La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按其数
同因素分类编制。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按其数
同因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
其数
其他人受伤,变得无家可归,并
受精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
其数
阿什克伦居民因受到惊吓和
受心理创伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新可能性是
其数
,就像许多成功
案例证明
那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术应用产生
其数
创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜人哭泣,他们
身体被
其数
,
般
机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站粗鲁、羞辱和暴行
报导
其数。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城镇和村庄到轰炸;平民
到抢劫、酷刑和杀戮;受害者
其数。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进行其数
谈判、协商和非正式
非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市其数
下水道管网是城市鼠患
温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
其数
捐款者和志愿者,展示
一种同情悲悯之心,其中又掺入
被媒体煽动起来
狂热
爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作其数
努力,与这2起案件
来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这种初级原材料价格办法被
其数次
通告给
中国
炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得其数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实体债务限额,以避免所申请
小案件
其数。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进和维持和平方面面临挑战
其数,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
数十年来,其数
联合国相关决议通过土地换和平原则已经确定并进一步阐述
这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成损失
其数:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位
到破坏,人类
基本权利
受严重
破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它仅包括遗留下来
文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产
活文化及
其数
表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间一个夜晚,或在海边,在山间
露营,远离污染
、过度照明
城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,
其数
星星,银河
银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按不计其数的不同因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
不计其数的其他人伤,变得无家可归,并
精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
不计其数的阿什克伦居民因到惊吓
心理创伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新的可能性是不计其数的,就像许多成功的案例证明的那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术的应用产生了不计其数的创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜的人哭泣,他们的身体被不计其数的,恶魔般的机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站的粗鲁、羞辱的报导不计其数。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城镇村庄
到轰炸;平民
到抢劫、酷刑
;
害者不计其数。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进了不计其数的谈判、协商
非正式的非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市不计其数的下水道管网是城市鼠患的温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
不计其数的捐款者志愿者,展示了一种同情悲悯之心,其中又掺入了被媒体煽动起来的狂热的爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作了不计其数的努力,与这2起案件的来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这种初级原材料价格的办法被不计其数次的通告给了中国的炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得不计其数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实体的债务限额,以避免所申请的小案件不计其数。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进维持
平方面面临的挑战不计其数,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
数十年来,不计其数的联合国相关决议通过土地换平原则已经确定并进一步阐述了这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成的损失不计其数:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位到破坏,人类的基本权利
严重的破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它不仅包括遗留下来的文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产的活文化及不计其数的表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的一个夜晚,或在海边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按计其数的
同因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
计其数的其他人受伤,变得无家可归,并
受精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
计其数的阿什克伦居民因受到惊吓和
受心理创伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新的可能性是计其数的,就像许多成功的案例证明的那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术的应用产生计其数的创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜的人哭泣,他们的身体被计其数的,
的机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站的粗鲁、羞辱和暴的报导
计其数。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城镇和村庄到轰炸;平民
到抢劫、酷刑和杀戮;受害者
计其数。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进计其数的谈判、协商和非正式的非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市计其数的下水道管网是城市鼠患的温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
计其数的捐款者和志愿者,展示
一种同情悲悯之心,其中又掺入
被媒体煽动起来的狂热的爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作计其数的努力,与这2起案件的来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这种初级原材料价格的办法被计其数次的通告给
中国的炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得计其数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实体的债务限额,以避免所申请的小案件计其数。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进和维持和平方面面临的挑战计其数,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
数十年来,计其数的联合国相关决议通过土地换和平原则已经确定并进一步阐述
这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成的损失计其数:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位
到破坏,人类的基本权利
受严重的破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它仅包括遗留下来的文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产的活文化及
计其数的表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的一个夜晚,或在海边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按计其数的
同因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
计其数的其他人受伤,变得无家可归,并
受精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
计其数的阿什克伦居民因受到惊吓和
受心理创伤而
医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新的可能性是计其数的,就像许多成功的案例证明的那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术的应用产生了计其数的创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜的人哭泣,他们的身计其数的,恶魔般的机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站的粗鲁、羞辱和暴行的报导计其数。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城镇和村庄到轰炸;平民
到抢劫、酷刑和杀戮;受害者
计其数。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进行了计其数的
、
商和非正式的非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市计其数的下水道管网是城市鼠患的温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
计其数的捐款者和志愿者,展示了一种同情悲悯之心,其中又掺入了
媒
煽动起来的狂热的爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作了计其数的努力,与这2起案件的来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这种初级原材料价格的办法计其数次的通告给了中国的炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得计其数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实的债务限额,以避免所申请的小案件
计其数。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进和维持和平方面面临的挑战计其数,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
数十年来,计其数的联合国相关决议通过土地换和平原则已经确定并进一步阐述了这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成的损失计其数:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施
毁,工作岗位
到破坏,人类的基本权利
受严重的破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它仅包括遗留下来的文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产的活文化及
计其数的表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的一个夜晚,或在海边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按不计其数不同因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
不计其数其他人受伤,变得无家可归,并
受精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
不计其数阿什
民因受到惊吓和
受心理创伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新可能性是不计其数
,就像许多成功
案例证明
那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术应用产生了不计其数
创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜人哭泣,他们
身体被不计其数
,恶魔般
机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站粗鲁、羞辱和暴行
报导不计其数。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城镇和村庄到轰炸;平民
到抢劫、酷刑和杀戮;受害者不计其数。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进行了不计其数谈判、协商和非正式
非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市不计其数下水道管网是城市鼠患
温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
不计其数捐款者和志愿者,展示了一种同情悲悯之心,其中又掺入了被媒体煽动起来
狂热
爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作了不计其数,与这2起案件
来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这种初级原材料价格办法被不计其数次
通告给了中国
炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得不计其数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实体债务限额,以避免所申请
小案件不计其数。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进和维持和平方面面临挑战不计其数,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
数十年来,不计其数联合国相关决议通过土地换和平原则已经确定并进一步阐述了这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成损失不计其数:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位
到破坏,人类
基本权利
受严重
破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它不仅包括遗留下来文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产
活文化及不计其数
表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间一个夜晚,或在海边,在山间
露营,远离污染
、过度照明
城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数
星星,银河
银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按不计其数的不因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
不计其数的其他人受伤,变得无家可归,并受精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
不计其数的阿什克伦居民因受到惊吓和受心理创伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新的可能性是不计其数的,就像许多成功的案的那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术的应用产生了不计其数的创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜的人哭泣,他们的身体被不计其数的,恶魔般的机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站的粗鲁、羞辱和暴行的报导不计其数。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城镇和村庄到轰炸;平民
到抢劫、酷刑和杀戮;受害者不计其数。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进行了不计其数的谈判、协商和非正式的非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市不计其数的下水道管网是城市鼠患的温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
不计其数的捐款者和志愿者,展示了一悲悯之心,其中又掺入了被媒体煽动起来的狂热的爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作了不计其数的努力,与这2起案件的来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这初级原材料价格的办法被不计其数次的通告给了中国的炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得不计其数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实体的债务限额,以避免所申请的小案件不计其数。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进和维持和平方面面临的挑战不计其数,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
数十年来,不计其数的联合国相关决议通过土地换和平原则已经确定并进一步阐述了这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成的损失不计其数:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位到破坏,人类的基本权利
受严重的破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它不仅包括遗留下来的文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产的活文化及不计其数的表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的一个夜晚,或在海边,在山间的露营,远离污染的、过度照的城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
据可按不
不同因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
不他人受伤,变得无家可归,并
受精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
不阿什克伦居民因受到惊吓和
受心理创伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新可能性是不
,就像许多成功
例证明
那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术应用产生了不
创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜人哭泣,他们
身体被不
,恶魔般
机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站粗鲁、羞辱和暴行
报导不
。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城镇和村庄到轰炸;平民
到抢劫、酷刑和杀戮;受害者不
。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进行了不谈判、协商和非正式
非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市不下水道管网是城市鼠患
温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
不捐款者和志愿者,展示了一种同情悲悯之心,
中又掺入了被媒体煽动起来
狂热
爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作了不努力,与这2起
件
来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这种初级原材料价格办法被不
次
通告给了中国
炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,量多得不
,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实体债务限额,以避免所申请
小
件不
。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进和维持和平方面面临挑战不
,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
十年来,不
联合国相关决议通过土地换和平原则已经确定并进一步阐述了这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成损失不
:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位
到破坏,人类
基本权利
受严重
破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它不仅包括遗留下来文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产
活文化及不
表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间一个夜晚,或在海边,在山间
露营,远离污染
、过度照明
城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不
星星,银河
银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
数据可按不计其数不同因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
不计其数其他人受伤,变得无家可归,并
受精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
不计其数阿什克伦居民因受到惊吓
受心理创伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新可能性是不计其数
,就像许多成功
案例证明
那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术应用产生了不计其数
创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜人哭泣,他们
身体被不计其数
,恶魔般
机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站粗鲁、羞辱
暴
导不计其数。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城镇村庄
到轰炸;平民
到抢劫、酷
戮;受害者不计其数。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进了不计其数
谈判、协商
非正式
非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市不计其数下水道管网是城市鼠患
温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
不计其数捐款者
志愿者,展示了一种同情悲悯之心,其中又掺入了被媒体煽动起来
狂热
爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作了不计其数努力,与这2起案件
来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这种初级原材料价格办法被不计其数次
通告给了中国
炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得不计其数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实体债务限额,以避免所申请
小案件不计其数。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进维持
平方面面临
挑战不计其数,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
数十年来,不计其数联合国相关决议通过土地换
平原则已经确定并进一步阐述了这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成损失不计其数:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位
到破坏,人类
基本权利
受严重
破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它不仅包括遗留下来文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产
活文化及不计其数
表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间一个夜晚,或在海边,在山间
露营,远离污染
、过度照明
城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数
星星,银河
银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
据可按不计
不同因素分类编制。
Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.
不计他人受伤,变得无家可归,并
受精神创伤。
D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.
不计阿什克伦居民因受到惊吓和
受心理创伤而被医治。
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
创新可能性是不计
,就像许多成功
案例证明
那样。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术应用产生了不计
创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜人哭泣,他们
身体被不计
,恶魔般
机器碾碎!
Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.
有关检查站粗鲁、羞辱和暴行
报导不计
。
Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.
城镇和村庄到轰炸;平民
到抢劫、酷刑和杀戮;受害者不计
。
Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.
在将近两年时间内,进行了不计谈判、协商和非正式
非正式磋商。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市不计下水道管网是城市鼠患
温床。
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
不计捐款者和志愿者,展示了一种同情悲悯之心,
中又掺入了被媒体煽动起来
狂热
爱国主义。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年来,工作组作了不计努力,与这2起案件
来文提交人联系,但都没有结果。
Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.
关于调整这种材料价格
办法被不计
次
通告给了中国
炼钢厂。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,量多得不计
,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.
据建议,可规定一个关于小企业实体债务限额,以避免所申请
小案件不计
。
Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.
但国际社会在促进和维持和平方面面临挑战不计
,错综复杂。
Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».
十年来,不计
联合国相关决议通过土地换和平
则已经确定并进一步阐述了这一问题。
Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.
十年来,由恐怖组织造成损失不计
:人民死亡,学校、工厂、医疗中心、基础设施被毁,工作岗位
到破坏,人类
基本权利
受严重
破坏。
Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».
它不仅包括遗留下来文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产
活文化及不计
表现形式。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间一个夜晚,或在海边,在山间
露营,远离污染
、过度照明
城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计
星星,银河
银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。