法语助手
  • 关闭
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
,既然不愿做,就不要勉强
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风,下雪都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系好,能源体系——其运转不依赖于任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用的工作方案作出承诺,即使是提示性的承诺,是不可能的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台,戏台,演的都是同一出戏:耕作和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

,”瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧就够了。们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点好分水岭,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


cahotant, cahoté, cahotement, cahoter, cahoteux, cahotique, cahute, caïd, caïeu, caillage,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系也好,能源体系也罢——其运转不依赖于任何单渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内个列出费用工作方案作出承诺,即使是提示性承诺也罢,是不可能

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢是同出戏:耕作和教士冲突,贵族和商品冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么些人,能听完我圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却是优秀观众,有文学修养观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况时候应该抱着谦逊态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


caille-lait, caillement, cailler, caillérite, Caillet, cailleteau, cailleter, Cailletet, caillette, Cailliaud,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任——金融也好,能源也罢——其运转不依赖于任单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用工作方案作出承诺,即使是提示性承诺也罢,是不可能

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

底,看台也罢,戏台也罢,演都是同一出戏:耕作和教士冲突,贵族和商品冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀观众,有文学修养观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生,工作组在研究大赦状况时候应该抱着谦逊态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤非常巨大灾难永远地改变了人类如看待相互之间责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


caillouteux, cailloutis, caïman, caïmite, caïmitier, Cain, caïn, caïnite, caïnosite, caïque,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也,下雪也,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系也好,能源体系——其运转不依赖于任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用工作方案作出承诺,即使是提示性承诺,是不可能

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台,戏台都是同一出戏:耕作和教士冲突,贵族和商品冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀观众,有文学修养观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况时候应该抱着谦逊态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭,给历史带来创伤非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


cajeput, cajeputier, cajeputol, cajet, cajoler, cajolerie, cajoleur, cajou, cajuélite, Cajun,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风,下雪,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系好,能源体系——其运转不依赖于任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

,通过在本报告范围内一列出费用的工作方案作出承诺,即使是提示性的承诺,是不可能的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台,戏台,演的都是同一出戏:耕作和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些,能听完我的圣迹剧就够了。他们虽然没有几都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点好分水岭,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了类如何看待相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


caladium, calafatite, calage, calais, Calaisien, calaison, calaïte, calamagrostide, Calamagrostis, calamandrie,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系也好,能源体系也罢——其运转不依赖于任何单一渠道才有可能避免,包括全球性

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

过在本报告范围内一个列出费用的工作方案作出承诺,即使是提示性的承诺也罢,是不可能的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演的都是同一出戏:耕作和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


calamine, calaminé, calaminer, Calamintha, calaminthone, calamistré, calamistrer, Calamitaceae, calamite, calamité,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

们认定,任何体系——金融体系也好,能源体系也罢——其运转不依赖于任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费工作方案作出承诺,即使是提承诺也罢,是不可能

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演都是同一出戏:耕作和教士冲突,贵族和商品冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀观众,有文学修养观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况时候应该抱着谦逊态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


Calandrinia, calandrinie, Calanidae, Calanoides, Calanopia, calanque, calantas, Calanthe, Calantica, Calanus,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既,就要勉强他。
2. (叠用,表示以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

认定,任何体系——金融体系也好,能源体系也罢——其运转依赖于任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用的工作方案作出承诺,即使是提示性的承诺也罢,是可能的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演的都是同一出戏:耕作和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


calcaffine, calcaire, calcanéen, calcanéite, calcanéo, calcanéoapophysite, calcanéodynie, calcanéum, calcar, Calcarae,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既然他不愿做,就不要勉强他。
2. (叠用,表示不以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,他都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 不去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系也好,能源体系也罢——其运转不任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列费用的工方案诺,即使是提示性的也罢,是不可能的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演的都是同一戏:耕和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


calcifié, calcifier, calcifuge, calcigranite, calcikersantite, calcilite, calcilutite, calcimangite, calcimètre, calcimétrie,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,
yě bà
1. (表示容忍或只得如此) soit; bon; passe encore
Tant pis s'il ne veut pas le faire, on ne lui force pas la main.
也罢,既做,就要勉强
2. (叠用,表示以某种情况为条件) soit … soit …
Qu'il fasse du vent ou qu'il pleuve, il tient la coures de fond.
刮风也罢,下雪也罢,都坚持长跑。

[qui indique la tolérance ou la résignation]
soit; bien; passe

~, 你一定要走, 我送你上车.
Soit, puisque vous tenez à partir, je vous accompagne jusqu'à la station d'autobus.




soit. . . soit. . .
qu'il en soit ainsi ou non

您去~, 去~, 反正是一样.
Que vous y alliez ou non, cela m'est égal.

Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.

我们认定,任何体系——金融体系也好,能源体系也罢——其运转依赖于任何单一渠道才有可能避免危机,包括全球性危机。

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

此,通过在本报告范围内一个列出费用的工作方案作出承诺,即使是提示性的承诺也罢,是可能的。

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演的都是同一出戏:耕作和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况的时候应该抱着谦逊的态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢

Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.

无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤的非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也罢 的法语例句

用户正在搜索


calciovolborthite, calcipénie, calcipexie, calciphobe, calciphyllite, calciphyre, calciprivation, calciprive, calcique, calcirtite,

相似单词


爷爷, , 揶揄, 揶揄的(人), , 也罢, 也不, 也好, 也门的, 也门民主共和国首都亚丁,