Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来不祥鸟。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来不祥鸟。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国前景起码说是不祥
。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这对国际法未来是一个极为不祥征兆。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这一件给本来具有良好组织
选举进程笼罩了不祥
阴影。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有关伊朗核问题不祥
对抗感
不安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,了明显
飘乎不定和不祥
感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同不祥寓言相反,接下来没有
生任何蓄意破坏或报复行径。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆危机是极为不祥
件。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对这一不祥态
展,安理会应当承担起新
重大责任。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
讨厌这座让孩子们毛骨悚然
不祥屋子,长达十八年。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,们
现自己处于面临新
不祥威胁
不同
世界。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥这种立场和法国
怂恿对这个区域是不祥
兆头。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪是,他
言不祥地对一些关键
话一字不提。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是一个非常真实、非常不祥、非常致命和每天
生
件。
J'avais alors parlé du mouvement menaçant des Taliban qui, soutenu par des forces d'au-delà des frontières, avait envahi l'Afghanistan.
当时,在边界另一边
部队支持下
被称为塔里班
阴暗和不祥
运动对阿富汗
入侵。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度继续是结束这一不祥篇章
唯一方式。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预不祥迹象。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这一全球现象破坏性不祥之兆。
Les dangers que comporte cette situation font peser une lourde menace sur la sécurité et la stabilité de la région.
朝鲜局势中隐藏着威胁给该区域
安全与稳定蒙上了不祥
预兆。
Cela a été interprété comme un nouveau message lourd de menaces à l'adresse de la communauté serbe, en particulier des rapatriés.
这可被视为对塞族社区尤其是对回返者另一个不祥
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来祥
鸟。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国前景起码说是
祥
。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这对国际法未来是一个极为祥
征兆。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这一事件给本来具有良好组织选举进程笼罩了
祥
阴影。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有关伊朗核问题祥
对抗感到
安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显飘乎
祥
感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同祥
寓言相反,接下来没有
生任何蓄意破坏或报复行径。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆机是极为
祥
事件。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对这一祥
事态
展,安理会应当承担起新
重大责任。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌这座让孩子们毛骨悚然祥屋子,长达十八年。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,我们现自己处于面临新
祥威胁
同
世界。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥这种立场
法国
怂恿对这个区域是
祥
兆头。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪是,他
言
祥地对一些关键
话一字
提。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是一个非常真实、非常祥、非常致命
每天
生
事件。
J'avais alors parlé du mouvement menaçant des Taliban qui, soutenu par des forces d'au-delà des frontières, avait envahi l'Afghanistan.
当时,我谈到在边界另一边部队支持下
被称为塔里班
阴暗
祥
运动对阿富汗
入侵。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察监测制度
继续是结束这一
祥篇章
唯一方式。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预祥迹象。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共国近年来目睹了这一全球现象破坏性
祥之兆。
Les dangers que comporte cette situation font peser une lourde menace sur la sécurité et la stabilité de la région.
朝鲜局势中隐藏着威胁给该区域
安全与稳
蒙上了
祥
预兆。
Cela a été interprété comme un nouveau message lourd de menaces à l'adresse de la communauté serbe, en particulier des rapatriés.
这可被视为对塞族社区尤其是对回返者另一个
祥
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来不祥鸟。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国前景起码说是不祥
。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这对国际法未来是一个极为不祥。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这一事件给本来具有良好组织选举进程笼罩了不祥
阴影。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有关伊朗核问题不祥
对抗感到不安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显飘乎不定和不祥
感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同不祥寓言相反,接下来没有
生任何蓄意破坏或报复行径。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆危机是极为不祥
事件。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
对这一不祥
事态
展,安理会应当承担起新
重大责任。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌这座让孩子们毛骨悚然不祥屋子,长达十八年。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,我们现自己处
新
不祥威胁
不同
世界。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥这种立场和法国
怂恿对这个区域是不祥
头。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪是,他
言不祥地对一些关键
话一字不提。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是一个非常真实、非常不祥、非常致命和每天
生
事件。
J'avais alors parlé du mouvement menaçant des Taliban qui, soutenu par des forces d'au-delà des frontières, avait envahi l'Afghanistan.
当时,我谈到在边界另一边部队支持下
被称为塔里班
阴暗和不祥
运动对阿富汗
入侵。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度继续是结束这一不祥篇章
唯一方式。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预不祥迹象。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这一全球现象破坏性不祥之
。
Les dangers que comporte cette situation font peser une lourde menace sur la sécurité et la stabilité de la région.
朝鲜局势中隐藏着威胁给该区域
安全与稳定蒙上了不祥
预
。
Cela a été interprété comme un nouveau message lourd de menaces à l'adresse de la communauté serbe, en particulier des rapatriés.
这可被视为对塞族社区尤其是对回返者另一个不祥
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来不祥的鸟。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国的前景起码说是不祥的。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这国际法未来是一个极为不祥的征兆。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这一事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了不祥的阴影。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也有关伊朗核问题的不祥的
到不
。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同不祥的寓言相反,接下来没有生任何蓄意破坏或报复行径。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆的危机是极为不祥的事件。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面这一不祥的事态
展,
应当承担起新的重大责任。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的不祥屋子,长达十八年。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,我们现自己处于面临新的不祥威胁的不同的世界。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥的这种立场和法国的怂恿这个区域是不祥的兆头。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪的是,他的言不祥地
一些关键的话一字不提。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是一个非常真实、非常不祥、非常致命的和每天生的事件。
J'avais alors parlé du mouvement menaçant des Taliban qui, soutenu par des forces d'au-delà des frontières, avait envahi l'Afghanistan.
当时,我谈到在边界另一边的部队支持下的被称为塔里班的阴暗和不祥的运动阿富汗的入侵。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度的继续是结束这一不祥篇章的唯一方式。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了警察部队重新进行政治干预的不祥迹象。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这一全球现象破坏性的不祥之兆。
Les dangers que comporte cette situation font peser une lourde menace sur la sécurité et la stabilité de la région.
朝鲜局势中隐藏着的威胁给该区域的全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Cela a été interprété comme un nouveau message lourd de menaces à l'adresse de la communauté serbe, en particulier des rapatriés.
这可被视为塞族社区尤其是
回返者的另一个不祥的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来祥的鸟。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国的前景起码说是祥的。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这对国际法未来是个极为
祥的征兆。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了
祥的阴影。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有关伊朗核问题的祥的对抗感到
安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎定和
祥的感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同祥的寓言相反,接下来没有
生任何蓄意破坏或报复行径。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆的危机是极为
祥的事件。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对这祥的事态
展,安理会应当承担起新的重大责任。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的祥屋子,长达十八年。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,我们现自己处于面临新的
祥威胁的
同的世界。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域是祥的兆头。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪的是,他的言
祥地对
些关键的话
提。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是个非常真实、非常
祥、非常致命的和每天
生的事件。
J'avais alors parlé du mouvement menaçant des Taliban qui, soutenu par des forces d'au-delà des frontières, avait envahi l'Afghanistan.
当时,我谈到在边界另边的部队支持下的被称为塔里班的阴暗和
祥的运动对阿富汗的入侵。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度的继续是结束这祥篇章的唯
方式。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的祥迹象。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的
祥之兆。
Les dangers que comporte cette situation font peser une lourde menace sur la sécurité et la stabilité de la région.
朝鲜局势中隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上了祥的预兆。
Cela a été interprété comme un nouveau message lourd de menaces à l'adresse de la communauté serbe, en particulier des rapatriés.
这可被视为对塞族社区尤其是对回返者的另个
祥的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来鸟。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国前景起码说是
。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
对国际法未来是一个极为
征兆。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
一事件给本来具有良好组织
选举进程笼罩了
阴影。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有关伊朗核问题对抗感到
安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在报开始时,我谈到了明显
飘乎
定和
感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同寓言相反,接下来没有
生任何蓄意破坏或报复行径。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆危机是极为
事件。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对一
事态
展,安理会应当承担起新
重大责任。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌座让孩子们毛骨悚然
屋子,长达十八年。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
日,我们
现自己处于面临新
威胁
同
世界。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥种立场和法国
怂恿对
个区域是
兆头。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪是,他
言
地对一些关键
话一字
提。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是一个非常真实、非常、非常致命
和每天
生
事件。
J'avais alors parlé du mouvement menaçant des Taliban qui, soutenu par des forces d'au-delà des frontières, avait envahi l'Afghanistan.
当时,我谈到在边界另一边部队支持下
被称为塔里班
阴暗和
运动对阿富汗
入侵。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度继续是结束
一
篇章
唯一方式。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预迹象。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了一全球现象破坏性
之兆。
Les dangers que comporte cette situation font peser une lourde menace sur la sécurité et la stabilité de la région.
朝鲜局势中隐藏着威胁给该区域
安全与稳定蒙上了
预兆。
Cela a été interprété comme un nouveau message lourd de menaces à l'adresse de la communauté serbe, en particulier des rapatriés.
可被视为对塞族社区尤其是对回返者
另一个
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来祥
鸟。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国前景起码说是
祥
。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这对国际法未来是一个极为祥
征兆。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这一事件给本来具有良好组织选举进
了
祥
阴影。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有关伊朗核问题祥
对抗感到
安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显飘乎
定和
祥
感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同祥
寓言相反,接下来没有
生任何蓄意破坏或报复行径。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆危机是极为
祥
事件。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对这一祥
事态
展,安理会应当承担起新
重大责任。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌这座让孩子们毛骨悚祥屋子,长达十八年。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,我们现自己处于面临新
祥威胁
同
世界。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥这种立场和法国
怂恿对这个区域是
祥
兆头。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪是,他
言
祥地对一些关键
话一字
提。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是一个非常真实、非常祥、非常致命
和每天
生
事件。
J'avais alors parlé du mouvement menaçant des Taliban qui, soutenu par des forces d'au-delà des frontières, avait envahi l'Afghanistan.
当时,我谈到在边界另一边部队支持下
被称为塔里班
阴暗和
祥
运动对阿富汗
入侵。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度继续是结束这一
祥篇章
唯一方式。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预祥迹象。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这一全球现象破坏性祥之兆。
Les dangers que comporte cette situation font peser une lourde menace sur la sécurité et la stabilité de la région.
朝鲜局势中隐藏着威胁给该区域
安全与稳定蒙上了
祥
预兆。
Cela a été interprété comme un nouveau message lourd de menaces à l'adresse de la communauté serbe, en particulier des rapatriés.
这可被视为对塞族社区尤其是对回返者另一个
祥
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来不祥的鸟。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国的前景起码说是不祥的。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这国际法未来是一个极为不祥的征兆。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这一事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了不祥的阴影。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦有关伊朗核问题的不祥的
抗感到不安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同不祥的寓言相反,接下来没有生
何蓄意破坏或报复行径。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆的危机是极为不祥的事件。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面这一不祥的事态
展,安理会应当承担起新的重大责
。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
厌这座让孩子们毛骨悚然的不祥屋子,长达十八年。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,们
现自己处于面临新的不祥威胁的不同的世界。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥的这种立场和法国的怂恿这个区域是不祥的兆头。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪的是,他的言不祥地
一些关键的话一字不提。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是一个非常真实、非常不祥、非常致命的和每天生的事件。
J'avais alors parlé du mouvement menaçant des Taliban qui, soutenu par des forces d'au-delà des frontières, avait envahi l'Afghanistan.
当时,谈到在边界另一边的部队支持下的被称为塔里班的阴暗和不祥的运动
阿富汗的入侵。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度的继续是结束这一不祥篇章的唯一方式。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了警察部队重新进行政治干预的不祥迹象。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这一全球现象破坏性的不祥之兆。
Les dangers que comporte cette situation font peser une lourde menace sur la sécurité et la stabilité de la région.
朝鲜局势中隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Cela a été interprété comme un nouveau message lourd de menaces à l'adresse de la communauté serbe, en particulier des rapatriés.
这可被视为塞族社区尤其是
回返者的另一个不祥的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来不祥的鸟。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国的前景起码说是不祥的。
Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.
这对国际法未来是个极为不祥的征兆。
Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.
这事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了不祥的阴影。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有伊朗核问题的不祥的对抗感到不安。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同不祥的寓言相反,接下来没有生任何蓄意破坏或报复行径。
La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.
高加索区域爆的危机是极为不祥的事件。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对这不祥的事态
展,安理会应当承担起新的重大责任。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的不祥屋子,长达十八年。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,我们现自己处于面临新的不祥威胁的不同的世界。
La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.
摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域是不祥的兆头。
Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.
奇怪的是,他的言不祥地对
键的话
字不提。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是个非常真实、非常不祥、非常致命的和每天
生的事件。
J'avais alors parlé du mouvement menaçant des Taliban qui, soutenu par des forces d'au-delà des frontières, avait envahi l'Afghanistan.
当时,我谈到在边界另边的部队支持下的被称为塔里班的阴暗和不祥的运动对阿富汗的入侵。
La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.
视察和监测制度的继续是结束这不祥篇章的唯
方式。
Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.
目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的不祥迹象。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的不祥之兆。
Les dangers que comporte cette situation font peser une lourde menace sur la sécurité et la stabilité de la région.
朝鲜局势中隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Cela a été interprété comme un nouveau message lourd de menaces à l'adresse de la communauté serbe, en particulier des rapatriés.
这可被视为对塞族社区尤其是对回返者的另个不祥的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。