法语助手
  • 关闭

中医药

添加到生词本

zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好的医疗效能,在中医药中占有重要地位。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

本着货真价实的宗旨,提供优质中医药保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方红以科研为本,推动传统中医药迈向现代化。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

中医药条例》(第549章)于一九九九年七月

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

中医药条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的中医提供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好的政策环境,中医药发展,促进中医药继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、医疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大中医药人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

本着这个目标,浙江大学药学院,天津中医药大学和天士力集团还建成了一个工程师中心。合作目的主要是为中国传统天然药物的国际工业化建立起一个国家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

中医亦须遵行管委的执业守则,以及符合《中医药条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书的规

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法架构,以规管中医药的执业、使用、买卖和造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

中医药与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略的三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,中国的卫生工作实行中西医并重的方针,中医药对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

中医药是中国特色医疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中国政府历来高度重视和支持中医药的发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西医并重的方针,始终按照中医药的特点和规律发展中医药,把中医药与西医药摆在同等重要的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好的医疗效能,在医药占有重要地位。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

价实的宗旨,提供优质医药保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方红以科研为本,推动医药迈向现代化。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

医药条例》(第549章)于一九九九年七月制定。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

医药条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的医提供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好的政策环境,医药发展,促进医药继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、医疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大医药人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

这个目标,浙江大学药学院,天津医药大学和天士力集团还建成了一个工程师心。合作目的主要是为统天然药物的际工业化建立起一个家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

医亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符合《医药条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书的规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管医药的执业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

医药与农村卫生、预防保健是卫生发展战略的三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,的卫生工作实行西医并重的方针,医药对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

医药特色医疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,政府历来高度重视和支持医药的发展,在特色卫生事业发展,始终坚持西医并重的方针,始终按照医药的特点和规律发展医药,把医药与西医药摆在同等重要的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好的医疗效能,在中医药中占有重要地位。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

真价实的宗旨,提供优质中医药保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方红以科研为,推动中医药迈向现代化。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

中医药条例》(第549章)于一九九九年七月制定。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

中医药条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的中医提供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好的政策环境,中医药发展,促进中医药继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、医疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大中医药人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

这个目标,浙江大学药学院,天津中医药大学和天士力集团还建成了一个工程师中心。合作目的主要是为中天然药物的际工业化建立起一个家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

中医亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符合《中医药条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书的规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管中医药的执业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

中医药与农村卫生、预防保健是中卫生发展战略的三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,中的卫生工作实行中西医并重的方针,中医药对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

中医药是中特色医疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中政府历来高度重视和支持中医药的发展,在中特色卫生事业发展中,始终坚持中西医并重的方针,始终按照中医药的特点和规律发展中医药,把中医药与西医药摆在同等重要的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好的医疗效能,在中医药中占有重要地位。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

本着货真价实的宗旨,提供优质中医药保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

科研为本,推动传统中医药迈向现代化。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

中医药条例》(第549章)于一九九九年七月制定。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

中医药条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的中医提供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好的政策环境,中医药发展,促进中医药继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、医疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大中医药人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

本着这个目标,浙江大学药学院,天津中医药大学和天团还建成了一个工程师中心。合作目的主要是为中国传统天然药物的国际工业化建立起一个国家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

中医亦须遵行管委会制定的执业守则,及符合《中医药条例》(第549章)第82条订明持续进修,更新其执业证明书的规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,规管中医药的执业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

中医药与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略的三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,中国的卫生工作实行中西医并重的针,中医药对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

中医药是中国特色医疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中国政府历来高度重视和支持中医药的发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西医并重的针,始终按照中医药的特点和规律发展中医药,把中医药与西医药摆在同等重要的位置。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好的医疗效能,在中医药中占有重要地位。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

本着货真价实的宗旨,提中医药保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方红以科研为本,推动传统中医药迈向现代化。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

中医药条例》(第549章)于一九九九年七月制定。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

中医药条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的中医提过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好的政策环境,中医药发展,促进中医药继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、医疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大中医药人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

本着这个目标,浙江大学药学院,天津中医药大学和天士力集团还建成了一个工程师中目的主要是为中国传统天然药物的国际工业化建立起一个国家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

中医亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符中医药条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书的规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管中医药的执业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

中医药与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略的三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,中国的卫生工实行中西医并重的方针,中医药对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

中医药是中国特色医疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中国政府历来高度重视和支持中医药的发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西医并重的方针,始终按照中医药的特点和规律发展中医药,把中医药与西医药摆在同等重要的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好的医疗效能,在中医药中占有重要地位。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

本着货真价实的宗旨,提供优质中医药保健食品服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方红科研为本,推动传统中医药迈向现代化。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

中医药条例》(第549章)于一九九九年七月制定。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

中医药条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的中医提供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好的政策环境,中医药发展,促进中医药继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、医疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大中医药人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

本着这个目标,浙江大学药学院,天津中医药大学和天士力集团还建成了一个工程师中心。合作目的主要是为中国传统天然药物的国际工业化建立起一个国家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

中医亦须遵行管委会制定的执业守则,合《中医药条例》(第549章)第82条订明持续进修,更新其执业证明书的规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,规管中医药的执业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

中医药与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略的三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,中国的卫生工作实行中西医并重的方针,中医药对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

中医药是中国特色医疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中国政府历来高度重视和支持中医药的发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西医并重的方针,始终按照中医药的特点和规律发展中医药,把中医药与西医药摆在同等重要的位置。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好的医疗效能,在中医药中占有重要

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

着货真价实的宗旨,提供优质中医药保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方红以科研为,推动传中医药迈向现代化。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

中医药条例》(第549章)于一九九九年七月制定。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

中医药条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的中医提供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好的政策环境,中医药发展,促进中医药继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、医疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大中医药人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

着这个目标,浙江大学药学院,中医药大学和士力集团还建成了一个工程师中心。合作目的主要是为中国传药物的国际工业化建立起一个国家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

中医亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符合《中医药条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书的规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管中医药的执业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

中医药与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略的三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,中国的卫生工作实行中西医并重的方针,中医药对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

中医药是中国特色医疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中国政府历来高度重视和支持中医药的发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西医并重的方针,始终按照中医药的特点和规律发展中医药,把中医药与西医药摆在同等重要的置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好的医疗效能,在中医中占有重要地位。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

本着货真价实的宗旨,提供优质中医保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方红以科研为本,推动传统中医迈向现代化。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

中医》(第549章)于一九九九年七月制定。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

中医》(第549章)第90至96订明为现正执业的中医提供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好的政策环境,中医发展,促进中医继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、医疗、卫生管理等人建设。培育壮大中医

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

本着这个目标,浙江大学学院,天津中医大学和天士力集团还建成了一个工程师中心。合作目的主要是为中国传统天然物的国际工业化建立起一个国家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

中医亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符合《中医》(第549章)第82订明持续进修,以更新其执业证明书的规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管中医的执业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

中医与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略的三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,中国的卫生工作实行中西医并重的方针,中医对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

中医是中国特色医疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中国政府历来高度重视和支持中医的发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西医并重的方针,始终按照中医的特点和规律发展中医,把中医与西医摆在同等重要的位置。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好的医疗效能,在中医药中占有重要地位。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

真价实的宗旨,提供优质中医药保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方红以科研为,推动中医药迈向现代化。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

中医药条例》(第549章)于一九九九年七月制定。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

中医药条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的中医提供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好的政策环境,中医药发展,促进中医药继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、医疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大中医药人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

这个目标,浙江大学药学院,天津中医药大学和天士力集团还建成了一个工程师中心。合作目的主要是为中天然药物的际工业化建立起一个家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

中医亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符合《中医药条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书的规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管中医药的执业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

中医药与农村卫生、预防保健是中卫生发展战略的三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,中的卫生工作实行中西医并重的方针,中医药对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

中医药是中特色医疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中政府历来高度重视和支持中医药的发展,在中特色卫生事业发展中,始终坚持中西医并重的方针,始终按照中医药的特点和规律发展中医药,把中医药与西医药摆在同等重要的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好医疗效能,在医药有重要地位。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

本着货真价实宗旨,提供优质医药保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方红以科研为本,推动传统医药迈向现代化。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

医药条例》(第549章)于一九九九年七月制定。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

医药条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业医提供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好政策环境,医药发展,促进医药继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、医疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大医药人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

本着这个目标,浙江大学药学院,天津医药大学和天士力集团还建成了一个工程师心。合作目主要是为传统天然药物工业化建立起一个家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

医亦须遵行管委会制定执业守则,以及符合《医药条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管医药执业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

医药与农村卫生、预防保健是卫生发展战略三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,卫生工作实行西医并重方针,医药对于人民健康水平提高和千年发展目标健康目标实现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

医药特色医疗卫生服务体系不可或缺重要组成部分,政府历来高度重视和支持医药发展,在特色卫生事业发展,始终坚持西医并重方针,始终按照医药特点和规律发展医药,把医药与西医药摆在同等重要位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,