La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供主义援助的通
问题考虑得很周到。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供主义援助的通
问题考虑得很周到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在这方,埃格兰先生详加解释的建立
主义援助安全通
的设想值得支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制这种势,我们不能接受目前的
,
主义援助遭到拒绝,或者提供
主义援助的通
受到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔的民
临着一个引
注目的
主义危机,这个危机由于
主义援助的通
受阻和
主义空间普遍在收缩而进一步受到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻这些作业站的乍得警察将负责维持重要城镇的治安,巡查重要城镇和难民营之间的主义援助通
,保护国际和本国的
主义
员和设施的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘提供
主义援助的通
问题考虑得很周到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在这方面,埃格兰先生详加解释的建立主义援助安全通
的设想值得支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制这种局势,我们不能接受目前的局面,那是
主义援助遭到拒绝,或者提供
主义援助的通
受到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔的民面临着一个引
注目的
主义危机,这个危机由于
主义援助的通
受阻
主义空间普遍在收缩而进一步受到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻这些作业站的乍得警察将负责维持重要城镇的治安,巡查重要城镇难民营之间的
主义援助通
,保护国际
本国的
主义
员
设施的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供人道主义援助的通道问题考虑得很周到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在这方面,埃格兰先生详加解释的建立人道主义援助安全通道的设想值得支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制这种局势,我们不能接受目前的局面,那是人道主义援助遭到拒绝,或者提供人道主义援助的通道受到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔的人民面临着一个引人注目的人道主义危机,这个危机由于人道主义援助的通道受阻和人道主义空间普遍在收一步受到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻这些作业站的乍得警察将负责维持重要城镇的治安,巡查重要城镇和难民营之间的人道主义援助通道,保护国际和本国的人道主义人员和设施的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供人道主义援助的通道虑得很周到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在这方面,埃格兰先生详加解释的建立人道主义援助安全通道的设想值得支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制这种局势,我们不能接受目前的局面,那是人道主义援助遭到拒绝,或者提供人道主义援助的通道受到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔的人民面临着一个引人注目的人道主义危,这个危
人道主义援助的通道受阻和人道主义空间普遍在收缩而进一步受到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻这些作业站的乍得警察将负责维持重要城镇的治安,巡查重要城镇和难民营之间的人道主义援助通道,保护国际和本国的人道主义人员和设施的安全。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供人道主义援助的通道问题考虑到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在方面,埃格兰先生详加解释的建立人道主义援助安全通道的设想值
支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制种局势,我们不能接受目前的局面,那
是人道主义援助遭到拒绝,或者提供人道主义援助的通道受到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔的人民面临着一引人注目的人道主义危
,
危
由于人道主义援助的通道受阻和人道主义空间普遍在收缩而进一步受到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻些作业站的乍
警察将负责维持重要城镇的治安,巡查重要城镇和难民营之间的人道主义援助通道,保护国际和本国的人道主义人员和设施的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供人道主义援助的通道问题考虑得很周到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在这方面,埃格兰先生详加解释的建立人道主义援助安全通道的设想值得支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制这种局势,我们不能接受目前的局面,那是人道主义援助遭到拒绝,或者提供人道主义援助的通道受到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔的人民面临着个引人注目的人道主义危机,这个危机由于人道主义援助的通道受阻和人道主义空间普遍在收缩
步受到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻这些作业站的乍得警察将负责维持重要城镇的治安,巡查重要城镇和难民营之间的人道主义援助通道,保护国际和本国的人道主义人员和设施的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供人道主义援助的通道问题考虑得很周到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在这方面,埃格兰先生详加解释的建立人道主义援助安全通道的设想值得支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制这种局,
不能接受目前的局面,那
是人道主义援助遭到拒
,
提供人道主义援助的通道受到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔的人民面临着一个引人注目的人道主义危机,这个危机由于人道主义援助的通道受阻和人道主义空间普遍在收缩而进一步受到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻这些作业站的乍得警察将负责维持重要城镇的治安,巡查重要城镇和难民营之间的人道主义援助通道,保护国际和本国的人道主义人员和设施的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对提供人道援助的通道问题考虑得很周
。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
方面,埃格兰先生详加解释的建立人道
援助安全通道的设想值得支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制种局势,我们不能接受目前的局面,那
是人道
援助遭
拒绝,或者提供人道
援助的通道受
严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔的人民面临着一个引人注目的人道机,
个
机由于人道
援助的通道受阻和人道
空间普遍
收缩而进一步受
牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻些作业站的乍得警察将负责维持重要城镇的治安,巡查重要城镇和难民营之间的人道
援助通道,保护国际和本国的人道
人员和设施的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La préoccupation du Secrétaire général sur la question des obstacles à l'acheminement de l'aide humanitaire est bien fondée.
秘书长对道主义援助的通道问题考虑得很周到。
À cet égard, l'idée de créer des couloirs sécurisés pour l'accès humanitaire, exposée en détail par M. Egeland, mérite tout notre appui.
在方面,埃格兰先生详加解释的建立
道主义援助安全通道的设想值得支持。
Si nous voulons y remédier, nous ne pouvons pas accepter la situation actuelle, dans laquelle l'aide humanitaire est refusée, ou l'accès est considérablement limité.
为了控制势,我们不能接受目前的
面,那
是
道主义援助遭到拒绝,或者
道主义援助的通道受到严重限制。
Aujourd'hui, la population du Darfour est confrontée à une crise humanitaire de grande ampleur, qui est encore aggravée par les entraves à l'acheminement de l'aide humanitaire et une diminution générale de l'espace humanitaire.
今天,达尔富尔的民面临着一个引
注目的
道主义危机,
个危机由于
道主义援助的通道受阻和
道主义空间普遍在收缩而进一步受到牵制。
Les policiers tchadiens qui y seront affectés seront chargés de maintenir l'ordre dans ces localités, de patrouiller le long des voies d'acheminement de l'aide humanitaire entre les villes et les camps de réfugiés et d'assurer la sécurité du personnel et des installations des organismes humanitaires internationaux et nationaux.
派驻些作业站的乍得警察将负责维持重要城镇的治安,巡查重要城镇和难民营之间的
道主义援助通道,保护国际和本国的
道主义
员和设施的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。