Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中断谈话思路。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中断谈话思路。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需中断机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断地方再叙
。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛中断了,因为对方位球员受伤了。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐合作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
起短暂
停电事故使布列塔尼
电视播出中断了1小时。
L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.
基本服务及法律秩序中断导致出现了
系列紧急需求。
Le manque de fonds aurait conduit à la suspension d'activités cruciales pour quelque 40 000 rapatriés.
如果没有资金,为大约4万回返者进行紧急活动就会中断。
Dès la vente de ces compagnies espagnoles, leurs relations avec Cuba ont cessé.
这些西班牙公司在卖出后,就中断了它们同古巴关系。
L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.
由于技术问题使铁路服务中断现象很常见。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以过
方式,申请不中断
次性休育儿假。
Il restait un orateur, qui a dû être interrompu à cause de ces problèmes.
当时还剩位发言者,但他
发言因这些问题而中断。
Si ce système n'a pas fonctionné, la Directrice se fera un plaisir de le réexaminer.
如果那个程序有所中断,她很乐意再予以审查。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而中断贸易关系重获生机。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄中断就业和养老保险。
Toutefois, les travaux progressent lentement et sont parfois interrompus faute de fonds.
但是,里约集团对工作步伐缓慢和由于缺乏资金导致偶尔中断表示担忧。
Le programme d'intégration des forces armées s'est en effet interrompu après sa première vague.
实际上,武装部队统
方案在第
阶段过后已经中断。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输中断。
Dans certains départements, la mémoire institutionnelle a été compromise à l'arrivée de nouveaux coordonnateurs.
在某些部门,协调人更换时机构记忆中断。
Lors d'une catastrophe naturelle, les infrastructures terrestres de communication étaient souvent touchées.
在自然灾害发生时,地面信基础设施
常已经中断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中断谈话的思路。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需中断机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断的地方再叙述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛中断了,因为对方位球员受伤了。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
起短暂的停电
布列塔尼的电视播出中断了1小时。
L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.
基本服务及法律秩序的中断导致出现了系列紧急需求。
Le manque de fonds aurait conduit à la suspension d'activités cruciales pour quelque 40 000 rapatriés.
如果没有资金,为大约4万回返者进行的紧急活动就会中断。
Dès la vente de ces compagnies espagnoles, leurs relations avec Cuba ont cessé.
这西
牙公司在卖出后,就中断了它们同古巴的关系。
L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.
由于技术问题铁路服务中断的现象很常见。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知的方式,申请不中断的次性休育儿假。
Il restait un orateur, qui a dû être interrompu à cause de ces problèmes.
当时还剩下位发言者,但他的发言因这
问题而中断。
Si ce système n'a pas fonctionné, la Directrice se fera un plaisir de le réexaminer.
如果那个程序有所中断,她很乐意再予以审查。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而中断的贸易关系重获生机。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄中断就业和养老保险。
Toutefois, les travaux progressent lentement et sont parfois interrompus faute de fonds.
但是,里约集团对工作步伐的缓慢和由于缺乏资金导致偶尔中断表示担忧。
Le programme d'intégration des forces armées s'est en effet interrompu après sa première vague.
实际上,武装部队的统方案在第
阶段过后已经中断。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输中断。
Dans certains départements, la mémoire institutionnelle a été compromise à l'arrivée de nouveaux coordonnateurs.
在某部门,协调人更换时机构记忆中断。
Lors d'une catastrophe naturelle, les infrastructures terrestres de communication étaient souvent touchées.
在自然灾害发生时,地面通信基础设施通常已经中断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不谈话的思路。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来的地方再叙述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛了,因为对方
位球员受伤了。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
起短暂的停电事故使布列塔尼的电视播出
了1小时。
L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.
基本服务及法律秩序的导致出现了
系列紧急需求。
Le manque de fonds aurait conduit à la suspension d'activités cruciales pour quelque 40 000 rapatriés.
如没有资金,为大约4万回返者进行的紧急活动就会
。
Dès la vente de ces compagnies espagnoles, leurs relations avec Cuba ont cessé.
这些西班牙公司在卖出后,就了它们同古巴的关系。
L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.
由于技术问题使铁路服务的现象很常见。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知的方式,申请不的
次性休育儿假。
Il restait un orateur, qui a dû être interrompu à cause de ces problèmes.
当时还剩下位发言者,但他的发言因这些问题而
。
Si ce système n'a pas fonctionné, la Directrice se fera un plaisir de le réexaminer.
如程序有所
,她很乐意再予以审查。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而的贸易关系重获生机。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄就业和养老保险。
Toutefois, les travaux progressent lentement et sont parfois interrompus faute de fonds.
但是,里约集团对工作步伐的缓慢和由于缺乏资金导致偶尔表示担忧。
Le programme d'intégration des forces armées s'est en effet interrompu après sa première vague.
实际上,武装部队的统方案在第
阶段过后已经
。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输。
Dans certains départements, la mémoire institutionnelle a été compromise à l'arrivée de nouveaux coordonnateurs.
在某些部门,协调人更换时机构记忆。
Lors d'une catastrophe naturelle, les infrastructures terrestres de communication étaient souvent touchées.
在自然灾害发生时,地面通信基础设施通常已经。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中断谈话思路。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需中断机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断地方再叙述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛中断了,因为对方位球员受伤了。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我彼此间和
作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
起短暂
停电事故使布列塔尼
电视播出中断了1小时。
L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.
基本服务及法律秩序中断导致出现了
系列紧急需求。
Le manque de fonds aurait conduit à la suspension d'activités cruciales pour quelque 40 000 rapatriés.
如果没有资金,为大约4万回返者进行紧急活动就会中断。
Dès la vente de ces compagnies espagnoles, leurs relations avec Cuba ont cessé.
这些西班牙公司在卖出后,就中断了古巴
关系。
L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.
由于技术问题使铁路服务中断现象很常见。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知方式,申请不中断
次性休育儿假。
Il restait un orateur, qui a dû être interrompu à cause de ces problèmes.
当时还剩下位发言者,但他
发言因这些问题而中断。
Si ce système n'a pas fonctionné, la Directrice se fera un plaisir de le réexaminer.
如果那个程序有所中断,她很乐意再予以审查。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而中断贸易关系重获生机。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄中断就业和养老保险。
Toutefois, les travaux progressent lentement et sont parfois interrompus faute de fonds.
但是,里约集团对工作步伐缓慢和由于缺乏资金导致偶尔中断表示担忧。
Le programme d'intégration des forces armées s'est en effet interrompu après sa première vague.
实际上,武装部队统
方案在第
阶段过后已经中断。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输中断。
Dans certains départements, la mémoire institutionnelle a été compromise à l'arrivée de nouveaux coordonnateurs.
在某些部门,协调人更换时机构记忆中断。
Lors d'une catastrophe naturelle, les infrastructures terrestres de communication étaient souvent touchées.
在自然灾害发生时,地面通信基础设施通常已经中断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要谈话的思路。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来的地方再叙述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛了,因为对方
位球员受伤了。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
起短暂的停电事故使
尼的电视播出
了1小时。
L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.
基本服务及法律秩序的导致出现了
系
紧急需求。
Le manque de fonds aurait conduit à la suspension d'activités cruciales pour quelque 40 000 rapatriés.
如果没有资金,为大约4万回返者进行的紧急活动就会。
Dès la vente de ces compagnies espagnoles, leurs relations avec Cuba ont cessé.
些西班牙公司在卖出后,就
了它们同古巴的关系。
L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.
由于技术问题使铁路服务的现象很常见。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知的方式,申请不的
次性休育儿假。
Il restait un orateur, qui a dû être interrompu à cause de ces problèmes.
当时还剩下位发言者,但他的发言因
些问题而
。
Si ce système n'a pas fonctionné, la Directrice se fera un plaisir de le réexaminer.
如果那个程序有所,她很乐意再予以审查。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而的贸易关系重获生机。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄就业和养老保险。
Toutefois, les travaux progressent lentement et sont parfois interrompus faute de fonds.
但是,里约集团对工作步伐的缓慢和由于缺乏资金导致偶尔表示担忧。
Le programme d'intégration des forces armées s'est en effet interrompu après sa première vague.
实际上,武装部队的统方案在第
阶段过后已经
。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输。
Dans certains départements, la mémoire institutionnelle a été compromise à l'arrivée de nouveaux coordonnateurs.
在某些部门,协调人更换时机构记忆。
Lors d'une catastrophe naturelle, les infrastructures terrestres de communication étaient souvent touchées.
在自然灾害发生时,地面通信基础设施通常已经。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中断谈话的思路。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需中断机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断的地方再叙述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足比赛中断了,因为对方
受伤了。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
起短暂的停电事故使布列塔尼的电视播出中断了1小时。
L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.
基本及法律秩序的中断导致出现了
系列紧急需求。
Le manque de fonds aurait conduit à la suspension d'activités cruciales pour quelque 40 000 rapatriés.
如果没有资金,为大约4万回返者进行的紧急活动就会中断。
Dès la vente de ces compagnies espagnoles, leurs relations avec Cuba ont cessé.
这些西班牙公司在卖出后,就中断了它们同古巴的关系。
L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.
由于技术问题使铁路中断的现象很常见。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知的方式,申请不中断的次性休育儿假。
Il restait un orateur, qui a dû être interrompu à cause de ces problèmes.
当时还剩下发言者,但他的发言因这些问题而中断。
Si ce système n'a pas fonctionné, la Directrice se fera un plaisir de le réexaminer.
如果那个程序有所中断,她很乐意再予以审查。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而中断的贸易关系重获生机。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄中断就业和养老保险。
Toutefois, les travaux progressent lentement et sont parfois interrompus faute de fonds.
但是,里约集团对工作步伐的缓慢和由于缺乏资金导致偶尔中断表示担忧。
Le programme d'intégration des forces armées s'est en effet interrompu après sa première vague.
实际上,武装部队的统方案在第
阶段过后已经中断。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输中断。
Dans certains départements, la mémoire institutionnelle a été compromise à l'arrivée de nouveaux coordonnateurs.
在某些部门,协调人更换时机构记忆中断。
Lors d'une catastrophe naturelle, les infrastructures terrestres de communication étaient souvent touchées.
在自然灾害发生时,地面通信基础设施通常已经中断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要谈话的思路。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需机器运
,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来的地方再叙述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛,因为对方
位球员受伤
。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为我们彼此间和谐的合
惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
起短暂的停电事故使布列塔尼的电视播出
1小时。
L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.
基本服务及法律秩序的导致出现
系列紧急需求。
Le manque de fonds aurait conduit à la suspension d'activités cruciales pour quelque 40 000 rapatriés.
如果没有资金,为大约4万回返者进行的紧急活动就会。
Dès la vente de ces compagnies espagnoles, leurs relations avec Cuba ont cessé.
这些西班牙公司在卖出后,就它们同古巴的关系。
L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.
由于技术问题使铁路服务的现象很常见。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知的方式,申请不的
次性休育儿假。
Il restait un orateur, qui a dû être interrompu à cause de ces problèmes.
当时还剩下位发言者,但他的发言因这些问题
。
Si ce système n'a pas fonctionné, la Directrice se fera un plaisir de le réexaminer.
如果那个程序有所,她很乐意再予以审查。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争的贸易关系重获生机。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄就业和养老保险。
Toutefois, les travaux progressent lentement et sont parfois interrompus faute de fonds.
但是,里约集团对工步伐的缓慢和由于缺乏资金导致偶尔
表示担忧。
Le programme d'intégration des forces armées s'est en effet interrompu après sa première vague.
实际上,武装部队的统方案在第
阶段过后已经
。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输。
Dans certains départements, la mémoire institutionnelle a été compromise à l'arrivée de nouveaux coordonnateurs.
在某些部门,协调人更换时机构记忆。
Lors d'une catastrophe naturelle, les infrastructures terrestres de communication étaient souvent touchées.
在自然灾害发生时,地面通信基础设施通常已经。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中断谈话的思路。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需中断机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从来中断的地方再叙述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛中断了,因为对方位球员受伤了。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
起短暂的停电事故使布列塔尼的电视播出中断了1小时。
L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.
基本服务及法律秩序的中断导致出现了系列紧急需求。
Le manque de fonds aurait conduit à la suspension d'activités cruciales pour quelque 40 000 rapatriés.
如果没有资金,为大约4万回返者进行的紧急活动就会中断。
Dès la vente de ces compagnies espagnoles, leurs relations avec Cuba ont cessé.
这些西班牙公司在卖出后,就中断了它们同古巴的关系。
L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.
由于技术问题使铁路服务中断的现象很常见。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知的方式,申请不中断的休育儿假。
Il restait un orateur, qui a dû être interrompu à cause de ces problèmes.
当时还剩下位发言者,但他的发言因这些问题而中断。
Si ce système n'a pas fonctionné, la Directrice se fera un plaisir de le réexaminer.
如果那个程序有所中断,她很乐意再予以审查。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而中断的贸易关系重获生机。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄中断就业和养老保险。
Toutefois, les travaux progressent lentement et sont parfois interrompus faute de fonds.
但是,里约集团对工作步伐的缓慢和由于缺乏资金导致偶尔中断表示担忧。
Le programme d'intégration des forces armées s'est en effet interrompu après sa première vague.
实际上,武装部队的统方案在第
阶段过后已经中断。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输中断。
Dans certains départements, la mémoire institutionnelle a été compromise à l'arrivée de nouveaux coordonnateurs.
在某些部门,协调人更换时机构记忆中断。
Lors d'une catastrophe naturelle, les infrastructures terrestres de communication étaient souvent touchées.
在然灾害发生时,地面通信基础设施通常已经中断。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中断谈话的思路。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需中断机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断的地方再叙述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛中断了,因为对方位球员受伤了。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
起短暂的停电事
列塔尼的电视播出中断了1小时。
L'effondrement des services essentiels et de l'ordre public a créé une série de besoins urgents.
基本服务及法律秩序的中断导致出现了系列紧急需求。
Le manque de fonds aurait conduit à la suspension d'activités cruciales pour quelque 40 000 rapatriés.
如果没有资金,为大约4万回返者进行的紧急活动就会中断。
Dès la vente de ces compagnies espagnoles, leurs relations avec Cuba ont cessé.
西班牙公司在卖出后,就中断了它们同古巴的关系。
L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.
由于技术问题铁路服务中断的现象很常见。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知的方式,申请不中断的次性休育儿假。
Il restait un orateur, qui a dû être interrompu à cause de ces problèmes.
当时还剩下位发言者,但他的发言因
问题而中断。
Si ce système n'a pas fonctionné, la Directrice se fera un plaisir de le réexaminer.
如果那个程序有所中断,她很乐意再予以审查。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而中断的贸易关系重获生机。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄中断就业和养老保险。
Toutefois, les travaux progressent lentement et sont parfois interrompus faute de fonds.
但是,里约集团对工作步伐的缓慢和由于缺乏资金导致偶尔中断表示担忧。
Le programme d'intégration des forces armées s'est en effet interrompu après sa première vague.
实际上,武装部队的统方案在第
阶段过后已经中断。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输中断。
Dans certains départements, la mémoire institutionnelle a été compromise à l'arrivée de nouveaux coordonnateurs.
在某部门,协调人更换时机构记忆中断。
Lors d'une catastrophe naturelle, les infrastructures terrestres de communication étaient souvent touchées.
在自然灾害发生时,地面通信基础设施通常已经中断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。