法语助手
  • 关闭

不成文

添加到生词本

bùchéngwén
non écrit(e) 法 语 助手

En common law, la provocation est une infraction.

煽动法中属于犯罪行为。

Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.

这种情况并仅仅发生韩国,东北亚各国也普遍存类似规定。

Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.

我们只前的国际势力均等结束后才知道的规则。

Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?

接受习惯法准则的社区否触犯了国家的法律体系?

La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.

举行非正式会议应例外情况,而象现这样的规定。

Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.

地方习惯法或传统法(大多的)往往构必须面对的严重障碍。

Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.

尽管发给结婚证书,按照习惯法(或法)姑娘小伙子早15岁就有结婚的。

Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

《指南》草案通篇使用的“法律”一词意既包括法,也包括法。

Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.

预计将吸收的惯例、长老大会规则和新西兰法律的部分内容。

Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.

其力度和可靠性与条约法一样,但它,因此没有明规定。

Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

指南草案通篇使用的“法律”一词意既包括法也包括法。

L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.

任由秘书处解释的标准无助于安全理事会工作的有序开展和效。

Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).

行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至法(习惯法、普通法律原则)。

Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.

某些情形中,某些委员会的工作中,的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。

La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.

我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商为例外情况,而非象目前这样的惯例。

Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.

农村,家庭和工作场所的人际关系受到的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。

De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.

因此有这样一种危险,即工程处的做法将来可能得到遵循,并且为所有捐助方所了解。

La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.

《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正法的一部分。

Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.

我们特别严重关切的,虽然件上找到,但似乎有一条的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。

Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.

由于这一权利已通过这两个案件判例中获得承认,它已的宪法权利。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不成文 的法语例句

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


不成双的, 不成套(物件的), 不成套的, 不成套的餐具, 不成体统, 不成文, 不成文法, 不成问题, 不成问题的问题, 不成形,
bùchéngwén
non écrit(e) 法 语 助手

En common law, la provocation est une infraction.

煽动在不成文法中属于犯罪行为。

Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.

这种情况并不仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。

Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.

我们只在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。

Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?

接受不成文习惯法准则的社区成触犯了国家的法律体系?

La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.

举行非正式会议应例外情况,而不象现在这样成为不成文的规定。

Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.

地方习惯法或传统法(大多不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。

Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.

尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)伙子早在15岁就有结婚的。

Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。

Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.

预计将吸收不成文的惯例、长老大会成文规则和新西兰法律的部分内容。

Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.

其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文规定。

Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。

L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.

存在任由秘书处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。

Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).

行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。

Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.

在某些情形中,在某些委会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。

La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.

我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样不成文的惯例。

Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.

在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。

De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.

因此有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。

La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.

《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。

Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.

我们特别严重关切的,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。

Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.

由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不成文 的法语例句

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


不成双的, 不成套(物件的), 不成套的, 不成套的餐具, 不成体统, 不成文, 不成文法, 不成问题, 不成问题的问题, 不成形,
bùchéngwén
non écrit(e) 法 语 助手

En common law, la provocation est une infraction.

煽动在不成法中属于罪行为。

Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.

这种情况并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成规定。

Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.

我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道不成的规则。

Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?

接受不成习惯法准则的社区成员是了国家的法律体系?

La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.

举行非正式会议应是例外情况,而不是象现在这样成为不成的规定。

Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.

地方习惯法或传统法(大多是不成的)往往构成必须面对的严重障碍。

Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.

尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成法)娘小伙子早在15岁就有结婚的。

Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成法,也包括不成法。

Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.

预计将吸收不成的惯例、长老大会成规则和新西兰法律的部分内容。

Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.

其力度和可靠性与条约法一样,但它不成,因此没有明规定。

Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成法也包括不成法。

L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.

存在任由秘书处解释的不成标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。

Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).

行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成法(习惯法、普通法律原则)。

Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.

在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。

La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.

我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成的惯例。

Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.

在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。

De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.

因此有这样一种危险,即工程处不成的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。

La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.

《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成法的一部分。

Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.

我们特别严重关切的是,虽然件上找不到,但似乎有一条不成的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。

Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.

由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成的宪法权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不成文 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


不成双的, 不成套(物件的), 不成套的, 不成套的餐具, 不成体统, 不成文, 不成文法, 不成问题, 不成问题的问题, 不成形,
bùchéngwén
non écrit(e) 法 语 助手

En common law, la provocation est une infraction.

法中属于犯罪行为。

Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.

这种情况并是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似规定。

Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.

我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道的规则。

Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?

接受习惯法准则的社区员是否触犯了国家的法律体系?

La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.

举行非正式会议应是例外情况,而是象现在这样的规定。

Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.

地方习惯法或传统法(大多是的)往往构必须面对的严重障碍。

Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.

尽管发给结婚证书,按照习惯法(或法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。

Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括法,也包括法。

Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.

预计将吸收的惯例、长老大会规则和新西兰法律的部分内容。

Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.

其力度和可靠性与条约法一样,但它,因此没有明规定。

Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括法也包括法。

L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.

存在任由秘书处解释的标准无助于安全理事会工作的有序开展和效。

Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).

行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至法(习惯法、普通法律原则)。

Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.

在某些情形中,在某些委员会的工作中,的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。

La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.

我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商为例外情况,而非象目前这样是的惯例。

Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.

在农村,家庭和工作场所的人际关系受到的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。

De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.

因此有这样一种危险,即工程处的做法将来可能得到遵循,并且为所有捐助方所了解。

La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.

《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在法的一部分。

Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.

我们特别严重关切的是,虽然件上找到,但似乎有一条的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。

Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.

由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已的宪法权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不成文 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


不成双的, 不成套(物件的), 不成套的, 不成套的餐具, 不成体统, 不成文, 不成文法, 不成问题, 不成问题的问题, 不成形,
bùchéngwén
non écrit(e) 法 语 助手

En common law, la provocation est une infraction.

煽动在成文法中属于犯罪行为。

Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.

这种情况并仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似成文规定。

Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.

我们只在以前国际势力均等结束后才知道成文规则。

Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?

接受成文习惯法准则社区成员否触犯了国家法律体系?

La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.

举行非正式会议应例外情况,象现在这样成为成文规定。

Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.

地方习惯法或传统法(大多成文)往往构成必须严重障碍。

Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.

尽管发给结婚证书,按照习惯法(或成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚

Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

《指南》草案通篇使用“法律”一词意在既包括成文法,也包括成文法。

Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.

预计将吸收成文惯例、长老大会成文规则和新西兰法律部分内容。

Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.

其力度和可靠性与条约法一样,但它成文,因此没有明文规定。

Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

指南草案通篇使用“法律”一词意在既包括成文法也包括成文法。

L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.

存在任由秘书处解释成文标准无助于安全理事会工作有序开展和成效。

Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).

行政和司法权受到各种形式法律规范约束,甚至成文法(习惯法、普通法律原则)。

Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.

在某些情形中,在某些委员会工作中,成文习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。

La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.

我们同意这样要求:应使安全理事会非正式磋商成为例外情况,非象目前这样成文惯例。

Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.

在农村,家庭和工作场所人际关系受到成文传统习惯制约,这些习惯妇女一般都实行歧视。

De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.

因此有这样一种危险,即工程处成文做法将来可能得到遵循,并且为所有捐助方所了解。

La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.

《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为成文一部分。

Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.

我们特别严重关切,虽然文件上找到,但似乎有一条成文规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。

Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.

由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为成文宪法权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不成文 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


不成双的, 不成套(物件的), 不成套的, 不成套的餐具, 不成体统, 不成文, 不成文法, 不成问题, 不成问题的问题, 不成形,
bùchéngwén
non écrit(e) 法 语 助手

En common law, la provocation est une infraction.

煽动在不成文法中属于犯罪行为。

Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.

这种情况并不仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。

Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.

我们只在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。

Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?

接受不成文习惯法准则的社区成员否触犯了国家的法律体系?

La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.

举行非正式会议外情况,而不象现在这样成为不成文的规定。

Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.

地方习惯法或传统法(大多不成文的)往往构成必须面对的严重障

Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.

不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。

Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。

Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.

预计将吸收不成文的惯、长老大会成文规则和新西兰法律的部分内容。

Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.

其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文规定。

Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。

L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.

存在任由秘书处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。

Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).

行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。

Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.

在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。

La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.

我们同意这样的要求:使安全理事会的非正式磋商成为外情况,而非象目前这样不成文的惯

Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.

在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。

De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.

因此有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。

La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.

《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。

Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.

我们特别严重关切的,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。

Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.

由于这一权利已通过这两个案件在判中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不成文 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


不成双的, 不成套(物件的), 不成套的, 不成套的餐具, 不成体统, 不成文, 不成文法, 不成问题, 不成问题的问题, 不成形,
bùchéngwén
non écrit(e) 法 语 助手

En common law, la provocation est une infraction.

煽动在法中属于犯罪行为。

Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.

这种情况并是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似规定。

Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.

我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道的规则。

Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?

习惯法准则的社区员是否触犯了国家的法律体系?

La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.

举行非正式会议应是例外情况,而是象现在这样的规定。

Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.

地方习惯法或传统法(大多是的)往往构必须面对的严重障碍。

Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.

尽管发给结婚证书,按照习惯法(或法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。

Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

案通篇使用的“法律”一词意在既包括文法,也包括法。

Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.

预计将吸收的惯例、长老大会文规则和新西兰法律的部分内容。

Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.

其力度和可靠性与条约法一样,但它,因此没有明文规定。

Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

案通篇使用的“法律”一词意在既包括文法也包括法。

L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.

存在任由秘书处解释的标准无助于安全理事会工作的有序开展和效。

Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).

行政和司法权到各种形式法律规范的约束,甚至法(习惯法、普通法律原则)。

Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.

在某些情形中,在某些委员会的工作中,的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。

La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.

我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商为例外情况,而非象目前这样是的惯例。

Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.

在农村,家庭和工作场所的人际关系的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。

De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.

因此有这样一种危险,即工程处的做法将来可能得到遵循,并且为所有捐助方所了解。

La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.

《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在法的一部分。

Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.

我们特别严重关切的是,虽然文件上找到,但似乎有一条的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。

Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.

由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已的宪法权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 不成文 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


不成双的, 不成套(物件的), 不成套的, 不成套的餐具, 不成体统, 不成文, 不成文法, 不成问题, 不成问题的问题, 不成形,
bùchéngwén
non écrit(e) 法 语 助手

En common law, la provocation est une infraction.

煽动在成文法中属于犯罪行为。

Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.

这种情况并是仅仅发生在韩,东北亚各也普遍存在类似成文规定。

Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.

我们只是在以前际势力均等结束后才知道成文规则。

Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?

接受成文习惯法准则社区成员是否触犯了法律体系?

La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.

举行非正式会议应是例外情况,而是象现在这样成为成文规定。

Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.

地方习惯法传统法(大多是成文)往往构成必须面对严重障碍。

Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.

尽管发给结婚证书,按照习惯法(成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚

Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

《指南》草案通篇使用“法律”一词意在既包括成文法,也包括成文法。

Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.

预计将吸收成文惯例、长老大会成文规则和新西兰法律部分内容。

Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.

其力度和可靠性与条约法一样,但它成文,因此没有明文规定。

Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

指南草案通篇使用“法律”一词意在既包括成文法也包括成文法。

L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.

存在任由秘书处解释成文标准无助于安全理事会工作有序开展和成效。

Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).

行政和司法权受到各种形式法律规范约束,甚至成文法(习惯法、普通法律原则)。

Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.

在某些情形中,在某些委员会工作中,成文习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。

La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.

我们同意这样要求:应使安全理事会非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是成文惯例。

Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.

在农村,庭和工作场所人际关系受到成文传统习惯制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。

De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.

因此有这样一种危险,即工程处成文做法将来可能得到遵循,并且为所有捐助方所了解。

La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.

《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为成文一部分。

Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.

我们特别严重关切是,虽然文件上找到,但似乎有一条成文规矩,规定只有安全理事会常任理事才有权提出提案。

Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.

由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为成文宪法权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不成文 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


不成双的, 不成套(物件的), 不成套的, 不成套的餐具, 不成体统, 不成文, 不成文法, 不成问题, 不成问题的问题, 不成形,
bùchéngwén
non écrit(e) 法 语 助手

En common law, la provocation est une infraction.

煽动在法中属于犯罪行为。

Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.

这种情况并是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似规定。

Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.

我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道的规则。

Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?

接受习惯法准则的社区员是否触犯了国家的法律体系?

La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.

举行非正式会议应是例外情况,而是象现在这样的规定。

Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.

地方习惯法或传统法(大多是的)往往构必须面对的严重障碍。

Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.

尽管发给结婚证书,按照习惯法(或法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。

Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括法,也包括法。

Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.

预计将吸收的惯例、长老大会规则和新西兰法律的部分内容。

Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.

其力度和可靠性与条约法一样,但它,因此没有明规定。

Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括法也包括法。

L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.

存在任由秘书处解释的标准无助于安全理事会工作的有序开展和效。

Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).

行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至法(习惯法、普通法律原则)。

Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.

在某些情形中,在某些委员会的工作中,的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。

La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.

我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商为例外情况,而非象目前这样是的惯例。

Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.

在农村,家庭和工作场所的人际关系受到的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。

De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.

因此有这样一种危险,即工程处的做法将来可能得到遵循,并且为所有捐助方所了解。

La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.

《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在法的一部分。

Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.

我们特别严重关切的是,虽然件上找到,但似乎有一条的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。

Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.

由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已的宪法权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不成文 的法语例句

用户正在搜索


充血减轻的, 充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的,

相似单词


不成双的, 不成套(物件的), 不成套的, 不成套的餐具, 不成体统, 不成文, 不成文法, 不成问题, 不成问题的问题, 不成形,
bùchéngwén
non écrit(e) 法 语 助手

En common law, la provocation est une infraction.

煽动在不成法中属于犯罪行为。

Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.

这种情况并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成

Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.

我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道不成则。

Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?

接受不成习惯法准则的社区成员是否触犯了国家的法律体系?

La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.

举行非正式会议应是例外情况,而不是象现在这样成为不成

Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.

地方习惯法或传统法(大多是不成的)往往构成必须面对的严重障碍。

Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.

尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。

Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成法,也包括不成法。

Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.

预计不成的惯例、长老大会成则和新西兰法律的部分内容。

Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.

其力度和可靠性与条约法一样,但它不成,因此没有明

Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成法也包括不成法。

L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.

存在任由秘书处解释的不成标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。

Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).

行政和司法权受到各种形式法律范的约束,甚至不成法(习惯法、普通法律原则)。

Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.

在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成的习俗和传统似乎凌驾于大会议事则之上。

La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.

我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成的惯例。

Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.

在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。

De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.

因此有这样一种危险,即工程处不成的做法来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。

La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.

《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成法的一部分。

Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.

我们特别严重关切的是,虽然件上找不到,但似乎有一条不成矩,只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。

Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.

由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成的宪法权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不成文 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


不成双的, 不成套(物件的), 不成套的, 不成套的餐具, 不成体统, 不成文, 不成文法, 不成问题, 不成问题的问题, 不成形,