有奖纠错
| 划词

La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.

数据可按不计其数的不同因素分类编制。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables résidents d'Ashkelon ont été traités pour des chocs et des traumatismes.

不计其数的阿什克伦居民因到惊吓和理创伤而被医治。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'autres ont été blessés, se sont retrouvés à la rue et ont été traumatisés.

不计其数的其他人伤,变得无家可归,并精神创伤。

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.

创新的可能性是不计其数的,就像许多成功的案例证明的那样。

评价该例句:好评差评指正

Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.

伴随信通技术的应用产生了不计其数的创新,而且今后非常有可能成倍增长。

评价该例句:好评差评指正

Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !

加沙在为无辜的人哭泣,他们的身体被不计其数的,恶魔般的机器碾碎!

评价该例句:好评差评指正

Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.

有关检查站的粗鲁、羞辱和暴行的报导不计其数

评价该例句:好评差评指正

Des villes et villages sont bombardés; des citoyens paisibles sont volés, torturés et tués; les victimes sont nombreuses.

城镇和村庄炸;平民到抢劫、酷刑和杀戮;害者不计其数

评价该例句:好评差评指正

Pendant près de deux ans, de nombreuses séances de négociation, consultations et réunions officieuses ont eu lieu.

在将近两年时间内,进行了不计其数的谈判、协商和非正式的非正式磋商。

评价该例句:好评差评指正

Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.

这个城市不计其数的下水道管网是城市鼠患的温床。

评价该例句:好评差评指正

A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.

不计其数的捐款者和志愿者,展示了一种同情悲悯之,其中又掺入了被媒体煽动起来的狂热的爱国主义。

评价该例句:好评差评指正

Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.

多年来,工作组作了不计其数的努力,与这2起案件的来文提交人联系,但有结果。

评价该例句:好评差评指正

Les modes de fixation des prix de cette matière première ont été dénoncés à de nombreuses reprises par les sidérurgistes chinois.

关于调整这种初级原材料价格的办法被不计其数次的通告给了中国的炼钢厂。

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.

菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得不计其数,而且喜欢按喇叭招徕客人。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de prévoir un seuil de créances pour les petites entreprises afin d'éviter la prolifération de petites procédures.

据建议,可规定一个关于小企业实体的债务限额,以避免所申请的小案件不计其数

评价该例句:好评差评指正

Mais les défis auxquels fait face la communauté internationale dans la promotion et le maintien de la paix sont nombreux et divers.

但国际社会在促进和维持和平方面面临的挑战不计其数,错综复杂。

评价该例句:好评差评指正

Voilà des décennies que l'ONU adopte d'innombrables résolutions où elle insiste sur ce point, notamment en mettant en avant le principe « terre contre paix ».

数十年来,不计其数的联合国相关决议通过土地换和平原则已经确定并进一步阐述了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes en vies humaines, les destructions d'écoles, d'usines, de centres de soins, d'infrastructures, les emplois perdus sont autant de violations des droits de l'homme.

十年来,由恐怖组织造成的损失不计其数:人民死亡,学校、工厂、医疗中、基础设施被毁,工作岗位到破坏,人类的基本权利严重的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Elle englobe non seulement les vestiges culturels tels que les monuments, mais aussi et surtout des cultures vivantes et des formes d'expression innombrables appelées « patrimoine immatériel ».

它不仅包括遗留下来的文化遗迹,尤有甚者,包括称为无形文化遗产的活文化及不计其数的表现形式。

评价该例句:好评差评指正

Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.

在乡间的一个夜晚,或在海边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aleurographe, aleurolite, aleuromètre, aleuronat, aleurone, aléutite, aleuvite, alevin, alevinage, aleviner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

Je ne compte plus les lettres reçues de personnes vaccinées rencontrant des effets secondaires.

从有副作用的疫苗接种者那里收到的信件已经

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Les perles, porte-bonheur en sautoir que Gabrielle Chanel convoque en rangs sur toutes les tenues.

将这一象征好运的标志佩戴于颈间嘉柏丽尔·香奈儿以的珠串点缀服饰。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mais ceux qui avaient aimé Marguerite ne se comptaient plus, et ceux qu’elle avait aimés ne se comptaient pas encore.

但是那些爱过玛格丽特的人是的,而被她爱过的人则还没有算呢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour une fois, c'est sans compter.

- 一次,

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Coco l'a tapissé de miroirs pour que ses modèles s'y démultiplient à l'infini et sa légende s'y reflète à jamais.

可可在楼梯上装饰了许多镜子将她设的服饰折射出的影像亦映射着她的朽传奇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On voyage, on visite sans compter.

- 我们旅行,我们访问

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年12月合集

En France, les hommages sont nombreux, la garde des Sceaux, Christiane Taubira, a rencontré Nelson Mandela à plusieurs reprises.

在法国,贡品,封印守护者克里斯蒂安·陶比曾多次与纳尔逊·会面。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Plus une insurrection où il ne soit de sortie et ses insurrections en France tout au long du XIXe siècle elles sont nombreuses.

在整个 19 世纪,在法国借由它发动的叛乱

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Toute la journée, elle guettait les clients éventuels, fumait nerveusement d'innombrables gauloises, car notre pain quotidien dépendait alors entièrement de ce commerce incertain.

每一天她都窥伺着可能的客户,焦躁地抽着的烟,因为我们的生都在这可靠的生意上。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ce village est un très bel exemple d’architecture médiévale catalane, avec son imposant pont roman et ses innombrables ruelles bordées de façades en pierre.

这个村庄是中世纪的卡塔卢尼亚建筑的一个非常美丽的范本,它有庄严的罗马大桥,和的有石子做路面的路。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年8月合集

Donc, c'est une situation dramatique qui s'éternise en plus et sans compter, bien sûr, tout l'impact que sera sur le long terme.

所以这是一个戏剧性的情况,在此之上拖累,,当然,所有的影响都将是长期的。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Ils s''aiment. Westminster l''invite dans ses châteaux et sur ses yachts, envoie un train privé la chercher, la couvre de fleurs et de bijoux.

他们坠入了爱河。西敏公爵邀请她前往他各处的庄园,乘坐他的游艇,派遣私人火车来接她,还赠予了她的鲜花和珠宝。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le poids du destin semble bien lourd à porter pour le jeune prince, les moqueries sont nombreuses et les médias de plus en plus curieux.

命运的重担似乎沉重地扛在年轻的王子身上,嘲讽,媒体越来越好奇。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au Japon on ne compte plus les cas de légendes et de rumeurs sur le fait qu'un Hitobashira aurait eu lieu durant la construction de tel ou tel bâtiment.

在日本,关于在建造这座或那座建筑物期间发生了打人桩的传说和谣言

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un grand nombre de mes sujets sont morts de faim, de fatigue et de froid pour cet ordinateur, rajouta l'empereur en pointant le lointain avec le rouleau de parchemin.

到现在,为此饿死,累死和冻死热死的人。”秦始皇用纸卷指指远方。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ses membres actifs dépassaient aujourd’hui les trois mille personnes, tandis que le nombre de ceux qui y restaient un temps plus court pour expérimenter ce nouveau mode de vie était incalculable.

固定成员已达三千多人,定期到中体验生活的人更是

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quand elle releva sa tête, couverte de gouttelettes brillantes semées par milliers sur la peau, sur les cheveux, sur les cils, sur le corsage, Jean penché vers elle murmura : — Comme vous êtes jolie !

当她抬起头的时刻,皮肤上、头发上,眉毛上和衣衫上,洒满了亮晶晶的小水点,让朝她弯下身去,细声亲切地说:“您多么漂亮!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alexine, alexis, alexoïte, alezan, alèze, alfa, alfange, alfénide, Alférium, Alficetin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接