法语助手
  • 关闭
shì xì
généalogie; ligne; lignée; race

Il s'est félicité du débat thématique que le Comité allait consacrer à la discrimination fondée sur l'ascendance.

他对委员会召开关于基于世系专题讨论表示欢迎。

Une action de poids était requise de la part des gouvernements afin de progresser dans la lutte contre la discrimination fondée sur l'ascendance.

需要各国政府采取强有力行动,以推动打击基于世系

Par conséquent, rien n'est plus éloigné de la réalité que “les informations” faisant état de discriminations “fondées sur l'ascendance” relayées par le Comité.

“因,没有什么会比委员会所转来所谓“基于世系“报告”更偏离事实

La discrimination fondée sur l'ascendance est historiquement une caractéristique des sociétés de différentes régions du monde et se traduit par diverses formes d'injustice.

基于世系长期以来一直是世界各区域不同社会特征,而且以各种形式表现出不公正现象。

La Commission a approuvé cette demande et chargé deux rapporteurs spéciaux d'élaborer une étude d'ensemble sur la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

委员会核项要求,并委托两位特别报告员执行项任务,编纂关于基于工作和世系综合研究报告。

Le Comité a tenu à sa soixante et unième session une discussion thématique sur la discrimination fondée sur l'ascendance, à laquelle quatre membres de la Sous-Commission ont participé.

委员会在第第六十一届会议上就根据世系加以问题举行专题讨论,小组委员会四名成员参加讨论。

Une femme qui n'est pas mariée fait en principe partie du groupe de filiation, pour autant qu'elle puisse remonter jusqu'aux origines de sa lignée patrilinéaire.

未婚妇女只要能够按照父系找到其世系,通常可以作为其继嗣群体成员之一。

Ce rapport contient un ensemble de principes et de directives qui mettent en relief les règles internationales interdisant la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

报告载有一整套原则和则,着重阐明禁止基于工作和世系国际标

Elle comprend toute mesure qui a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique.

同样地,种族包括一种对按种族、肤色、世系或民族或人种分类群体产生无理且不相称影响行动。

Ces questions comprennent des sujets tels que les appels à la haine raciale ou religieuse, la pauvreté, le génocide ainsi que la discrimination fondée sur l'ascendance.

些问题包括言论自由、煽动种族或宗教仇恨、贫穷、种族灭绝以及基于世系

Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une législation exhaustive interdisant la discrimination pour des considérations de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique.

委员会建议,缔约国通过综合立法,禁止对种族、肤色、世系或民族或族裔出身

Toute lignée humaine a des racines quelque part qui peuvent être retrouvées mais cela n'autorise pas tous les groupes à revendiquer des droits en tant qu'autochtones.

任何世系都能在世界某一领土上寻找到根源,但并不能使每个群体都宣称拥有土著人民权利。

Dans les zones rurales, la capacité de procréation des femmes rurales et les services qu'elles fournissent sont jugés essentiels pour maintenir la filiation et le statut social.

在农村地区,农村妇女生育能力和服务被看作是维持世系和社会地位基本条件。

Elle réaffirme aussi que la discrimination fondée sur l'ascendance comprend la discrimination contre les membres des communautés reposant sur des formes de stratification sociale telles que la caste.

建议还重申基于世系行为包括基于种姓之类社会等级制对某些族群成员实行

Il souligne également la nécessité d'éliminer la ségrégation à l'encontre des communautés fondée sur l'ascendance et d'accorder une attention particulière à la discrimination dans l'administration de la justice.

建议还强调有必要消除对基于世系族群实行隔离并特别注意在司法行政方面实行

Ce refus, pour des motifs de race, de couleur, d'ascendance, d'origine nationale ou ethnique, a été relevé par le CERD et par le Comité des droits de l'enfant.

消除种族委员会和儿童权利委员会都注意到种基于种族、肤色、世系、民族或人种剥夺儿童受教育和培训权利情况。

Dans ce cadre, le Rapporteur spécial a réaffirmé que le cadre légal de la discrimination fondée sur l'ascendance était clair. Cependant, il doit être correctement mis en œuvre.

,特别报告员重申,关于基于世系法律框架是毫不含糊,但仍有待妥善执行。

Il note également que cela pourrait faire obstacle à l'évaluation des progrès accomplis dans l'élimination de la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance, la nationalité ou l'origine ethnique.

委员会还指出,可能会妨碍消除基于种族、肤色、世系、或民族或族裔出身方面进展情况评估工作。

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许多人由于是特定群体成员而受害,不论些群体是民族、种族或宗教群体,是按照性别或世系加以界定

Les experts partagent l'avis, commun aux organes internationaux, selon lequel la discrimination fondée sur l'ascendance représente l'un des principaux défis à relever en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie.

专家们赞同各级机构一致观点,即基于世系是对消除种族主义和仇外心理工作一个最大挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世系 的法语例句

用户正在搜索


春分, 春分点, 春分或秋分, 春分或秋分的, 春分秋分潮, 春风, 春风得意, 春风拂面, 春风和畅, 春风化雨,

相似单词


世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度, 世系, 世兄, 世医, 世异俗移, 世远年陈,
shì xì
généalogie; ligne; lignée; race

Il s'est félicité du débat thématique que le Comité allait consacrer à la discrimination fondée sur l'ascendance.

他对召开关于基于专题讨论表示欢迎。

Une action de poids était requise de la part des gouvernements afin de progresser dans la lutte contre la discrimination fondée sur l'ascendance.

需要各国政府采取强有力行动,以推动打击基于视。

Par conséquent, rien n'est plus éloigné de la réalité que “les informations” faisant état de discriminations “fondées sur l'ascendance” relayées par le Comité.

“因,没有什么所转来所谓“基于“报告”更偏离事实了。

La discrimination fondée sur l'ascendance est historiquement une caractéristique des sociétés de différentes régions du monde et se traduit par diverses formes d'injustice.

基于视长期以来一直是世界各区域不同社特征,而且以各种形式表现出不公正现象。

La Commission a approuvé cette demande et chargé deux rapporteurs spéciaux d'élaborer une étude d'ensemble sur la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

核准了这项要求,并托两位特别报告执行项任务,编纂关于基于工作和综合研究报告。

Le Comité a tenu à sa soixante et unième session une discussion thématique sur la discrimination fondée sur l'ascendance, à laquelle quatre membres de la Sous-Commission ont participé.

在第第六十一届议上就根据加以问题举行了专题讨论,小组四名成参加了讨论。

Une femme qui n'est pas mariée fait en principe partie du groupe de filiation, pour autant qu'elle puisse remonter jusqu'aux origines de sa lignée patrilinéaire.

未婚妇女只要能够按照父找到其,通常可以作为其继嗣群体之一。

Ce rapport contient un ensemble de principes et de directives qui mettent en relief les règles internationales interdisant la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

报告载有一整套原则和准则,着重阐明了禁止基于工作和国际标准。

Elle comprend toute mesure qui a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique.

同样地,种族视包括一种对按种族、肤色、或民族或人种分类群体产生无理且不相称影响行动。

Ces questions comprennent des sujets tels que les appels à la haine raciale ou religieuse, la pauvreté, le génocide ainsi que la discrimination fondée sur l'ascendance.

这些问题包括言论自由、煽动种族或宗教仇恨、贫穷、种族灭绝以及基于视。

Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une législation exhaustive interdisant la discrimination pour des considérations de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique.

建议,缔约国通过综合立法,禁止对种族、肤色、或民族或族裔出身视。

Toute lignée humaine a des racines quelque part qui peuvent être retrouvées mais cela n'autorise pas tous les groupes à revendiquer des droits en tant qu'autochtones.

任何都能在世界某一领土上寻找到根源,但这并不能使每个群体都宣称拥有土著人民权利。

Dans les zones rurales, la capacité de procréation des femmes rurales et les services qu'elles fournissent sont jugés essentiels pour maintenir la filiation et le statut social.

在农村地区,农村妇女生育能力和服务被看作是维持和社地位基本条件。

Elle réaffirme aussi que la discrimination fondée sur l'ascendance comprend la discrimination contre les membres des communautés reposant sur des formes de stratification sociale telles que la caste.

建议还重申基于视行为包括基于种姓之类等级制对某些族群实行视。

Il souligne également la nécessité d'éliminer la ségrégation à l'encontre des communautés fondée sur l'ascendance et d'accorder une attention particulière à la discrimination dans l'administration de la justice.

建议还强调了有必要消除对基于族群实行隔离并特别注意在司法行政方面实行视。

Ce refus, pour des motifs de race, de couleur, d'ascendance, d'origine nationale ou ethnique, a été relevé par le CERD et par le Comité des droits de l'enfant.

消除种族和儿童权利都注意到了这种基于种族、肤色、、民族或人种剥夺儿童受教育和培训权利情况。

Dans ce cadre, le Rapporteur spécial a réaffirmé que le cadre légal de la discrimination fondée sur l'ascendance était clair. Cependant, il doit être correctement mis en œuvre.

,特别报告重申,关于基于法律框架是毫不含糊,但仍有待妥善执行。

Il note également que cela pourrait faire obstacle à l'évaluation des progrès accomplis dans l'élimination de la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance, la nationalité ou l'origine ethnique.

还指出,这可能妨碍消除基于种族、肤色、、或民族或族裔出身视方面进展情况评估工作。

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许多人由于是特定群体而受害,不论这些群体是民族、种族或宗教群体,是按照性别或加以界定

Les experts partagent l'avis, commun aux organes internationaux, selon lequel la discrimination fondée sur l'ascendance représente l'un des principaux défis à relever en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie.

专家们赞同各级机构一致观点,即基于视是对消除种族主义和仇外心理工作一个最大挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世系 的法语例句

用户正在搜索


春花, 春花的气息, 春华秋实, 春化, 春化处理(种子的), 春荒, 春黄菊, 春晖, 春回大地, 春季,

相似单词


世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度, 世系, 世兄, 世医, 世异俗移, 世远年陈,
shì xì
généalogie; ligne; lignée; race

Il s'est félicité du débat thématique que le Comité allait consacrer à la discrimination fondée sur l'ascendance.

他对委员会召开关于基于世系专题讨论表示欢迎。

Une action de poids était requise de la part des gouvernements afin de progresser dans la lutte contre la discrimination fondée sur l'ascendance.

需要各国政府采取强有力行动,以推动打击基于世系

Par conséquent, rien n'est plus éloigné de la réalité que “les informations” faisant état de discriminations “fondées sur l'ascendance” relayées par le Comité.

“因,没有什么会比委员会所转来所谓“基于世系“报告”更偏离事实了。

La discrimination fondée sur l'ascendance est historiquement une caractéristique des sociétés de différentes régions du monde et se traduit par diverses formes d'injustice.

基于世系长期以来一直是世界各同社会特征,而且以各种形式表现出公正现象。

La Commission a approuvé cette demande et chargé deux rapporteurs spéciaux d'élaborer une étude d'ensemble sur la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

委员会核准了这项要求,并委托两位特别报告员执行项任务,编纂关于基于工作和世系综合研究报告。

Le Comité a tenu à sa soixante et unième session une discussion thématique sur la discrimination fondée sur l'ascendance, à laquelle quatre membres de la Sous-Commission ont participé.

委员会在第第六十一届会议上就根据世系加以问题举行了专题讨论,小组委员会四名成员参加了讨论。

Une femme qui n'est pas mariée fait en principe partie du groupe de filiation, pour autant qu'elle puisse remonter jusqu'aux origines de sa lignée patrilinéaire.

未婚妇女只要能够按照父系找到其世系,通常可以作为其继嗣群体成员之一。

Ce rapport contient un ensemble de principes et de directives qui mettent en relief les règles internationales interdisant la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

报告载有一整套原则和准则,着重阐明了禁止基于工作和世系国际标准。

Elle comprend toute mesure qui a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique.

同样地,种族包括一种对按种族、肤色、世系或民族或人种分类群体产生无理且相称影响行动。

Ces questions comprennent des sujets tels que les appels à la haine raciale ou religieuse, la pauvreté, le génocide ainsi que la discrimination fondée sur l'ascendance.

这些问题包括言论自由、煽动种族或宗教仇恨、贫穷、种族灭绝以及基于世系

Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une législation exhaustive interdisant la discrimination pour des considérations de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique.

委员会建议,缔约国通过综合立法,禁止对种族、肤色、世系或民族或族裔出身

Toute lignée humaine a des racines quelque part qui peuvent être retrouvées mais cela n'autorise pas tous les groupes à revendiquer des droits en tant qu'autochtones.

任何世系都能在世界某一领土上寻找到根源,但这并能使每个群体都宣称拥有土著人民权利。

Dans les zones rurales, la capacité de procréation des femmes rurales et les services qu'elles fournissent sont jugés essentiels pour maintenir la filiation et le statut social.

在农村地,农村妇女生育能力和服务被看作是维持世系和社会地位基本条件。

Elle réaffirme aussi que la discrimination fondée sur l'ascendance comprend la discrimination contre les membres des communautés reposant sur des formes de stratification sociale telles que la caste.

建议还重申基于世系行为包括基于种姓之类社会等级制对某些族群成员实行

Il souligne également la nécessité d'éliminer la ségrégation à l'encontre des communautés fondée sur l'ascendance et d'accorder une attention particulière à la discrimination dans l'administration de la justice.

建议还强调了有必要消除对基于世系族群实行隔离并特别注意在司法行政方面实行

Ce refus, pour des motifs de race, de couleur, d'ascendance, d'origine nationale ou ethnique, a été relevé par le CERD et par le Comité des droits de l'enfant.

消除种族委员会和儿童权利委员会都注意到了这种基于种族、肤色、世系、民族或人种剥夺儿童受教育和培训权利情况。

Dans ce cadre, le Rapporteur spécial a réaffirmé que le cadre légal de la discrimination fondée sur l'ascendance était clair. Cependant, il doit être correctement mis en œuvre.

,特别报告员重申,关于基于世系法律框架是毫含糊,但仍有待妥善执行。

Il note également que cela pourrait faire obstacle à l'évaluation des progrès accomplis dans l'élimination de la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance, la nationalité ou l'origine ethnique.

委员会还指出,这可能会妨碍消除基于种族、肤色、世系、或民族或族裔出身方面进展情况评估工作。

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许多人由于是特定群体成员而受害,论这些群体是民族、种族或宗教群体,是按照性别或世系加以界定

Les experts partagent l'avis, commun aux organes internationaux, selon lequel la discrimination fondée sur l'ascendance représente l'un des principaux défis à relever en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie.

专家们赞同各级机构一致观点,即基于世系是对消除种族主义和仇外心理工作一个最大挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世系 的法语例句

用户正在搜索


春困秋乏, 春兰, 春兰秋菊, 春雷, 春联, 春蓼, 春令, 春忙, 春美草属, 春梦,

相似单词


世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度, 世系, 世兄, 世医, 世异俗移, 世远年陈,
shì xì
généalogie; ligne; lignée; race

Il s'est félicité du débat thématique que le Comité allait consacrer à la discrimination fondée sur l'ascendance.

他对委员会召开关于基于世系歧视的专题讨论表示欢

Une action de poids était requise de la part des gouvernements afin de progresser dans la lutte contre la discrimination fondée sur l'ascendance.

各国政府采取强有力的行动,以推动打击基于世系的歧视。

Par conséquent, rien n'est plus éloigné de la réalité que “les informations” faisant état de discriminations “fondées sur l'ascendance” relayées par le Comité.

“因,没有什么会比委员会所转来的所谓“基于世系的”歧视的“报告”更偏离事实

La discrimination fondée sur l'ascendance est historiquement une caractéristique des sociétés de différentes régions du monde et se traduit par diverses formes d'injustice.

基于世系的歧视长期以来一直是世界各区域不同社会的特征,而且以各种形式表现出不公正的现象。

La Commission a approuvé cette demande et chargé deux rapporteurs spéciaux d'élaborer une étude d'ensemble sur la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

委员会核准这项求,并委托两位特别报告员执行项任务,编纂关于基于工作和世系的歧视的综合研究报告。

Le Comité a tenu à sa soixante et unième session une discussion thématique sur la discrimination fondée sur l'ascendance, à laquelle quatre membres de la Sous-Commission ont participé.

委员会在第第六十一届会议上就根据世系加以歧视的问题举行专题讨论,小组委员会的四名成员参加讨论。

Une femme qui n'est pas mariée fait en principe partie du groupe de filiation, pour autant qu'elle puisse remonter jusqu'aux origines de sa lignée patrilinéaire.

未婚妇女只能够按照父系找到其世系,通常可以作为其继嗣群体的成员之一。

Ce rapport contient un ensemble de principes et de directives qui mettent en relief les règles internationales interdisant la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

报告载有的一整套原则和准则,着重阐明基于工作和世系的歧视的国际标准。

Elle comprend toute mesure qui a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique.

同样地,种族歧视包括一种对按种族、肤色、世系或民族或人种分类的群体产生无理且不相称的影响的行动。

Ces questions comprennent des sujets tels que les appels à la haine raciale ou religieuse, la pauvreté, le génocide ainsi que la discrimination fondée sur l'ascendance.

这些问题包括言论自由、煽动种族或宗教仇恨、贫穷、种族灭绝以及基于世系的歧视。

Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une législation exhaustive interdisant la discrimination pour des considérations de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique.

委员会建议,缔约国通过综合立法,对种族、肤色、世系或民族或族裔出身的歧视。

Toute lignée humaine a des racines quelque part qui peuvent être retrouvées mais cela n'autorise pas tous les groupes à revendiquer des droits en tant qu'autochtones.

人的任何世系都能在世界某一领土上寻找到根源,但这并不能使每个群体都宣称拥有土著人民的权利。

Dans les zones rurales, la capacité de procréation des femmes rurales et les services qu'elles fournissent sont jugés essentiels pour maintenir la filiation et le statut social.

在农村地区,农村妇女的生育能力和服务被看作是维持世系和社会地位的基本条件。

Elle réaffirme aussi que la discrimination fondée sur l'ascendance comprend la discrimination contre les membres des communautés reposant sur des formes de stratification sociale telles que la caste.

建议还重申基于世系的歧视行为包括基于种姓之类的社会等级制对某些族群的成员实行歧视。

Il souligne également la nécessité d'éliminer la ségrégation à l'encontre des communautés fondée sur l'ascendance et d'accorder une attention particulière à la discrimination dans l'administration de la justice.

建议还强调有必消除对基于世系的族群实行隔离并特别注意在司法行政方面实行歧视。

Ce refus, pour des motifs de race, de couleur, d'ascendance, d'origine nationale ou ethnique, a été relevé par le CERD et par le Comité des droits de l'enfant.

消除种族歧视委员会和儿童权利委员会都注意到这种基于种族、肤色、世系、民族或人种剥夺儿童受教育和培训权利的情况。

Dans ce cadre, le Rapporteur spécial a réaffirmé que le cadre légal de la discrimination fondée sur l'ascendance était clair. Cependant, il doit être correctement mis en œuvre.

,特别报告员重申,关于基于世系的歧视的法律框架是毫不含糊的,但仍有待妥善执行。

Il note également que cela pourrait faire obstacle à l'évaluation des progrès accomplis dans l'élimination de la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance, la nationalité ou l'origine ethnique.

委员会还指出,这可能会妨碍消除基于种族、肤色、世系、或民族或族裔出身的歧视方面进展情况的评估工作。

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许多人由于是特定群体的成员而受害,不论这些群体是民族、种族或宗教群体,是按照性别或世系加以界定的。

Les experts partagent l'avis, commun aux organes internationaux, selon lequel la discrimination fondée sur l'ascendance représente l'un des principaux défis à relever en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie.

专家们赞同各级机构一致观点,即基于世系的歧视是对消除种族主义和仇外心理工作一个最大挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。

显示所有包含 世系 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度, 世系, 世兄, 世医, 世异俗移, 世远年陈,
shì xì
généalogie; ligne; lignée; race

Il s'est félicité du débat thématique que le Comité allait consacrer à la discrimination fondée sur l'ascendance.

他对委员会召开关世系歧视的专题讨论表示欢迎。

Une action de poids était requise de la part des gouvernements afin de progresser dans la lutte contre la discrimination fondée sur l'ascendance.

需要各国政府采取强有力的行动,以推动打击世系的歧视。

Par conséquent, rien n'est plus éloigné de la réalité que “les informations” faisant état de discriminations “fondées sur l'ascendance” relayées par le Comité.

“因,没有什么会比委员会所转来的所谓“世系的”歧视的“报告”更偏离事实了。

La discrimination fondée sur l'ascendance est historiquement une caractéristique des sociétés de différentes régions du monde et se traduit par diverses formes d'injustice.

世系的歧视长期以来一直是世界各区域不同社会的特征,而且以各种形式表现出不公正的现象。

La Commission a approuvé cette demande et chargé deux rapporteurs spéciaux d'élaborer une étude d'ensemble sur la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

委员会核准了这项要求,并委特别报告员执行项任务,编纂关作和世系的歧视的综合研究报告。

Le Comité a tenu à sa soixante et unième session une discussion thématique sur la discrimination fondée sur l'ascendance, à laquelle quatre membres de la Sous-Commission ont participé.

委员会在第第六十一届会议上就根据世系加以歧视的问题举行了专题讨论,小组委员会的四名成员参加了讨论。

Une femme qui n'est pas mariée fait en principe partie du groupe de filiation, pour autant qu'elle puisse remonter jusqu'aux origines de sa lignée patrilinéaire.

未婚妇女只要能够按照父系找到其世系,通常可以作为其继嗣群体的成员之一。

Ce rapport contient un ensemble de principes et de directives qui mettent en relief les règles internationales interdisant la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

报告载有的一整套原则和准则,着重阐明了禁止作和世系的歧视的国际标准。

Elle comprend toute mesure qui a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique.

同样地,种族歧视包括一种对按种族、肤色、世系或民族或人种分类的群体产生无理且不相称的影响的行动。

Ces questions comprennent des sujets tels que les appels à la haine raciale ou religieuse, la pauvreté, le génocide ainsi que la discrimination fondée sur l'ascendance.

这些问题包括言论自由、煽动种族或宗教仇恨、贫穷、种族灭绝以及世系的歧视。

Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une législation exhaustive interdisant la discrimination pour des considérations de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique.

委员会建议,缔约国通过综合立法,禁止对种族、肤色、世系或民族或族裔出身的歧视。

Toute lignée humaine a des racines quelque part qui peuvent être retrouvées mais cela n'autorise pas tous les groupes à revendiquer des droits en tant qu'autochtones.

人的任何世系都能在世界某一领土上寻找到根源,但这并不能使每个群体都宣称拥有土著人民的权利。

Dans les zones rurales, la capacité de procréation des femmes rurales et les services qu'elles fournissent sont jugés essentiels pour maintenir la filiation et le statut social.

在农村地区,农村妇女的生育能力和服务被看作是维持世系和社会地本条件。

Elle réaffirme aussi que la discrimination fondée sur l'ascendance comprend la discrimination contre les membres des communautés reposant sur des formes de stratification sociale telles que la caste.

建议还重申世系的歧视行为包括种姓之类的社会等级制对某些族群的成员实行歧视。

Il souligne également la nécessité d'éliminer la ségrégation à l'encontre des communautés fondée sur l'ascendance et d'accorder une attention particulière à la discrimination dans l'administration de la justice.

建议还强调了有必要消除对世系的族群实行隔离并特别注意在司法行政方面实行歧视。

Ce refus, pour des motifs de race, de couleur, d'ascendance, d'origine nationale ou ethnique, a été relevé par le CERD et par le Comité des droits de l'enfant.

消除种族歧视委员会和儿童权利委员会都注意到了这种种族、肤色、世系、民族或人种剥夺儿童受教育和培训权利的情况。

Dans ce cadre, le Rapporteur spécial a réaffirmé que le cadre légal de la discrimination fondée sur l'ascendance était clair. Cependant, il doit être correctement mis en œuvre.

,特别报告员重申,关世系的歧视的法律框架是毫不含糊的,但仍有待妥善执行。

Il note également que cela pourrait faire obstacle à l'évaluation des progrès accomplis dans l'élimination de la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance, la nationalité ou l'origine ethnique.

委员会还指出,这可能会妨碍消除种族、肤色、世系、或民族或族裔出身的歧视方面进展情况的评估作。

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许多人由是特定群体的成员而受害,不论这些群体是民族、种族或宗教群体,是按照性别或世系加以界定的。

Les experts partagent l'avis, commun aux organes internationaux, selon lequel la discrimination fondée sur l'ascendance représente l'un des principaux défis à relever en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie.

专家们赞同各级机构一致观点,即世系的歧视是对消除种族主义和仇外心理作一个最大挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世系 的法语例句

用户正在搜索


春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊,

相似单词


世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度, 世系, 世兄, 世医, 世异俗移, 世远年陈,
shì xì
généalogie; ligne; lignée; race

Il s'est félicité du débat thématique que le Comité allait consacrer à la discrimination fondée sur l'ascendance.

他对委员会召开关歧视的专题讨论表示欢迎。

Une action de poids était requise de la part des gouvernements afin de progresser dans la lutte contre la discrimination fondée sur l'ascendance.

各国政府采取强有力的行动,以推动打击基的歧视。

Par conséquent, rien n'est plus éloigné de la réalité que “les informations” faisant état de discriminations “fondées sur l'ascendance” relayées par le Comité.

“因,没有什么会比委员会所转来的所谓“基的”歧视的“报告”更偏离事实了。

La discrimination fondée sur l'ascendance est historiquement une caractéristique des sociétés de différentes régions du monde et se traduit par diverses formes d'injustice.

的歧视长期以来一直是界各区域不同社会的特征,而且以各种形式表现出不公正的现象。

La Commission a approuvé cette demande et chargé deux rapporteurs spéciaux d'élaborer une étude d'ensemble sur la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

委员会核准了这项求,并委托两位特别报告员执行项任务,编纂关工作和的歧视的综合研究报告。

Le Comité a tenu à sa soixante et unième session une discussion thématique sur la discrimination fondée sur l'ascendance, à laquelle quatre membres de la Sous-Commission ont participé.

委员会在第第六十一届会议上就根据加以歧视的问题举行了专题讨论,小组委员会的四名成员参加了讨论。

Une femme qui n'est pas mariée fait en principe partie du groupe de filiation, pour autant qu'elle puisse remonter jusqu'aux origines de sa lignée patrilinéaire.

未婚妇女只按照父找到其,通常可以作为其继嗣群体的成员之一。

Ce rapport contient un ensemble de principes et de directives qui mettent en relief les règles internationales interdisant la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

报告载有的一整套原则和准则,着重阐明了禁止基工作和的歧视的国际标准。

Elle comprend toute mesure qui a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique.

同样地,种族歧视包括一种对按种族、肤色、或民族或人种分类的群体产生无理且不相称的影响的行动。

Ces questions comprennent des sujets tels que les appels à la haine raciale ou religieuse, la pauvreté, le génocide ainsi que la discrimination fondée sur l'ascendance.

这些问题包括言论自由、煽动种族或宗教仇恨、贫穷、种族灭绝以及基的歧视。

Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une législation exhaustive interdisant la discrimination pour des considérations de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique.

委员会建议,缔约国通过综合立法,禁止对种族、肤色、或民族或族裔出身的歧视。

Toute lignée humaine a des racines quelque part qui peuvent être retrouvées mais cela n'autorise pas tous les groupes à revendiquer des droits en tant qu'autochtones.

人的任何界某一领土上寻找到根源,但这并不使每个群体都宣称拥有土著人民的权利。

Dans les zones rurales, la capacité de procréation des femmes rurales et les services qu'elles fournissent sont jugés essentiels pour maintenir la filiation et le statut social.

在农村地区,农村妇女的生育力和服务被看作是维持和社会地位的基本条件。

Elle réaffirme aussi que la discrimination fondée sur l'ascendance comprend la discrimination contre les membres des communautés reposant sur des formes de stratification sociale telles que la caste.

建议还重申基的歧视行为包括基种姓之类的社会等级制对某些族群的成员实行歧视。

Il souligne également la nécessité d'éliminer la ségrégation à l'encontre des communautés fondée sur l'ascendance et d'accorder une attention particulière à la discrimination dans l'administration de la justice.

建议还强调了有必消除对基的族群实行隔离并特别注意在司法行政方面实行歧视。

Ce refus, pour des motifs de race, de couleur, d'ascendance, d'origine nationale ou ethnique, a été relevé par le CERD et par le Comité des droits de l'enfant.

消除种族歧视委员会和儿童权利委员会都注意到了这种基种族、肤色、、民族或人种剥夺儿童受教育和培训权利的情况。

Dans ce cadre, le Rapporteur spécial a réaffirmé que le cadre légal de la discrimination fondée sur l'ascendance était clair. Cependant, il doit être correctement mis en œuvre.

,特别报告员重申,关的歧视的法律框架是毫不含糊的,但仍有待妥善执行。

Il note également que cela pourrait faire obstacle à l'évaluation des progrès accomplis dans l'élimination de la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance, la nationalité ou l'origine ethnique.

委员会还指出,这可会妨碍消除基种族、肤色、、或民族或族裔出身的歧视方面进展情况的评估工作。

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许多人由是特定群体的成员而受害,不论这些群体是民族、种族或宗教群体,是按照性别或加以界定的。

Les experts partagent l'avis, commun aux organes internationaux, selon lequel la discrimination fondée sur l'ascendance représente l'un des principaux défis à relever en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie.

专家们赞同各级机构一致观点,即基的歧视是对消除种族主义和仇外心理工作一个最大挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世系 的法语例句

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度, 世系, 世兄, 世医, 世异俗移, 世远年陈,
shì xì
généalogie; ligne; lignée; race

Il s'est félicité du débat thématique que le Comité allait consacrer à la discrimination fondée sur l'ascendance.

委员会召开关于基于世系歧视的专题讨论表示欢迎。

Une action de poids était requise de la part des gouvernements afin de progresser dans la lutte contre la discrimination fondée sur l'ascendance.

需要各国政府采取强有力的行动,以推动打击基于世系的歧视。

Par conséquent, rien n'est plus éloigné de la réalité que “les informations” faisant état de discriminations “fondées sur l'ascendance” relayées par le Comité.

“因,没有什么会比委员会所转来的所谓“基于世系的”歧视的“报告”更偏离事实了。

La discrimination fondée sur l'ascendance est historiquement une caractéristique des sociétés de différentes régions du monde et se traduit par diverses formes d'injustice.

基于世系的歧视长期以来一直是世界各区域不同社会的特征,而且以各形式表现出不公正的现象。

La Commission a approuvé cette demande et chargé deux rapporteurs spéciaux d'élaborer une étude d'ensemble sur la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

委员会核准了这项要求,并委托两位特别报告员执行项任务,编纂关于基于工作和世系的歧视的综合研究报告。

Le Comité a tenu à sa soixante et unième session une discussion thématique sur la discrimination fondée sur l'ascendance, à laquelle quatre membres de la Sous-Commission ont participé.

委员会在第第六十一届会议上就根据世系加以歧视的问题举行了专题讨论,小组委员会的四名成员参加了讨论。

Une femme qui n'est pas mariée fait en principe partie du groupe de filiation, pour autant qu'elle puisse remonter jusqu'aux origines de sa lignée patrilinéaire.

未婚妇女只要能够照父系找到其世系,通常可以作为其继嗣群体的成员之一。

Ce rapport contient un ensemble de principes et de directives qui mettent en relief les règles internationales interdisant la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

报告载有的一整套原则和准则,着重阐明了禁止基于工作和世系的歧视的国际标准。

Elle comprend toute mesure qui a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique.

同样地,族歧视包括一族、肤色、世系或民族或人分类的群体产生无理且不相称的影响的行动。

Ces questions comprennent des sujets tels que les appels à la haine raciale ou religieuse, la pauvreté, le génocide ainsi que la discrimination fondée sur l'ascendance.

这些问题包括言论自由、煽动族或宗教仇恨、贫穷、族灭绝以及基于世系的歧视。

Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une législation exhaustive interdisant la discrimination pour des considérations de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique.

委员会建议,缔约国通过综合立法,禁止族、肤色、世系或民族或族裔出身的歧视。

Toute lignée humaine a des racines quelque part qui peuvent être retrouvées mais cela n'autorise pas tous les groupes à revendiquer des droits en tant qu'autochtones.

人的任何世系都能在世界某一领土上寻找到根源,但这并不能使每个群体都宣称拥有土著人民的权利。

Dans les zones rurales, la capacité de procréation des femmes rurales et les services qu'elles fournissent sont jugés essentiels pour maintenir la filiation et le statut social.

在农村地区,农村妇女的生育能力和服务被看作是维持世系和社会地位的基本条件。

Elle réaffirme aussi que la discrimination fondée sur l'ascendance comprend la discrimination contre les membres des communautés reposant sur des formes de stratification sociale telles que la caste.

建议还重申基于世系的歧视行为包括基于姓之类的社会等级制某些族群的成员实行歧视。

Il souligne également la nécessité d'éliminer la ségrégation à l'encontre des communautés fondée sur l'ascendance et d'accorder une attention particulière à la discrimination dans l'administration de la justice.

建议还强调了有必要消除基于世系的族群实行隔离并特别注意在司法行政方面实行歧视。

Ce refus, pour des motifs de race, de couleur, d'ascendance, d'origine nationale ou ethnique, a été relevé par le CERD et par le Comité des droits de l'enfant.

消除族歧视委员会和儿童权利委员会都注意到了这基于族、肤色、世系、民族或人剥夺儿童受教育和培训权利的情况。

Dans ce cadre, le Rapporteur spécial a réaffirmé que le cadre légal de la discrimination fondée sur l'ascendance était clair. Cependant, il doit être correctement mis en œuvre.

,特别报告员重申,关于基于世系的歧视的法律框架是毫不含糊的,但仍有待妥善执行。

Il note également que cela pourrait faire obstacle à l'évaluation des progrès accomplis dans l'élimination de la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance, la nationalité ou l'origine ethnique.

委员会还指出,这可能会妨碍消除基于族、肤色、世系、或民族或族裔出身的歧视方面进展情况的评估工作。

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许多人由于是特定群体的成员而受害,不论这些群体是民族、族或宗教群体,是照性别或世系加以界定的。

Les experts partagent l'avis, commun aux organes internationaux, selon lequel la discrimination fondée sur l'ascendance représente l'un des principaux défis à relever en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie.

专家们赞同各级机构一致观点,即基于世系的歧视是消除族主义和仇外心理工作一个最大挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世系 的法语例句

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度, 世系, 世兄, 世医, 世异俗移, 世远年陈,
shì xì
généalogie; ligne; lignée; race

Il s'est félicité du débat thématique que le Comité allait consacrer à la discrimination fondée sur l'ascendance.

他对会召开关于基于世系歧视专题讨论表示欢迎。

Une action de poids était requise de la part des gouvernements afin de progresser dans la lutte contre la discrimination fondée sur l'ascendance.

需要各国政府采取强有力行动,以推动打击基于世系歧视。

Par conséquent, rien n'est plus éloigné de la réalité que “les informations” faisant état de discriminations “fondées sur l'ascendance” relayées par le Comité.

“因,没有什么会比会所转来所谓“基于世系”歧视“报”更偏离事实了。

La discrimination fondée sur l'ascendance est historiquement une caractéristique des sociétés de différentes régions du monde et se traduit par diverses formes d'injustice.

基于世系歧视长期以来一直是世界各区域不同社会特征,而且以各种形式表出不公象。

La Commission a approuvé cette demande et chargé deux rapporteurs spéciaux d'élaborer une étude d'ensemble sur la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

会核准了这项要求,并托两位特别报执行项任务,编纂关于基于工作和世系歧视综合研究报

Le Comité a tenu à sa soixante et unième session une discussion thématique sur la discrimination fondée sur l'ascendance, à laquelle quatre membres de la Sous-Commission ont participé.

会在第第六十一届会议上就根据世系加以歧视问题举行了专题讨论,小组四名成参加了讨论。

Une femme qui n'est pas mariée fait en principe partie du groupe de filiation, pour autant qu'elle puisse remonter jusqu'aux origines de sa lignée patrilinéaire.

未婚妇女只要能够按照父系找到其世系,通常可以作为其继嗣群体之一。

Ce rapport contient un ensemble de principes et de directives qui mettent en relief les règles internationales interdisant la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

载有一整套原则和准则,着重阐明了禁止基于工作和世系歧视国际标准。

Elle comprend toute mesure qui a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique.

同样地,种族歧视包括一种对按种族、肤色、世系或民族或人种分类群体产生无理且不相称影响行动。

Ces questions comprennent des sujets tels que les appels à la haine raciale ou religieuse, la pauvreté, le génocide ainsi que la discrimination fondée sur l'ascendance.

这些问题包括言论自由、煽动种族或宗教仇恨、贫穷、种族灭绝以及基于世系歧视。

Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une législation exhaustive interdisant la discrimination pour des considérations de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique.

会建议,缔约国通过综合立法,禁止对种族、肤色、世系或民族或族裔出身歧视。

Toute lignée humaine a des racines quelque part qui peuvent être retrouvées mais cela n'autorise pas tous les groupes à revendiquer des droits en tant qu'autochtones.

任何世系都能在世界某一领土上寻找到根源,但这并不能使每个群体都宣称拥有土著人民权利。

Dans les zones rurales, la capacité de procréation des femmes rurales et les services qu'elles fournissent sont jugés essentiels pour maintenir la filiation et le statut social.

在农村地区,农村妇女生育能力和服务被看作是维持世系和社会地位基本条件。

Elle réaffirme aussi que la discrimination fondée sur l'ascendance comprend la discrimination contre les membres des communautés reposant sur des formes de stratification sociale telles que la caste.

建议还重申基于世系歧视行为包括基于种姓之类社会等级制对某些族群实行歧视。

Il souligne également la nécessité d'éliminer la ségrégation à l'encontre des communautés fondée sur l'ascendance et d'accorder une attention particulière à la discrimination dans l'administration de la justice.

建议还强调了有必要消除对基于世系族群实行隔离并特别注意在司法行政方面实行歧视。

Ce refus, pour des motifs de race, de couleur, d'ascendance, d'origine nationale ou ethnique, a été relevé par le CERD et par le Comité des droits de l'enfant.

消除种族歧视会和儿童权利会都注意到了这种基于种族、肤色、世系、民族或人种剥夺儿童受教育和培训权利情况。

Dans ce cadre, le Rapporteur spécial a réaffirmé que le cadre légal de la discrimination fondée sur l'ascendance était clair. Cependant, il doit être correctement mis en œuvre.

,特别报重申,关于基于世系歧视法律框架是毫不含糊,但仍有待妥善执行。

Il note également que cela pourrait faire obstacle à l'évaluation des progrès accomplis dans l'élimination de la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance, la nationalité ou l'origine ethnique.

会还指出,这可能会妨碍消除基于种族、肤色、世系、或民族或族裔出身歧视方面进展情况评估工作。

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许多人由于是特定群体而受害,不论这些群体是民族、种族或宗教群体,是按照性别或世系加以界定

Les experts partagent l'avis, commun aux organes internationaux, selon lequel la discrimination fondée sur l'ascendance représente l'un des principaux défis à relever en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie.

专家们赞同各级机构一致观点,即基于世系歧视是对消除种族主义和仇外心理工作一个最大挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指

显示所有包含 世系 的法语例句

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度, 世系, 世兄, 世医, 世异俗移, 世远年陈,
shì xì
généalogie; ligne; lignée; race

Il s'est félicité du débat thématique que le Comité allait consacrer à la discrimination fondée sur l'ascendance.

他对委员会召开关世系歧视的专题讨论表示欢迎。

Une action de poids était requise de la part des gouvernements afin de progresser dans la lutte contre la discrimination fondée sur l'ascendance.

需要各国政府采取强有力的行动,以推动打击世系的歧视。

Par conséquent, rien n'est plus éloigné de la réalité que “les informations” faisant état de discriminations “fondées sur l'ascendance” relayées par le Comité.

“因,没有什么会比委员会所转来的所世系的”歧视的“报告”更偏离事实了。

La discrimination fondée sur l'ascendance est historiquement une caractéristique des sociétés de différentes régions du monde et se traduit par diverses formes d'injustice.

世系的歧视长期以来一直是世界各区域不同社会的特征,而且以各种形式表现出不公正的现象。

La Commission a approuvé cette demande et chargé deux rapporteurs spéciaux d'élaborer une étude d'ensemble sur la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

委员会核准了这项要求,并委托两位特别报告员执行项任务,编纂关工作和世系的歧视的综合研究报告。

Le Comité a tenu à sa soixante et unième session une discussion thématique sur la discrimination fondée sur l'ascendance, à laquelle quatre membres de la Sous-Commission ont participé.

委员会在第第六十一届会议上就根据世系加以歧视的问题举行了专题讨论,小组委员会的四名成员参加了讨论。

Une femme qui n'est pas mariée fait en principe partie du groupe de filiation, pour autant qu'elle puisse remonter jusqu'aux origines de sa lignée patrilinéaire.

未婚妇女只要能父系找到其世系,通常可以作为其继嗣群体的成员之一。

Ce rapport contient un ensemble de principes et de directives qui mettent en relief les règles internationales interdisant la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

报告载有的一整套原则和准则,着重阐明了禁止工作和世系的歧视的国际标准。

Elle comprend toute mesure qui a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique.

同样地,种族歧视包括一种对种族、肤色、世系或民族或人种分类的群体产生无理且不相称的影响的行动。

Ces questions comprennent des sujets tels que les appels à la haine raciale ou religieuse, la pauvreté, le génocide ainsi que la discrimination fondée sur l'ascendance.

这些问题包括言论自由、煽动种族或宗教仇恨、贫穷、种族灭绝以及世系的歧视。

Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une législation exhaustive interdisant la discrimination pour des considérations de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique.

委员会建议,缔约国通过综合立法,禁止对种族、肤色、世系或民族或族裔出身的歧视。

Toute lignée humaine a des racines quelque part qui peuvent être retrouvées mais cela n'autorise pas tous les groupes à revendiquer des droits en tant qu'autochtones.

人的任何世系都能在世界某一领土上寻找到根源,但这并不能使每个群体都宣称拥有土著人民的权利。

Dans les zones rurales, la capacité de procréation des femmes rurales et les services qu'elles fournissent sont jugés essentiels pour maintenir la filiation et le statut social.

在农村地区,农村妇女的生育能力和服务被看作是维持世系和社会地位的本条件。

Elle réaffirme aussi que la discrimination fondée sur l'ascendance comprend la discrimination contre les membres des communautés reposant sur des formes de stratification sociale telles que la caste.

建议还重申世系的歧视行为包括种姓之类的社会等级制对某些族群的成员实行歧视。

Il souligne également la nécessité d'éliminer la ségrégation à l'encontre des communautés fondée sur l'ascendance et d'accorder une attention particulière à la discrimination dans l'administration de la justice.

建议还强调了有必要消除对世系的族群实行隔离并特别注意在司法行政方面实行歧视。

Ce refus, pour des motifs de race, de couleur, d'ascendance, d'origine nationale ou ethnique, a été relevé par le CERD et par le Comité des droits de l'enfant.

消除种族歧视委员会和儿童权利委员会都注意到了这种种族、肤色、世系、民族或人种剥夺儿童受教育和培训权利的情况。

Dans ce cadre, le Rapporteur spécial a réaffirmé que le cadre légal de la discrimination fondée sur l'ascendance était clair. Cependant, il doit être correctement mis en œuvre.

,特别报告员重申,关世系的歧视的法律框架是毫不含糊的,但仍有待妥善执行。

Il note également que cela pourrait faire obstacle à l'évaluation des progrès accomplis dans l'élimination de la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance, la nationalité ou l'origine ethnique.

委员会还指出,这可能会妨碍消除种族、肤色、世系、或民族或族裔出身的歧视方面进展情况的评估工作。

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许多人由是特定群体的成员而受害,不论这些群体是民族、种族或宗教群体,是性别或世系加以界定的。

Les experts partagent l'avis, commun aux organes internationaux, selon lequel la discrimination fondée sur l'ascendance représente l'un des principaux défis à relever en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie.

专家们赞同各级机构一致观点,即世系的歧视是对消除种族主义和仇外心理工作一个最大挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世系 的法语例句

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度, 世系, 世兄, 世医, 世异俗移, 世远年陈,