法语助手
  • 关闭

伪装的

添加到生词本

déguisé, e
fau-x, -sse
faux, fausse
bidon www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.

在和颜悦色伪装下,他其实为了目无所不为。

Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.

加以伪装保护主义措施拒绝让发展中国家进入出口市场。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是伪装不容忍。

Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.

以色列伪装拥护和平完全是神话。

Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.

为了去到我想要天堂,我给你我天衣无缝伪装.

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.

派遣它们非出于伪装,或出于与非洲联盟车辆相混淆

Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.

任何人指控某项彩礼存在共谋或伪装,应当提供相应证据证明。

Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.

恐怖行为伪装以宗教之名行之。

Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.

波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些伪装成朋友敌人欺骗。

Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.

因此,它等于是在安全伪装下吞领土一个明显而清楚行动。

Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.

社会标准或社会问题不应该成为经过伪装保护主义,这种保护主义是剥夺进入市场机会。

Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».

因此,第41条“严重违背行为”不过是经过简单伪装“国际犯罪”。

Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.

他们人本主义着施舍和慈善伪装,而这个世界需要是更多团结和正义。

Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.

这些人员为了计划和执行这次暗杀,曾在不同时候,以不同伪装在St.George旅馆一带出现。

Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.

但是,不能排除以下可能性:有些攻击行动是其他行为者所为,或者是经过伪装行动。

Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.

同样情况也可能发生在以邮购新娘或其他类似伪装而被贩运妇女身

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.

这也证实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐伪装扩大战争。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做,是剥去他们道德伪装,推动被他们破坏了事业。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪装的 的法语例句

用户正在搜索


patata, patate, patati, patatras, pataud, patauga, pataugas, pataugeage, pataugeoire, patauger,

相似单词


伪指令, 伪重力梯度, 伪重入的, 伪撰, 伪装, 伪装的, 伪装的(人), 伪装的微笑, 伪装地, 伪装虔诚的人,
déguisé, e
fau-x, -sse
faux, fausse
bidon www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.

在和颜悦色伪装下,他其实为了目的无所不为。

Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.

加以伪装保护主义措施拒绝让发展中国家进入出

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是伪装不容忍。

Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.

以色列伪装拥护和平企图完全是神话。

Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.

为了去到我想要天堂,我给你我天衣无缝伪装.

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.

派遣它们非出于伪装企图,或出于与非洲联盟车辆相混淆目的。

Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.

任何人指控某项彩礼存在共谋或伪装,应当提供相应证据证明。

Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.

恐怖行为往往披上新伪装,往往以宗教之名行之。

Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.

波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些伪装敌人欺骗。

Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.

因此,它等于是在安全伪装下吞领土一个明显而清楚行动。

Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.

社会标准或社会问题不应该为经过伪装保护主义,这种保护主义目的是剥夺进入机会。

Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».

因此,第41条“严重违背行为”不过是经过简单伪装“国际犯罪”。

Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.

他们人本主义披着施舍和慈善伪装,而这个世界需要是更多团结和正义。

Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.

这些人员为了计划和执行这次暗杀,曾在不同时候,以不同伪装在St.George旅馆一带出现。

Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.

但是,不能排除以下可能性:有些攻击行动是其他行为者所为,或者是经过伪装行动。

Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.

同样情况也可能发生在以邮购新娘或其他类似伪装而被贩运妇女身上。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.

这也证实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐伪装扩大战争。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做,是剥去他们道德伪装,推动被他们破坏了事业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪装的 的法语例句

用户正在搜索


patella, patellaire, patelle, patelliforme, patence, patène, patenôtre, patenôtres, patent, patentable,

相似单词


伪指令, 伪重力梯度, 伪重入的, 伪撰, 伪装, 伪装的, 伪装的(人), 伪装的微笑, 伪装地, 伪装虔诚的人,
déguisé, e
fau-x, -sse
faux, fausse
bidon www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.

在和颜悦色下,他其实为了目无所不为。

Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.

加以保护主义措施拒绝让发展中国家进入出口市场。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是不容忍。

Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.

以色列拥护和平企图完全是神话。

Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.

为了去到我想要天堂,我给你我天衣无缝.

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过政治花招。

L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.

派遣它们非出于企图,或出于与非洲联盟车辆相混淆

Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.

任何人指控某项彩礼存在共谋或,应当提供相应证据证明。

Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.

恐怖行为往往披上新,往往以宗教之名行之。

Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.

波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些成朋友敌人欺骗。

Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.

因此,它等于是在安全下吞领土一个明显而清楚行动。

Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.

社会标准或社会问题不应该成为经过保护主义,这种保护主义是剥夺进入市场机会。

Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».

因此,第41条“严重违背行为”不过是经过简单“国际犯罪”。

Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.

他们人本主义披着施舍和慈善,而这个世界需要是更多团结和正义。

Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.

这些人员为了计划和执行这次暗杀,曾在不同时候,以不同在St.George旅馆一带出现。

Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.

但是,不能排除以下可能性:有些攻击行动是其他行为者所为,或者是经过行动。

Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.

同样情况也可能发生在以邮购新娘或其他类似而被贩运妇女身上。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.

这也证实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐扩大战争。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做,是剥去他们道德,推动被他们破坏了事业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪装的 的法语例句

用户正在搜索


paternaliste, paterne, paternel, paternellement, paternité, paternoïte, pâtes, pâteux, path, Pathephone,

相似单词


伪指令, 伪重力梯度, 伪重入的, 伪撰, 伪装, 伪装的, 伪装的(人), 伪装的微笑, 伪装地, 伪装虔诚的人,
déguisé, e
fau-x, -sse
faux, fausse
bidon www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.

在和颜悦色伪装下,他其实为了所不为。

Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.

加以伪装保护主义措施拒绝让发展中国家进入出口市场。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素共同特征是知,知只不过是伪装不容忍。

Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.

以色列伪装拥护和平企图完全是神话。

Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.

为了去到我想要天堂,我给你我天衣伪装.

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.

派遣它们非出于伪装企图,或出于与非洲联盟车辆相混淆

Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.

任何人指控某项彩礼存在共谋或伪装,应当提供相应证据证

Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.

恐怖行为往往披上新伪装,往往以宗教之名行之。

Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.

波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些伪装成朋友敌人欺骗。

Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.

因此,它等于是在安全伪装下吞领土一个清楚行动。

Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.

社会标准或社会问题不应该成为经过伪装保护主义,这种保护主义是剥夺进入市场机会。

Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».

因此,第41条“严重违背行为”不过是经过简单伪装“国际犯罪”。

Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.

他们人本主义披着施舍和慈善伪装这个世界需要是更多团结和正义。

Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.

这些人员为了计划和执行这次暗杀,曾在不同时候,以不同伪装在St.George旅馆一带出现。

Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.

但是,不能排除以下可能性:有些攻击行动是其他行为者所为,或者是经过伪装行动。

Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.

同样情况也可能发生在以邮购新娘或其他类似伪装被贩运妇女身上。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.

这也证实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐伪装扩大战争。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做,是剥去他们道德伪装,推动被他们破坏了事业。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪装的 的法语例句

用户正在搜索


pathognomonique, pathologie, pathologique, pathologiquement, pathologiste, pathologue, pathomimie, pathos, patibulaire, patiemment,

相似单词


伪指令, 伪重力梯度, 伪重入的, 伪撰, 伪装, 伪装的, 伪装的(人), 伪装的微笑, 伪装地, 伪装虔诚的人,
déguisé, e
fau-x, -sse
faux, fausse
bidon www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.

颜悦色伪装下,他其实为了目的所不为。

Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.

加以伪装保护主义措施拒绝让发展中国家进入出口市场。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素共同特征是,而不过是伪装不容忍。

Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.

以色列伪装拥护企图完全是神话。

Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.

为了去到我想要天堂,我给你我天衣伪装.

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏平与稳定、经过伪装政治花招。

L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.

派遣它们非出于伪装企图,或出于与非洲盟车辆相混淆目的。

Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.

任何人指控某项彩礼存在共谋或伪装,应当提供相应证据证明。

Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.

恐怖行为往往披上新伪装,往往以宗教之名行之。

Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.

波多黎各人合国决不能让自己再次受那些伪装成朋友敌人欺骗。

Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.

因此,它等于是在安全伪装下吞领土一个明显而清楚行动。

Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.

社会标准或社会问题不应该成为经过伪装保护主义,这种保护主义目的是剥夺进入市场机会。

Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».

因此,第41条“严重违背行为”不过是经过简单伪装“国际犯罪”。

Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.

他们人本主义披着施舍慈善伪装,而这个世界需要是更多团结正义。

Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.

这些人员为了计划执行这次暗杀,曾在不同时候,以不同伪装在St.George旅馆一带出现。

Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.

但是,不能排除以下可能性:有些攻击行动是其他行为者所为,或者是经过伪装行动。

Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.

同样情况也可能发生在以邮购新娘或其他类似伪装而被贩运妇女身上。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.

这也证实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐伪装扩大战争。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做,是剥去他们道德伪装,推动被他们破坏了事业。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪装的 的法语例句

用户正在搜索


patineur, patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier,

相似单词


伪指令, 伪重力梯度, 伪重入的, 伪撰, 伪装, 伪装的, 伪装的(人), 伪装的微笑, 伪装地, 伪装虔诚的人,
déguisé, e
fau-x, -sse
faux, fausse
bidon www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.

在和颜悦色伪装下,他其实为目的无所不为。

Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.

加以伪装保护主义措施拒绝让发展中国家进入出口市场。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是伪装不容忍。

Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.

以色列伪装拥护和平企图完全是神话。

Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.

我想要天堂,我给你我天衣无缝伪装.

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.

派遣它们非出于伪装企图,或出于与非洲联盟车辆相混淆目的。

Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.

任何人指控某项彩礼存在共谋或伪装,应当提供相应明。

Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.

恐怖行为往往披上新伪装,往往以宗教之名行之。

Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.

波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些伪装成朋友敌人欺骗。

Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.

因此,它等于是在安全伪装下吞领土一个明显而清楚行动。

Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.

社会标准或社会问题不应该成为经过伪装保护主义,这种保护主义目的是剥夺进入市场机会。

Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».

因此,第41条“严重违背行为”不过是经过简单伪装“国际犯罪”。

Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.

他们人本主义披着施舍和慈善伪装,而这个世界需要是更多团结和正义。

Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.

这些人员为计划和执行这次暗杀,曾在不同时候,以不同伪装在St.George旅馆一带出现。

Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.

但是,不能排除以下可能性:有些攻击行动是其他行为者所为,或者是经过伪装行动。

Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.

同样情况也可能发生在以邮购新娘或其他类似伪装而被贩运妇女身上。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.

这也实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐伪装扩大战争。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做,是剥他们道德伪装,推动被他们破坏事业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪装的 的法语例句

用户正在搜索


patouillet, patouilleur, patouilleuse, patouilleux, patraque, patras, pâtre, patriarcal, patriarcalement, patriarcat,

相似单词


伪指令, 伪重力梯度, 伪重入的, 伪撰, 伪装, 伪装的, 伪装的(人), 伪装的微笑, 伪装地, 伪装虔诚的人,
déguisé, e
fau-x, -sse
faux, fausse
bidon www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.

在和颜悦色伪装下,他其实为了目的无所不为。

Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.

加以伪装保护主义措施拒绝让发展中国家进入出口市场。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是伪装不容忍。

Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.

以色列伪装拥护和平企图完全是神话。

Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.

为了去到我想天堂,我给你我天衣无缝伪装.

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.

派遣它们非出于伪装企图,或出于与非洲联盟车辆相混淆目的。

Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.

控某项彩礼存在共谋或伪装,应当供相应证据证明。

Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.

恐怖行为往往披上新伪装,往往以宗教之名行之。

Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.

波多黎各民和联合国决不能让自己再次受那些伪装成朋友欺骗。

Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.

因此,它等于是在安全伪装下吞领土一个明显而清楚行动。

Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.

社会标准或社会问题不应该成为经过伪装保护主义,这种保护主义目的是剥夺进入市场机会。

Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».

因此,第41条“严重违背行为”不过是经过简单伪装“国际犯罪”。

Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.

他们本主义披着施舍和慈善伪装,而这个世界是更多团结和正义。

Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.

这些员为了计划和执行这次暗杀,曾在不同时候,以不同伪装在St.George旅馆一带出现。

Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.

但是,不能排除以下可能性:有些攻击行动是其他行为者所为,或者是经过伪装行动。

Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.

同样情况也可能发生在以邮购新娘或其他类似伪装而被贩运妇女身上。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.

这也证实以色列想把内部危机扩散,借助反恐伪装扩大战争。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做,是剥去他们道德伪装,推动被他们破坏了事业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 伪装的 的法语例句

用户正在搜索


patrimonialement, patrinite, Patriot, patriotard, patriote, patriotique, patriotiquement, patriotisme, patristique, patrocline,

相似单词


伪指令, 伪重力梯度, 伪重入的, 伪撰, 伪装, 伪装的, 伪装的(人), 伪装的微笑, 伪装地, 伪装虔诚的人,
déguisé, e
fau-x, -sse
faux, fausse
bidon www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.

在和颜悦色伪装下,他其实为了目无所不为。

Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.

加以伪装保护主义措施拒绝让发展中国家进入出口市场。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是伪装不容忍。

Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.

以色列伪装拥护和平完全是神话。

Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.

为了去到我想要天堂,我给你我天衣无缝伪装.

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些破坏和平与稳定、经过伪装招。

L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.

派遣它们非出于伪装,或出于与非洲联盟车辆相混淆

Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.

任何人指控某项彩礼存在共谋或伪装,应当提供相应证据证明。

Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.

恐怖行为往往披上新伪装,往往以宗教之名行之。

Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.

波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些伪装成朋友敌人欺骗。

Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.

因此,它等于是在安全伪装下吞领土一个明显而清楚行动。

Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.

社会标准或社会问题不应该成为经过伪装保护主义,这种保护主义是剥夺进入市场机会。

Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».

因此,第41条“严重违背行为”不过是经过简单伪装“国际犯罪”。

Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.

他们人本主义披着施舍和慈善伪装,而这个世界需要是更多团结和正义。

Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.

这些人员为了计划和执行这次暗杀,曾在不同时候,以不同伪装在St.George旅馆一带出现。

Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.

但是,不能排除以下可能性:有些攻击行动是其他行为者所为,或者是经过伪装行动。

Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.

同样情况也可能发生在以邮购新娘或其他类似伪装而被贩运妇女身上。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.

这也证实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐伪装扩大战争。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做,是剥去他们道德伪装,推动被他们破坏了事业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪装的 的法语例句

用户正在搜索


patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru, patte, patté,

相似单词


伪指令, 伪重力梯度, 伪重入的, 伪撰, 伪装, 伪装的, 伪装的(人), 伪装的微笑, 伪装地, 伪装虔诚的人,
déguisé, e
fau-x, -sse
faux, fausse
bidon www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.

在和颜悦色伪装下,他其实为了目的无所不为。

Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.

加以伪装保护主义措施拒绝发展中国家进入出口市场。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素征是无知,而无知只不过是伪装不容忍。

Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.

以色列伪装拥护和平企图完全是神话。

Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.

为了去到我想要天堂,我给你我天衣无缝伪装.

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.

派遣它们非出于伪装企图,或出于与非洲联盟车辆相混淆目的。

Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.

任何人指控某项彩礼存在谋或伪装,应当提供相应证据证明。

Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.

恐怖行为往往披上新伪装,往往以宗教之名行之。

Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.

波多黎各人民和联合国决不能再次受那些伪装成朋友敌人欺骗。

Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.

因此,它等于是在安全伪装下吞领土一个明显而清楚行动。

Les normes ou questions sociales ne doivent pas constituer un protectionnisme déguisé, dont l'objectif est de refuser l'accès au marché.

社会标准或社会问题不应该成为经过伪装保护主义,这种保护主义目的是剥夺进入市场机会。

Ainsi, les « violations graves » au titre de l'article 41 ne sont que l'équivalent à peine voilé de la notion de « crime international ».

因此,第41条“严重违背行为”不过是经过简单伪装“国际犯罪”。

Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.

他们人本主义披着施舍和慈善伪装,而这个世界需要是更多团结和正义。

Certaines personnes concernées se sont rendues aux alentours de l'hôtel St. George sous différents déguisements et à divers moments afin de préparer l'assassinat.

这些人员为了计划和执行这次暗杀,曾在不时候,以不伪装在St.George旅馆一带出现。

Elle n'écarte toutefois pas la possibilité que certaines de ces attaques aient été menées par d'autres acteurs ou qu'elles soient des opérations secrètes.

但是,不能排除以下可能性:有些攻击行动是其他行为者所为,或者是经过伪装行动。

Cela vaut également pour les femmes victimes de la traite achetées comme épouses sur catalogue ou attirées sous quelque autre prétexte similaire.

情况也可能发生在以邮购新娘或其他类似伪装而被贩运妇女身上。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Elle confirme enfin le souhait d'Israël d'exporter sa crise interne en menant une guerre plus large sous prétexte de lutter contre le terrorisme.

这也证实以色列想要把内部危机扩散,借助反恐伪装扩大战争。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做,是剥去他们道德伪装,推动被他们破坏了事业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪装的 的法语例句

用户正在搜索


pattern, pattersonite, pattes arrières, pattino, pattinsonage, pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture,

相似单词


伪指令, 伪重力梯度, 伪重入的, 伪撰, 伪装, 伪装的, 伪装的(人), 伪装的微笑, 伪装地, 伪装虔诚的人,