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关问题是,第(2)有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务,而不论示范法草案范围以外法律关于合同形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使限制,转让就将无,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双方意,主管机构可拒绝批准使,配偶任何一方皆可取消

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,上从未,因为虽然Chiyoda使的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废除的无限可能性(删除第3(d)和(e)款中的“但使采购的任何为或决定除外”这一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使义务,而不论示范法草案范围以外的法律关于的形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使限制,转让就将无,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双方意,主管机构可拒绝批准使,配偶任何一方皆可取消

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了使的所有义务,Techcorp没有作出款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废除的无限可能性(删除第3(d)和(e)款中的“但使采购的任何行为或决定除外”这一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使义务,而不论示范法草案范围以外的法律关于的形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


大花脸, 大花普罗梯亚木, 大化石, 大话, 大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使合同限制将无,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双方同意,主管机构可拒绝批准合同使合同,配偶任何一方皆可取消合同

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,合同实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了使合同所有义务,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废除合同无限可能性(删除第3(d)和(e)款中“但使采购合同任何行为或决定除外”这一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关问题是,第(2)款现有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务,而不论示范法草案范围以外法律关于合同形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


大黄酸, 大黄糖苷, 大黄鱼, 大回螺旋体, 大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使合同限制,转让就将无,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双同意,主管机构可拒绝批准合同使合同,配偶任何可取消合同

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,合同实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了使合同的所有,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废除合同的无限可能性(删除第3(d)和(e)款中的“但使采购合同的任何行为或决定除外”这限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使合同,而不论示范法草案范围以外的法律关于合同的形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使合同限制,转让就将无,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双方同意,主管拒绝批准合同使合同,配偶任何一方皆取消合同

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,合同实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了使合同的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提合同的无限能性(删第3(d)和(e)款中的“但使采购合同的任何行为或决定外”这一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务,而不论示范法草案范围以外的法律关于合同的形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,