法语助手
  • 关闭
jiāoyùn
livrer et transporter ;
livraison et transport
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant cette période, chaque lot est maintenu isolée de tous les autres.

在这一期间,每批交运货物应同任何及所有其他交运货物隔开。

Bien souvent, ces actes ont gravement retardé l'acheminement des secours.

这许多行动已严重减少了援助的交运

Aucune bête faisant partie d'un lot n'en est séparée avant la fin de la période de quarantaine.

隔离时期前,交运货物中任何动物不得同该批交运货物分开。

La famille aurait appris son exécution lorsqu'on lui aurait restitué le corps.

据报告,他的家属在尸体被交运埋葬时才发现是被枪决的。

Ces appareils, faciles à installer, permettent d'obtenir des images radiographiques du chargement entier d'un camion.

这些设备很容易安装,可用来整辆货车的交运货物照射X光影像。

D'importants progrès ont été faits dans les domaines du transport et de la manutention des denrées alimentaires.

运输和粮食交运方面大有进展。

4 Le lot expédié est soumis à un contrôle documentaire, à un contrôle d'identité ainsi qu'à un examen physique.

4 交运货物的文件和性须作核,并进行实际检

Au Darfour Nord, l'imprévisibilité de la situation a rendu les livraisons fort aléatoires dans la plupart des zones.

北达尔富尔的安全局势变化莫测,导致在多数地区无法持续可靠地交运援助物品。

Dans le cas de matériel ou de technologies soumis à un contrôle international, les douaniers effectuent une inspection complète.

如果需要牵涉到国际管制产品和技术的交运货物进行管制,在整个海关管制程序中由海关管理当局执行这项工作。

En outre, les retards excessifs imposés à l'enlèvement de matériel appartenant à l'ONU indispensable à la Mission continue d'entraver les opérations.

交运的联合国所有、团十分重要物品也迟迟得不到放行,严重影响到行动。

18.3.1 La matière doit être éprouvée telle qu'elle est présentée au transport, à la plus haute température (voir 1.5.4 du présent Manuel).

1 试验应在物质交运时的情况下,在最高运输温度条件下进行(见本手册1.5.4)。

2 En vertu des termes "F" le vendeur doit remettre la marchandise aux fins de son transport, en respectant les instructions de l'acheteur.

F组术语要求卖方按照买方的指示将货物交运

Toutefois, en raison de l'embargo commercial, cet aluminium n'avait pas été livré et avait été entreposé dans les locaux du sous-traitant à Skopje (Macédoine).

然而,由于贸易禁运,这些铝制件未能交运,存放在分包人在马其顿斯科普里的有关地点。

Des contrôles douaniers rigoureux doivent être effectués pour les marchandises en transit à destination de la Serbie-et-Monténégro, de la Croatie et de l'Ukraine.

如果是过境,则运往塞尔维亚和黑山、克罗地亚和乌克兰的交运货物进行详尽的海关检

Il a été souligné qu'il faudrait continuer de faire référence à la quantité de marchandises à transporter, mais sans faire état d'une quantité minimum.

会上强调,关于交运货物数量的提法应当保留,但不提及最低数量。

Souvent, des articles complémentaires sont placés en attente longtemps après que les articles de base avec lesquels ils devaient être utilisés ont été livrés.

在主要物品交运后,拟与主要物品配套的辅助物品经常被长期搁置。

Il comprend les sous-groupes ci-après : voyages, expéditions et opérations aériennes; enregistrement; contrôle du matériel et des stocks; magasins et fournitures; réception et inspection des marchandises.

该股又分为下列分股:旅行、交运和空中业务;中央登记;财产管制和盘存;仓储和供应;以及收件和检

Des mécanismes garantissant la prise de bonnes décisions concernant les commandes et les livraisons, ainsi que des vérifications appropriées, sont des éléments essentiels de ces systèmes.

确保与准确的订货交运有关的决策和进行适当核的各项机制都是这种制度的重要组成部分。

Il s'agit là d'un aspect particulièrement important pour assurer le succès des opérations de livraisons surveillées et le contrôle permanent des envois correspondants pendant leur transit.

这一领域于确保控制下交付行动的成功以及在过境时维持这类交运货物的持续控制具有别重要的意义。

S'il s'avère que des irrégularités ont été commises, le Service mène une enquête dans les locaux de l'exploitant, avec l'aide d'experts du Bureau hongrois des licences commerciales.

如果校订时发现任何滥用法律漏洞的情事,该部将连同匈牙利贸易许可证办事处的专家在交运业者的事务所进行询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交运 的法语例句

用户正在搜索


grasseyement, grasseyer, grassouillet, Grasterella, Grastrophryne, grat(t)eron, gratelle, Grateloupia, grateur, graticiel,

相似单词


交游广的, 交游广阔, 交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士),
jiāoyùn
livrer et transporter ;
livraison et transport
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant cette période, chaque lot est maintenu isolée de tous les autres.

这一期间,每批同任何及所有其他物隔开。

Bien souvent, ces actes ont gravement retardé l'acheminement des secours.

这许多行动已严重减少了援助的

Aucune bête faisant partie d'un lot n'en est séparée avant la fin de la période de quarantaine.

隔离时期结束之前,物中任何动物不得同该批物分开。

La famille aurait appris son exécution lorsqu'on lui aurait restitué le corps.

据报告,他的家属尸体被埋葬时才发现是被枪决的。

Ces appareils, faciles à installer, permettent d'obtenir des images radiographiques du chargement entier d'un camion.

这些设备很容易安装,可用来对整辆车的物照射X光影像。

D'importants progrès ont été faits dans les domaines du transport et de la manutention des denrées alimentaires.

输和粮食方面大有进展。

4 Le lot expédié est soumis à un contrôle documentaire, à un contrôle d'identité ainsi qu'à un examen physique.

4 对物的文件和特性须作核,并进行实际检

Au Darfour Nord, l'imprévisibilité de la situation a rendu les livraisons fort aléatoires dans la plupart des zones.

北达尔富尔的安全局势变化莫测,导致多数地区无法持续可靠地援助物品。

Dans le cas de matériel ou de technologies soumis à un contrôle international, les douaniers effectuent une inspection complète.

如果需要对牵涉到国际管制产品和技术的物进行管制,整个海关管制程序中由海关管理当局执行这项工作。

En outre, les retards excessifs imposés à l'enlèvement de matériel appartenant à l'ONU indispensable à la Mission continue d'entraver les opérations.

的联合国所有、对特派团十分重要物品也迟迟得不到放行,严重影响到行动。

18.3.1 La matière doit être éprouvée telle qu'elle est présentée au transport, à la plus haute température (voir 1.5.4 du présent Manuel).

1 试物质时的情况下,最高输温度条件下进行(见本手册1.5.4)。

2 En vertu des termes "F" le vendeur doit remettre la marchandise aux fins de son transport, en respectant les instructions de l'acheteur.

F组术语要求卖方按照买方的指示将

Toutefois, en raison de l'embargo commercial, cet aluminium n'avait pas été livré et avait été entreposé dans les locaux du sous-traitant à Skopje (Macédoine).

然而,由于贸易禁,这些铝制件未能,存放分包人马其顿斯科普里的有关地点。

Des contrôles douaniers rigoureux doivent être effectués pour les marchandises en transit à destination de la Serbie-et-Monténégro, de la Croatie et de l'Ukraine.

如果是过境,则对往塞尔维亚和黑山、克罗地亚和乌克兰的物进行详尽的海关检

Il a été souligné qu'il faudrait continuer de faire référence à la quantité de marchandises à transporter, mais sans faire état d'une quantité minimum.

会上强调,关于物数量的提法当保留,但不提及最低数量。

Souvent, des articles complémentaires sont placés en attente longtemps après que les articles de base avec lesquels ils devaient être utilisés ont été livrés.

主要物品之后,拟与主要物品配套的辅助物品经常被长期搁置。

Il comprend les sous-groupes ci-après : voyages, expéditions et opérations aériennes; enregistrement; contrôle du matériel et des stocks; magasins et fournitures; réception et inspection des marchandises.

该股又分为下列分股:旅行、和空中业务;中央登记;财产管制和盘存;仓储和供;以及收件和检

Des mécanismes garantissant la prise de bonnes décisions concernant les commandes et les livraisons, ainsi que des vérifications appropriées, sont des éléments essentiels de ces systèmes.

确保与准确的订有关的决策和进行适当核的各项机制都是这种制度的重要组成部分。

Il s'agit là d'un aspect particulièrement important pour assurer le succès des opérations de livraisons surveillées et le contrôle permanent des envois correspondants pendant leur transit.

这一领域对于确保控制下付行动的成功以及过境时维持对这类物的持续控制具有特别重要的意义。

S'il s'avère que des irrégularités ont été commises, le Service mène une enquête dans les locaux de l'exploitant, avec l'aide d'experts du Bureau hongrois des licences commerciales.

如果校订时发现任何滥用法律漏洞的情事,该部将连同匈牙利贸易许可证办事处的专家业者的事务所进行询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交运 的法语例句

用户正在搜索


gravette, graveur, graveur.CD, graviation, gravicélération, gravide, gravidéviation, gravidique, gravidité, gravidocardiaque,

相似单词


交游广的, 交游广阔, 交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士),
jiāoyùn
livrer et transporter ;
livraison et transport
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant cette période, chaque lot est maintenu isolée de tous les autres.

一期间,每批交运货物应同任何及所有其他交运货物隔开。

Bien souvent, ces actes ont gravement retardé l'acheminement des secours.

许多行动已严重减少了援助的交运

Aucune bête faisant partie d'un lot n'en est séparée avant la fin de la période de quarantaine.

隔离时期结束之前,交运货物中任何动物不得同该批交运货物分开。

La famille aurait appris son exécution lorsqu'on lui aurait restitué le corps.

据报告,他的家属在尸体被交运埋葬时才发现是被枪决的。

Ces appareils, faciles à installer, permettent d'obtenir des images radiographiques du chargement entier d'un camion.

备很容易安装,可用来对整辆货车的交运货物照射X光影像。

D'importants progrès ont été faits dans les domaines du transport et de la manutention des denrées alimentaires.

运输和粮食交运方面大有进展。

4 Le lot expédié est soumis à un contrôle documentaire, à un contrôle d'identité ainsi qu'à un examen physique.

4 对交运货物的文件和特性须作核,并进行实际检

Au Darfour Nord, l'imprévisibilité de la situation a rendu les livraisons fort aléatoires dans la plupart des zones.

北达尔富尔的安全局势变化莫测,导致在多数地区无法持续可靠地交运援助物品。

Dans le cas de matériel ou de technologies soumis à un contrôle international, les douaniers effectuent une inspection complète.

如果需要对牵涉到国际品和技术的交运货物进行,在整个海关程序中由海关理当局执行项工作。

En outre, les retards excessifs imposés à l'enlèvement de matériel appartenant à l'ONU indispensable à la Mission continue d'entraver les opérations.

交运的联合国所有、对特派团十分重要物品也迟迟得不到放行,严重影响到行动。

18.3.1 La matière doit être éprouvée telle qu'elle est présentée au transport, à la plus haute température (voir 1.5.4 du présent Manuel).

1 试验应在物质交运时的情况下,在最高运输温度条件下进行(见本手册1.5.4)。

2 En vertu des termes "F" le vendeur doit remettre la marchandise aux fins de son transport, en respectant les instructions de l'acheteur.

F组术语要求卖方按照买方的指示将货物交运

Toutefois, en raison de l'embargo commercial, cet aluminium n'avait pas été livré et avait été entreposé dans les locaux du sous-traitant à Skopje (Macédoine).

然而,由于贸易禁运,件未能交运,存放在分包人在马其顿斯科普里的有关地点。

Des contrôles douaniers rigoureux doivent être effectués pour les marchandises en transit à destination de la Serbie-et-Monténégro, de la Croatie et de l'Ukraine.

如果是过境,则对运往塞尔维亚和黑山、克罗地亚和乌克兰的交运货物进行详尽的海关检

Il a été souligné qu'il faudrait continuer de faire référence à la quantité de marchandises à transporter, mais sans faire état d'une quantité minimum.

会上强调,关于交运货物数量的提法应当保留,但不提及最低数量。

Souvent, des articles complémentaires sont placés en attente longtemps après que les articles de base avec lesquels ils devaient être utilisés ont été livrés.

在主要物品交运之后,拟与主要物品配套的辅助物品经常被长期搁置。

Il comprend les sous-groupes ci-après : voyages, expéditions et opérations aériennes; enregistrement; contrôle du matériel et des stocks; magasins et fournitures; réception et inspection des marchandises.

该股又分为下列分股:旅行、交运和空中业务;中央登记;财和盘存;仓储和供应;以及收件和检

Des mécanismes garantissant la prise de bonnes décisions concernant les commandes et les livraisons, ainsi que des vérifications appropriées, sont des éléments essentiels de ces systèmes.

确保与准确的订货交运有关的决策和进行适当核的各项机都是度的重要组成部分。

Il s'agit là d'un aspect particulièrement important pour assurer le succès des opérations de livraisons surveillées et le contrôle permanent des envois correspondants pendant leur transit.

一领域对于确保控下交付行动的成功以及在过境时维持对交运货物的持续控具有特别重要的意义。

S'il s'avère que des irrégularités ont été commises, le Service mène une enquête dans les locaux de l'exploitant, avec l'aide d'experts du Bureau hongrois des licences commerciales.

如果校订时发现任何滥用法律漏洞的情事,该部将连同匈牙利贸易许可证办事处的专家在交运业者的事务所进行询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交运 的法语例句

用户正在搜索


gravimétrie, gravimétrique, gravir, gravisphère, gravissement, gravissime, gravitachéomètre, gravitachéométrie, gravitant, gravitation,

相似单词


交游广的, 交游广阔, 交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士),
jiāoyùn
livrer et transporter ;
livraison et transport
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant cette période, chaque lot est maintenu isolée de tous les autres.

在这一期间,每批应同任何及所有其他隔开。

Bien souvent, ces actes ont gravement retardé l'acheminement des secours.

这许多行动已严重减少了援助的

Aucune bête faisant partie d'un lot n'en est séparée avant la fin de la période de quarantaine.

隔离时期结束之前,中任何动不得同该批分开。

La famille aurait appris son exécution lorsqu'on lui aurait restitué le corps.

据报告,他的家属在尸体被埋葬时才发现是被枪决的。

Ces appareils, faciles à installer, permettent d'obtenir des images radiographiques du chargement entier d'un camion.

这些设备很容易安装,可用来对整辆车的照射X光影像。

D'importants progrès ont été faits dans les domaines du transport et de la manutention des denrées alimentaires.

输和粮食方面大有进展。

4 Le lot expédié est soumis à un contrôle documentaire, à un contrôle d'identité ainsi qu'à un examen physique.

4 对的文件和特性须作核,并进行实际检

Au Darfour Nord, l'imprévisibilité de la situation a rendu les livraisons fort aléatoires dans la plupart des zones.

北达的安全局势变化莫测,导致在多数地区无法持续可靠地援助品。

Dans le cas de matériel ou de technologies soumis à un contrôle international, les douaniers effectuent une inspection complète.

如果需要对牵涉到国际管制产品和技术的进行管制,在整个海关管制程序中由海关管理当局执行这项工作。

En outre, les retards excessifs imposés à l'enlèvement de matériel appartenant à l'ONU indispensable à la Mission continue d'entraver les opérations.

的联合国所有、对特派团十分重要品也迟迟得不到放行,严重影响到行动。

18.3.1 La matière doit être éprouvée telle qu'elle est présentée au transport, à la plus haute température (voir 1.5.4 du présent Manuel).

1 试验应在时的情况下,在最高输温度条件下进行(见本手册1.5.4)。

2 En vertu des termes "F" le vendeur doit remettre la marchandise aux fins de son transport, en respectant les instructions de l'acheteur.

F组术语要求卖方按照买方的指示将

Toutefois, en raison de l'embargo commercial, cet aluminium n'avait pas été livré et avait été entreposé dans les locaux du sous-traitant à Skopje (Macédoine).

然而,由于贸易禁,这些铝制件未能,存放在分包人在马其顿斯科普里的有关地点。

Des contrôles douaniers rigoureux doivent être effectués pour les marchandises en transit à destination de la Serbie-et-Monténégro, de la Croatie et de l'Ukraine.

如果是过境,则对往塞维亚和黑山、克罗地亚和乌克兰的进行详尽的海关检

Il a été souligné qu'il faudrait continuer de faire référence à la quantité de marchandises à transporter, mais sans faire état d'une quantité minimum.

会上强调,关于数量的提法应当保留,但不提及最低数量。

Souvent, des articles complémentaires sont placés en attente longtemps après que les articles de base avec lesquels ils devaient être utilisés ont été livrés.

在主要之后,拟与主要品配套的辅助品经常被长期搁置。

Il comprend les sous-groupes ci-après : voyages, expéditions et opérations aériennes; enregistrement; contrôle du matériel et des stocks; magasins et fournitures; réception et inspection des marchandises.

该股又分为下列分股:旅行、和空中业务;中央登记;财产管制和盘存;仓储和供应;以及收件和检

Des mécanismes garantissant la prise de bonnes décisions concernant les commandes et les livraisons, ainsi que des vérifications appropriées, sont des éléments essentiels de ces systèmes.

确保与准确的订有关的决策和进行适当核的各项机制都是这种制度的重要组成部分。

Il s'agit là d'un aspect particulièrement important pour assurer le succès des opérations de livraisons surveillées et le contrôle permanent des envois correspondants pendant leur transit.

这一领域对于确保控制下交付行动的成功以及在过境时维持对这类的持续控制具有特别重要的意义。

S'il s'avère que des irrégularités ont été commises, le Service mène une enquête dans les locaux de l'exploitant, avec l'aide d'experts du Bureau hongrois des licences commerciales.

如果校订时发现任何滥用法律漏洞的情事,该部将连同匈牙利贸易许可证办事处的专家在业者的事务所进行询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交运 的法语例句

用户正在搜索


grayite, graz, Graziani, gré, gréage, Greasebush, Gréban, grèbe, grébiche, grébige,

相似单词


交游广的, 交游广阔, 交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士),
jiāoyùn
livrer et transporter ;
livraison et transport
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant cette période, chaque lot est maintenu isolée de tous les autres.

这一期间,每批应同任何及所有其他隔开。

Bien souvent, ces actes ont gravement retardé l'acheminement des secours.

这许多行动已严重减少了援助的

Aucune bête faisant partie d'un lot n'en est séparée avant la fin de la période de quarantaine.

隔离时期结束之前,中任何动不得同该批分开。

La famille aurait appris son exécution lorsqu'on lui aurait restitué le corps.

据报告,他的家属尸体被埋葬时才发现是被枪决的。

Ces appareils, faciles à installer, permettent d'obtenir des images radiographiques du chargement entier d'un camion.

这些设备很容易安装,可用来对整辆车的照射X光影像。

D'importants progrès ont été faits dans les domaines du transport et de la manutention des denrées alimentaires.

输和粮食方面大有进展。

4 Le lot expédié est soumis à un contrôle documentaire, à un contrôle d'identité ainsi qu'à un examen physique.

4 对的文件和特性须作核,并进行实际检

Au Darfour Nord, l'imprévisibilité de la situation a rendu les livraisons fort aléatoires dans la plupart des zones.

北达尔富尔的安全局势变化莫测,导致多数地区无法持续可靠地援助品。

Dans le cas de matériel ou de technologies soumis à un contrôle international, les douaniers effectuent une inspection complète.

如果需要对牵涉到国际管制产品和技术的进行管制,整个海关管制程序中由海关管理当局执行这项工作。

En outre, les retards excessifs imposés à l'enlèvement de matériel appartenant à l'ONU indispensable à la Mission continue d'entraver les opérations.

的联合国所有、对特派团十分重要品也迟迟得不到放行,严重影响到行动。

18.3.1 La matière doit être éprouvée telle qu'elle est présentée au transport, à la plus haute température (voir 1.5.4 du présent Manuel).

1 试验应时的情况下,输温度条件下进行(见本手册1.5.4)。

2 En vertu des termes "F" le vendeur doit remettre la marchandise aux fins de son transport, en respectant les instructions de l'acheteur.

F组术语要求卖方按照买方的指示将

Toutefois, en raison de l'embargo commercial, cet aluminium n'avait pas été livré et avait été entreposé dans les locaux du sous-traitant à Skopje (Macédoine).

然而,由于贸易禁,这些铝制件未能,存放分包人马其顿斯科普里的有关地点。

Des contrôles douaniers rigoureux doivent être effectués pour les marchandises en transit à destination de la Serbie-et-Monténégro, de la Croatie et de l'Ukraine.

如果是过境,则对往塞尔维亚和黑山、克罗地亚和乌克兰的进行详尽的海关检

Il a été souligné qu'il faudrait continuer de faire référence à la quantité de marchandises à transporter, mais sans faire état d'une quantité minimum.

会上强调,关于数量的提法应当保留,但不提及低数量。

Souvent, des articles complémentaires sont placés en attente longtemps après que les articles de base avec lesquels ils devaient être utilisés ont été livrés.

主要之后,拟与主要品配套的辅助品经常被长期搁置。

Il comprend les sous-groupes ci-après : voyages, expéditions et opérations aériennes; enregistrement; contrôle du matériel et des stocks; magasins et fournitures; réception et inspection des marchandises.

该股又分为下列分股:旅行、和空中业务;中央登记;财产管制和盘存;仓储和供应;以及收件和检

Des mécanismes garantissant la prise de bonnes décisions concernant les commandes et les livraisons, ainsi que des vérifications appropriées, sont des éléments essentiels de ces systèmes.

确保与准确的订有关的决策和进行适当核的各项机制都是这种制度的重要组成部分。

Il s'agit là d'un aspect particulièrement important pour assurer le succès des opérations de livraisons surveillées et le contrôle permanent des envois correspondants pendant leur transit.

这一领域对于确保控制下交付行动的成功以及过境时维持对这类的持续控制具有特别重要的意义。

S'il s'avère que des irrégularités ont été commises, le Service mène une enquête dans les locaux de l'exploitant, avec l'aide d'experts du Bureau hongrois des licences commerciales.

如果校订时发现任何滥用法律漏洞的情事,该部将连同匈牙利贸易许可证办事处的专家业者的事务所进行询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交运 的法语例句

用户正在搜索


grégaire, grégarien, Gregarina, grégarisme, grégaritique, grège, Gregh, Grégoire, grégorien, grégorienne,

相似单词


交游广的, 交游广阔, 交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士),
jiāoyùn
livrer et transporter ;
livraison et transport
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant cette période, chaque lot est maintenu isolée de tous les autres.

在这一期间,每批交运货物应同任何及所有其他交运货物隔开。

Bien souvent, ces actes ont gravement retardé l'acheminement des secours.

这许多行动已严重减少了援助的交运

Aucune bête faisant partie d'un lot n'en est séparée avant la fin de la période de quarantaine.

隔离时期结束之前,交运货物中任何动物不得同该批交运货物分开。

La famille aurait appris son exécution lorsqu'on lui aurait restitué le corps.

据报告,他的家属在尸体被交运埋葬时才发现是被枪决的。

Ces appareils, faciles à installer, permettent d'obtenir des images radiographiques du chargement entier d'un camion.

这些设备很容易安装,可用来对整辆货车的交运货物照射X光影像。

D'importants progrès ont été faits dans les domaines du transport et de la manutention des denrées alimentaires.

运输和粮食交运方面大有进展。

4 Le lot expédié est soumis à un contrôle documentaire, à un contrôle d'identité ainsi qu'à un examen physique.

4 对交运货物的文件和特性须作核,并进行实际检

Au Darfour Nord, l'imprévisibilité de la situation a rendu les livraisons fort aléatoires dans la plupart des zones.

北达尔富尔的安全局势变化莫测,导致在多数地区无法持续可靠地交运援助物品。

Dans le cas de matériel ou de technologies soumis à un contrôle international, les douaniers effectuent une inspection complète.

如果需要对牵涉到国际管制产品和技术的交运货物进行管制,在整个海关管制程序中由海关管理当局执行这项工作。

En outre, les retards excessifs imposés à l'enlèvement de matériel appartenant à l'ONU indispensable à la Mission continue d'entraver les opérations.

交运的联合国所有、对特派团十分重要物品也迟迟得不到放行,严重影响到行动。

18.3.1 La matière doit être éprouvée telle qu'elle est présentée au transport, à la plus haute température (voir 1.5.4 du présent Manuel).

1 试验应在物质交运时的情况下,在最高运输温度条件下进行(见1.5.4)。

2 En vertu des termes "F" le vendeur doit remettre la marchandise aux fins de son transport, en respectant les instructions de l'acheteur.

F组术语要求卖方按照买方的指示将货物交运

Toutefois, en raison de l'embargo commercial, cet aluminium n'avait pas été livré et avait été entreposé dans les locaux du sous-traitant à Skopje (Macédoine).

然而,由于贸易禁运,这些铝制件未能交运,存放在分包人在马其顿斯科普里的有关地点。

Des contrôles douaniers rigoureux doivent être effectués pour les marchandises en transit à destination de la Serbie-et-Monténégro, de la Croatie et de l'Ukraine.

如果是过境,则对运往塞尔维亚和黑山、克罗地亚和乌克兰的交运货物进行详尽的海关检

Il a été souligné qu'il faudrait continuer de faire référence à la quantité de marchandises à transporter, mais sans faire état d'une quantité minimum.

会上强调,关于交运货物数量的提法应当保留,但不提及最低数量。

Souvent, des articles complémentaires sont placés en attente longtemps après que les articles de base avec lesquels ils devaient être utilisés ont été livrés.

在主要物品交运之后,拟与主要物品配套的辅助物品经常被长期搁置。

Il comprend les sous-groupes ci-après : voyages, expéditions et opérations aériennes; enregistrement; contrôle du matériel et des stocks; magasins et fournitures; réception et inspection des marchandises.

该股又分为下列分股:旅行、交运和空中业务;中央登记;财产管制和盘存;仓储和供应;以及收件和检

Des mécanismes garantissant la prise de bonnes décisions concernant les commandes et les livraisons, ainsi que des vérifications appropriées, sont des éléments essentiels de ces systèmes.

确保与准确的订货交运有关的决策和进行适当核的各项机制都是这种制度的重要组成部分。

Il s'agit là d'un aspect particulièrement important pour assurer le succès des opérations de livraisons surveillées et le contrôle permanent des envois correspondants pendant leur transit.

这一领域对于确保控制下交付行动的成功以及在过境时维持对这类交运货物的持续控制具有特别重要的意义。

S'il s'avère que des irrégularités ont été commises, le Service mène une enquête dans les locaux de l'exploitant, avec l'aide d'experts du Bureau hongrois des licences commerciales.

如果校订时发现任何滥用法律漏洞的情事,该部将连同匈牙利贸易许可证办事处的专家在交运业者的事务所进行询。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交运 的法语例句

用户正在搜索


grêler, grelichonne, grelin, grêlon, grelot, grelottement, grelotter, greluche, grémial, grémil,

相似单词


交游广的, 交游广阔, 交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士),
jiāoyùn
livrer et transporter ;
livraison et transport
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant cette période, chaque lot est maintenu isolée de tous les autres.

在这一期间,每批货物应同任何及所有其他货物隔开。

Bien souvent, ces actes ont gravement retardé l'acheminement des secours.

这许多行动已严重减少了援助的

Aucune bête faisant partie d'un lot n'en est séparée avant la fin de la période de quarantaine.

隔离时期结束之前,货物中任何动物不得同该批货物分开。

La famille aurait appris son exécution lorsqu'on lui aurait restitué le corps.

据报告,他的家属在尸体被埋葬时才发现是被枪决的。

Ces appareils, faciles à installer, permettent d'obtenir des images radiographiques du chargement entier d'un camion.

这些设备很容易安装,可用来对整辆货车的货物照射X光影像。

D'importants progrès ont été faits dans les domaines du transport et de la manutention des denrées alimentaires.

输和粮食大有进展。

4 Le lot expédié est soumis à un contrôle documentaire, à un contrôle d'identité ainsi qu'à un examen physique.

4 对货物的文件和特性须作核,并进行实际检

Au Darfour Nord, l'imprévisibilité de la situation a rendu les livraisons fort aléatoires dans la plupart des zones.

北达尔富尔的安全局势变,导致在多数地区无法持续可靠地援助物品。

Dans le cas de matériel ou de technologies soumis à un contrôle international, les douaniers effectuent une inspection complète.

如果需要对牵涉到国际管制产品和技术的货物进行管制,在整个海关管制程序中由海关管理当局执行这项工作。

En outre, les retards excessifs imposés à l'enlèvement de matériel appartenant à l'ONU indispensable à la Mission continue d'entraver les opérations.

的联合国所有、对特派团十分重要物品也迟迟得不到放行,严重影响到行动。

18.3.1 La matière doit être éprouvée telle qu'elle est présentée au transport, à la plus haute température (voir 1.5.4 du présent Manuel).

1 试验应在物质时的情况下,在最高输温度条件下进行(见本手册1.5.4)。

2 En vertu des termes "F" le vendeur doit remettre la marchandise aux fins de son transport, en respectant les instructions de l'acheteur.

F组术语要求卖按照买的指示将货物

Toutefois, en raison de l'embargo commercial, cet aluminium n'avait pas été livré et avait été entreposé dans les locaux du sous-traitant à Skopje (Macédoine).

然而,由于贸易禁,这些铝制件未能,存放在分包人在马其顿斯科普里的有关地点。

Des contrôles douaniers rigoureux doivent être effectués pour les marchandises en transit à destination de la Serbie-et-Monténégro, de la Croatie et de l'Ukraine.

如果是过境,则对往塞尔维亚和黑山、克罗地亚和乌克兰的货物进行详尽的海关检

Il a été souligné qu'il faudrait continuer de faire référence à la quantité de marchandises à transporter, mais sans faire état d'une quantité minimum.

会上强调,关于货物数量的提法应当保留,但不提及最低数量。

Souvent, des articles complémentaires sont placés en attente longtemps après que les articles de base avec lesquels ils devaient être utilisés ont été livrés.

在主要物品之后,拟与主要物品配套的辅助物品经常被长期搁置。

Il comprend les sous-groupes ci-après : voyages, expéditions et opérations aériennes; enregistrement; contrôle du matériel et des stocks; magasins et fournitures; réception et inspection des marchandises.

该股又分为下列分股:旅行、和空中业务;中央登记;财产管制和盘存;仓储和供应;以及收件和检

Des mécanismes garantissant la prise de bonnes décisions concernant les commandes et les livraisons, ainsi que des vérifications appropriées, sont des éléments essentiels de ces systèmes.

确保与准确的订货有关的决策和进行适当核的各项机制都是这种制度的重要组成部分。

Il s'agit là d'un aspect particulièrement important pour assurer le succès des opérations de livraisons surveillées et le contrôle permanent des envois correspondants pendant leur transit.

这一领域对于确保控制下交付行动的成功以及在过境时维持对这类货物的持续控制具有特别重要的意义。

S'il s'avère que des irrégularités ont été commises, le Service mène une enquête dans les locaux de l'exploitant, avec l'aide d'experts du Bureau hongrois des licences commerciales.

如果校订时发现任何滥用法律漏洞的情事,该部将连同匈牙利贸易许可证办事处的专家在业者的事务所进行询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交运 的法语例句

用户正在搜索


grenadine, grenage, grenaillage, grenaille, grenaillement, grenailler, grenailleuse, grenaison, grenat, grenatifère,

相似单词


交游广的, 交游广阔, 交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士),
jiāoyùn
livrer et transporter ;
livraison et transport
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant cette période, chaque lot est maintenu isolée de tous les autres.

在这一期间,每批交运货物应同任何及所有其他交运货物隔开。

Bien souvent, ces actes ont gravement retardé l'acheminement des secours.

这许多动已严重减少了援助的交运

Aucune bête faisant partie d'un lot n'en est séparée avant la fin de la période de quarantaine.

隔离时期结束之前,交运货物中任何动物不得同该批交运货物分开。

La famille aurait appris son exécution lorsqu'on lui aurait restitué le corps.

据报告,他的家属在尸体被交运埋葬时才发现是被枪决的。

Ces appareils, faciles à installer, permettent d'obtenir des images radiographiques du chargement entier d'un camion.

这些设备很容易安装,可用来对整辆货车的交运货物照射X光影像。

D'importants progrès ont été faits dans les domaines du transport et de la manutention des denrées alimentaires.

运输和粮食交运方面大有进展。

4 Le lot expédié est soumis à un contrôle documentaire, à un contrôle d'identité ainsi qu'à un examen physique.

4 对交运货物的文件和作核,并进

Au Darfour Nord, l'imprévisibilité de la situation a rendu les livraisons fort aléatoires dans la plupart des zones.

北达尔富尔的安全局势变化莫测,导致在多数地区无法持续可靠地交运援助物品。

Dans le cas de matériel ou de technologies soumis à un contrôle international, les douaniers effectuent une inspection complète.

如果需要对牵涉到国管制产品和技术的交运货物进管制,在整个海关管制程序中由海关管理当局执这项工作。

En outre, les retards excessifs imposés à l'enlèvement de matériel appartenant à l'ONU indispensable à la Mission continue d'entraver les opérations.

交运的联合国所有、对派团十分重要物品也迟迟得不到放,严重影响到动。

18.3.1 La matière doit être éprouvée telle qu'elle est présentée au transport, à la plus haute température (voir 1.5.4 du présent Manuel).

1 试验应在物质交运时的情况下,在最高运输温度条件下进(见本手册1.5.4)。

2 En vertu des termes "F" le vendeur doit remettre la marchandise aux fins de son transport, en respectant les instructions de l'acheteur.

F组术语要求卖方按照买方的指示将货物交运

Toutefois, en raison de l'embargo commercial, cet aluminium n'avait pas été livré et avait été entreposé dans les locaux du sous-traitant à Skopje (Macédoine).

然而,由于贸易禁运,这些铝制件未能交运,存放在分包人在马其顿斯科普里的有关地点。

Des contrôles douaniers rigoureux doivent être effectués pour les marchandises en transit à destination de la Serbie-et-Monténégro, de la Croatie et de l'Ukraine.

如果是过境,则对运往塞尔维亚和黑山、克罗地亚和乌克兰的交运货物进详尽的海关检

Il a été souligné qu'il faudrait continuer de faire référence à la quantité de marchandises à transporter, mais sans faire état d'une quantité minimum.

会上强调,关于交运货物数量的提法应当保留,但不提及最低数量。

Souvent, des articles complémentaires sont placés en attente longtemps après que les articles de base avec lesquels ils devaient être utilisés ont été livrés.

在主要物品交运之后,拟与主要物品配套的辅助物品经常被长期搁置。

Il comprend les sous-groupes ci-après : voyages, expéditions et opérations aériennes; enregistrement; contrôle du matériel et des stocks; magasins et fournitures; réception et inspection des marchandises.

该股又分为下列分股:旅交运和空中业务;中央登记;财产管制和盘存;仓储和供应;以及收件和检

Des mécanismes garantissant la prise de bonnes décisions concernant les commandes et les livraisons, ainsi que des vérifications appropriées, sont des éléments essentiels de ces systèmes.

确保与准确的订货交运有关的决策和进适当核的各项机制都是这种制度的重要组成部分。

Il s'agit là d'un aspect particulièrement important pour assurer le succès des opérations de livraisons surveillées et le contrôle permanent des envois correspondants pendant leur transit.

这一领域对于确保控制下交付动的成功以及在过境时维持对这类交运货物的持续控制具有别重要的意义。

S'il s'avère que des irrégularités ont été commises, le Service mène une enquête dans les locaux de l'exploitant, avec l'aide d'experts du Bureau hongrois des licences commerciales.

如果校订时发现任何滥用法律漏洞的情事,该部将连同匈牙利贸易许可证办事处的专家在交运业者的事务所进询。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交运 的法语例句

用户正在搜索


Grenoblois, grenouillage, grenouille, grenouillère, grenouillette, Grente, grenu, grenure, grès, grésage,

相似单词


交游广的, 交游广阔, 交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士),
jiāoyùn
livrer et transporter ;
livraison et transport
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant cette période, chaque lot est maintenu isolée de tous les autres.

在这一期间,每批交运货物应同任何及所有其他交运货物隔开。

Bien souvent, ces actes ont gravement retardé l'acheminement des secours.

这许多行动已严了援助的交运

Aucune bête faisant partie d'un lot n'en est séparée avant la fin de la période de quarantaine.

隔离时期结束之前,交运货物中任何动物同该批交运货物分开。

La famille aurait appris son exécution lorsqu'on lui aurait restitué le corps.

据报告,他的家属在尸体被交运埋葬时才发现是被枪决的。

Ces appareils, faciles à installer, permettent d'obtenir des images radiographiques du chargement entier d'un camion.

这些设备很容易安装,可用来对整辆货车的交运货物照射X光影像。

D'importants progrès ont été faits dans les domaines du transport et de la manutention des denrées alimentaires.

运输和粮食交运方面大有进展。

4 Le lot expédié est soumis à un contrôle documentaire, à un contrôle d'identité ainsi qu'à un examen physique.

4 对交运货物的文件和特性须作核,并进行实际检

Au Darfour Nord, l'imprévisibilité de la situation a rendu les livraisons fort aléatoires dans la plupart des zones.

北达尔富尔的安全局势变化莫测,导致在多数地区无法持续可靠地交运援助物品。

Dans le cas de matériel ou de technologies soumis à un contrôle international, les douaniers effectuent une inspection complète.

如果需要对牵涉国际管制产品和技术的交运货物进行管制,在整个海关管制程序中由海关管理当局执行这项工作。

En outre, les retards excessifs imposés à l'enlèvement de matériel appartenant à l'ONU indispensable à la Mission continue d'entraver les opérations.

交运的联合国所有、对特派团十分要物品也迟迟放行,严影响行动。

18.3.1 La matière doit être éprouvée telle qu'elle est présentée au transport, à la plus haute température (voir 1.5.4 du présent Manuel).

1 试验应在物质交运时的情况下,在最高运输温度条件下进行(见本手册1.5.4)。

2 En vertu des termes "F" le vendeur doit remettre la marchandise aux fins de son transport, en respectant les instructions de l'acheteur.

F组术语要求卖方按照买方的指示将货物交运

Toutefois, en raison de l'embargo commercial, cet aluminium n'avait pas été livré et avait été entreposé dans les locaux du sous-traitant à Skopje (Macédoine).

然而,由于贸易禁运,这些铝制件未能交运,存放在分包人在马其顿斯科普里的有关地点。

Des contrôles douaniers rigoureux doivent être effectués pour les marchandises en transit à destination de la Serbie-et-Monténégro, de la Croatie et de l'Ukraine.

如果是过境,则对运往塞尔维亚和黑山、克罗地亚和乌克兰的交运货物进行详尽的海关检

Il a été souligné qu'il faudrait continuer de faire référence à la quantité de marchandises à transporter, mais sans faire état d'une quantité minimum.

会上强调,关于交运货物数量的提法应当保留,但提及最低数量。

Souvent, des articles complémentaires sont placés en attente longtemps après que les articles de base avec lesquels ils devaient être utilisés ont été livrés.

在主要物品交运之后,拟与主要物品配套的辅助物品经常被长期搁置。

Il comprend les sous-groupes ci-après : voyages, expéditions et opérations aériennes; enregistrement; contrôle du matériel et des stocks; magasins et fournitures; réception et inspection des marchandises.

该股又分为下列分股:旅行、交运和空中业务;中央登记;财产管制和盘存;仓储和供应;以及收件和检

Des mécanismes garantissant la prise de bonnes décisions concernant les commandes et les livraisons, ainsi que des vérifications appropriées, sont des éléments essentiels de ces systèmes.

确保与准确的订货交运有关的决策和进行适当核的各项机制都是这种制度的要组成部分。

Il s'agit là d'un aspect particulièrement important pour assurer le succès des opérations de livraisons surveillées et le contrôle permanent des envois correspondants pendant leur transit.

这一领域对于确保控制下交付行动的成功以及在过境时维持对这类交运货物的持续控制具有特别要的意义。

S'il s'avère que des irrégularités ont été commises, le Service mène une enquête dans les locaux de l'exploitant, avec l'aide d'experts du Bureau hongrois des licences commerciales.

如果校订时发现任何滥用法律漏洞的情事,该部将连同匈牙利贸易许可证办事处的专家在交运业者的事务所进行询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交运 的法语例句

用户正在搜索


grésserie, Gresset, gressin, greube, greutite, Greuze, grève, grever, gréviculture, Grevillea,

相似单词


交游广的, 交游广阔, 交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士),
jiāoyùn
livrer et transporter ;
livraison et transport
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pendant cette période, chaque lot est maintenu isolée de tous les autres.

在这一期间,每批交运应同任何及所有其他交运隔开。

Bien souvent, ces actes ont gravement retardé l'acheminement des secours.

这许多行动已严重减少了援助的交运

Aucune bête faisant partie d'un lot n'en est séparée avant la fin de la période de quarantaine.

隔离时期结束之前,交运中任何动不得同该批交运开。

La famille aurait appris son exécution lorsqu'on lui aurait restitué le corps.

据报告,他的家属在尸体被交运埋葬时才发现是被枪决的。

Ces appareils, faciles à installer, permettent d'obtenir des images radiographiques du chargement entier d'un camion.

这些设备很容易安装,可用来对整辆车的交运照射X光影像。

D'importants progrès ont été faits dans les domaines du transport et de la manutention des denrées alimentaires.

运输和粮食交运方面大有进展。

4 Le lot expédié est soumis à un contrôle documentaire, à un contrôle d'identité ainsi qu'à un examen physique.

4 对交运的文件和特性须作核,并进行实际检

Au Darfour Nord, l'imprévisibilité de la situation a rendu les livraisons fort aléatoires dans la plupart des zones.

北达尔富尔的安全局势变化莫测,导致在多数地区无法持续可靠地交运援助品。

Dans le cas de matériel ou de technologies soumis à un contrôle international, les douaniers effectuent une inspection complète.

如果需要对牵涉到国际制产品和技术的交运进行制,在整个海制程序中由海当局执行这项工作。

En outre, les retards excessifs imposés à l'enlèvement de matériel appartenant à l'ONU indispensable à la Mission continue d'entraver les opérations.

交运的联合国所有、对特派团十重要品也迟迟得不到放行,严重影响到行动。

18.3.1 La matière doit être éprouvée telle qu'elle est présentée au transport, à la plus haute température (voir 1.5.4 du présent Manuel).

1 试验应在交运时的情况下,在最高运输温度条件下进行(见本手册1.5.4)。

2 En vertu des termes "F" le vendeur doit remettre la marchandise aux fins de son transport, en respectant les instructions de l'acheteur.

F组术语要求卖方按照买方的指示将交运

Toutefois, en raison de l'embargo commercial, cet aluminium n'avait pas été livré et avait été entreposé dans les locaux du sous-traitant à Skopje (Macédoine).

然而,由于贸易禁运,这些铝制件未能交运,存放在包人在马其顿斯科普里的有地点。

Des contrôles douaniers rigoureux doivent être effectués pour les marchandises en transit à destination de la Serbie-et-Monténégro, de la Croatie et de l'Ukraine.

如果是过境,则对运往塞尔维亚和黑山、克罗地亚和乌克兰的交运进行详尽的海

Il a été souligné qu'il faudrait continuer de faire référence à la quantité de marchandises à transporter, mais sans faire état d'une quantité minimum.

会上强调,交运数量的提法应当保留,但不提及最低数量。

Souvent, des articles complémentaires sont placés en attente longtemps après que les articles de base avec lesquels ils devaient être utilisés ont été livrés.

在主要交运之后,拟与主要品配套的辅助品经常被长期搁置。

Il comprend les sous-groupes ci-après : voyages, expéditions et opérations aériennes; enregistrement; contrôle du matériel et des stocks; magasins et fournitures; réception et inspection des marchandises.

该股又为下列股:旅行、交运和空中业务;中央登记;财产制和盘存;仓储和供应;以及收件和检

Des mécanismes garantissant la prise de bonnes décisions concernant les commandes et les livraisons, ainsi que des vérifications appropriées, sont des éléments essentiels de ces systèmes.

确保与准确的订交运的决策和进行适当核的各项机制都是这种制度的重要组成部

Il s'agit là d'un aspect particulièrement important pour assurer le succès des opérations de livraisons surveillées et le contrôle permanent des envois correspondants pendant leur transit.

这一领域对于确保控制下交付行动的成功以及在过境时维持对这类交运的持续控制具有特别重要的意义。

S'il s'avère que des irrégularités ont été commises, le Service mène une enquête dans les locaux de l'exploitant, avec l'aide d'experts du Bureau hongrois des licences commerciales.

如果校订时发现任何滥用法律漏洞的情事,该部将连同匈牙利贸易许可证办事处的专家在交运业者的事务所进行询。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交运 的法语例句

用户正在搜索


gribouillis, grid, gridistor, grièche, grief, griefs, gries, grièvement, griffe, griffé,

相似单词


交游广的, 交游广阔, 交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士),