法语助手
  • 关闭

不信任案

添加到生词本

motion de censure

Après la motion de censure votée contre le Premier Ministre, Emmanuel Rakotovahiny, le Président Albert Zafy nomme à sa place Norbert Lala Ratsirahonana, alors Président de la Haute Cour constitutionnelle.

对总理埃马纽埃尔·拉库图瓦希尼的付诸表决后,阿尔贝·扎菲总统命时特别最高宪法法院院长的诺贝尔·拉拉·拉特西拉奥纳纳接总理。

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf à cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票对五票(一票弃权)赞成对库尔特·蒂贝茨的不再让他担执行委员会领袖。

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf voix contre cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票对五票(一票弃权)赞成对蒂贝茨先生的不再让他担执行委员会领袖。

La censure a pour but de modifier les politiques et la procédure contestées et suppose la démission du ou des ministres qui en a (ont) fait l'objet, démission qui peut être acceptée ou refusée par le Président de la République.

提出的目的是要对已经遭到反对的政策或者程序进行修改,这也表示要求有关的部长辞职,共和国总统可以接受或者否决这类要求。

Conformément à l'alinéa 11 de l'article 68, il incombe au Congrès d'autoriser l'engagement d'une procédure contre le Président de la République et le Vice-Président, les ministres d'État et les préfets des départements, selon la procédure définie à l'article 118 de la Constitution, comme cela s'est passé pour l'action en responsabilité engagée à l'encontre de Sanchez de Lozada.

根据《宪法》第68条第11款,议会可根据《共和国基本法》第18条的规定,授权审判共和国总统和副总统、国务部长以及各部门首长,这个程序在提出针对Sánchez de Lozada的时曾经使用。

L'interpellation est une procédure parlementaire qui permet, par un débat public au sein de l'une ou l'autre des chambres, d'appeler l'attention des représentants de l'exécutif et de les amener à revoir leur action dans des domaines déterminés ainsi que d'adopter une motion de censure par un vote à la majorité absolue des membres présents (art. 70, premier paragraphe).

质问是议会工作的一项内容,也即在议会公开辩论过程中,可以要求政府官员到会,以便纠正他们有关一些具体事项的行为,还可通过绝大多数到会议员的投票对有关政府官员提出(第70条,第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不信任案 的法语例句

用户正在搜索


abiétique, abiétite, abiétitol, abiétyl, abiétylsulfonate, abikoviromycine, abilities, abîmant, abîme, abîmé,

相似单词


不新鲜的面包, 不信教的, 不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神,
motion de censure

Après la motion de censure votée contre le Premier Ministre, Emmanuel Rakotovahiny, le Président Albert Zafy nomme à sa place Norbert Lala Ratsirahonana, alors Président de la Haute Cour constitutionnelle.

总理埃马纽埃尔·拉库图瓦希尼的不信任付诸表决后,阿尔贝·扎菲总统任命时任特别最高宪法法院院长的诺贝尔·拉拉·拉特西拉奥任总理。

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf à cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票五票(一票弃权)赞库尔特·贝茨的不信任,因此不再让他担任执行委员会领袖。

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf voix contre cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票五票(一票弃权)赞贝茨先生的不信任,因此不再让他担任执行委员会领袖。

La censure a pour but de modifier les politiques et la procédure contestées et suppose la démission du ou des ministres qui en a (ont) fait l'objet, démission qui peut être acceptée ou refusée par le Président de la République.

提出不信任的目的是要已经遭到反的政策或者程序进行修改,这也表示要求有关的部长辞职,共和国总统可以受或者否决这类要求。

Conformément à l'alinéa 11 de l'article 68, il incombe au Congrès d'autoriser l'engagement d'une procédure contre le Président de la République et le Vice-Président, les ministres d'État et les préfets des départements, selon la procédure définie à l'article 118 de la Constitution, comme cela s'est passé pour l'action en responsabilité engagée à l'encontre de Sanchez de Lozada.

根据《宪法》第68条第11款,议会可根据《共和国基本法》第18条的规定,授权审判共和国总统和副总统、国务部长以及各部门首长,这个程序在提出针Sánchez de Lozada的不信任时曾经使用。

L'interpellation est une procédure parlementaire qui permet, par un débat public au sein de l'une ou l'autre des chambres, d'appeler l'attention des représentants de l'exécutif et de les amener à revoir leur action dans des domaines déterminés ainsi que d'adopter une motion de censure par un vote à la majorité absolue des membres présents (art. 70, premier paragraphe).

质问是议会工作的一项内容,也即在议会公开辩论过程中,可以要求政府官员到会,以便纠正他们有关一些具体事项的行为,还可通过绝大多数到会议员的投票有关政府官员提出不信任(第70条,第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不信任案 的法语例句

用户正在搜索


abiotrophique, abirritant, abirritation, Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation,

相似单词


不新鲜的面包, 不信教的, 不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神,
motion de censure

Après la motion de censure votée contre le Premier Ministre, Emmanuel Rakotovahiny, le Président Albert Zafy nomme à sa place Norbert Lala Ratsirahonana, alors Président de la Haute Cour constitutionnelle.

对总理埃马纽埃尔·拉库图瓦希尼的不信任付诸表决后,阿尔贝·扎菲总统任命时任特别最高宪法法长的诺贝尔·拉拉·拉特西拉奥纳纳接任总理。

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf à cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票对五票(一票弃权)赞成对库尔特·蒂贝茨的不信任,因此不再任执行委员会领袖。

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf voix contre cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票对五票(一票弃权)赞成对蒂贝茨先生的不信任,因此不再任执行委员会领袖。

La censure a pour but de modifier les politiques et la procédure contestées et suppose la démission du ou des ministres qui en a (ont) fait l'objet, démission qui peut être acceptée ou refusée par le Président de la République.

提出不信任的目的是要对已经遭到反对的政策或者程序进行修改,这也表示要求有关的部长辞职,共和国总统可以接受或者否决这类要求。

Conformément à l'alinéa 11 de l'article 68, il incombe au Congrès d'autoriser l'engagement d'une procédure contre le Président de la République et le Vice-Président, les ministres d'État et les préfets des départements, selon la procédure définie à l'article 118 de la Constitution, comme cela s'est passé pour l'action en responsabilité engagée à l'encontre de Sanchez de Lozada.

根据《宪法》第68条第11款,议会可根据《共和国基本法》第18条的规定,授权审判共和国总统和副总统、国务部长以及各部门首长,这个程序在提出针对Sánchez de Lozada的不信任时曾经使用。

L'interpellation est une procédure parlementaire qui permet, par un débat public au sein de l'une ou l'autre des chambres, d'appeler l'attention des représentants de l'exécutif et de les amener à revoir leur action dans des domaines déterminés ainsi que d'adopter une motion de censure par un vote à la majorité absolue des membres présents (art. 70, premier paragraphe).

质问是议会工作的一项内容,也即在议会公开辩论过程中,可以要求政府官员到会,以便纠正们有关一些具体事项的行为,还可通过绝大多数到会议员的投票对有关政府官员提出不信任(第70条,第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不信任案 的法语例句

用户正在搜索


Ablennes, ablépharie, ablépharon, Ablepharus, ablepsie, ableret, ablette, ablikite, abllotin, ablocage,

相似单词


不新鲜的面包, 不信教的, 不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神,
motion de censure

Après la motion de censure votée contre le Premier Ministre, Emmanuel Rakotovahiny, le Président Albert Zafy nomme à sa place Norbert Lala Ratsirahonana, alors Président de la Haute Cour constitutionnelle.

总理埃马纽埃尔·拉库图瓦不信任付诸表决后,阿尔贝·扎菲总统任命时任特别最高宪法法院院长诺贝尔·拉拉·拉特西拉奥纳纳接任总理。

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf à cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票五票(一票弃权)赞成库尔特·蒂贝茨不信任,因此不再让他担任执行委员会领袖。

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf voix contre cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票五票(一票弃权)赞成蒂贝茨先生不信任,因此不再让他担任执行委员会领袖。

La censure a pour but de modifier les politiques et la procédure contestées et suppose la démission du ou des ministres qui en a (ont) fait l'objet, démission qui peut être acceptée ou refusée par le Président de la République.

提出不信任是要已经遭到反策或者程序进行修改,这也表示要求有关部长辞职,共和国总统可以接受或者否决这类要求。

Conformément à l'alinéa 11 de l'article 68, il incombe au Congrès d'autoriser l'engagement d'une procédure contre le Président de la République et le Vice-Président, les ministres d'État et les préfets des départements, selon la procédure définie à l'article 118 de la Constitution, comme cela s'est passé pour l'action en responsabilité engagée à l'encontre de Sanchez de Lozada.

根据《宪法》第68条第11款,议会可根据《共和国基本法》第18条规定,授权审判共和国总统和副总统、国务部长以及各部门首长,这个程序在提出针Sánchez de Lozada不信任时曾经使用。

L'interpellation est une procédure parlementaire qui permet, par un débat public au sein de l'une ou l'autre des chambres, d'appeler l'attention des représentants de l'exécutif et de les amener à revoir leur action dans des domaines déterminés ainsi que d'adopter une motion de censure par un vote à la majorité absolue des membres présents (art. 70, premier paragraphe).

质问是议会工作一项内容,也即在议会公开辩论过程中,可以要求府官员到会,以便纠正他们有关一些具体事项行为,还可通过绝大多数到会议员投票有关府官员提出不信任(第70条,第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不信任案 的法语例句

用户正在搜索


abobra, aboi, aboiement, abois, abolir, abolition, abolitionnisme, abolitionniste, Aboma, abomasum,

相似单词


不新鲜的面包, 不信教的, 不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神,
motion de censure

Après la motion de censure votée contre le Premier Ministre, Emmanuel Rakotovahiny, le Président Albert Zafy nomme à sa place Norbert Lala Ratsirahonana, alors Président de la Haute Cour constitutionnelle.

埃马纽埃尔·拉库图瓦希尼的不信任付诸决后,阿尔贝·扎菲统任命时任特别最高宪法法院院长的诺贝尔·拉拉·拉特西拉奥纳纳接任

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf à cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票五票(一票弃权)赞成库尔特·蒂贝茨的不信任,因此不再让他担任执行委员会领袖。

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf voix contre cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票五票(一票弃权)赞成蒂贝茨先生的不信任,因此不再让他担任执行委员会领袖。

La censure a pour but de modifier les politiques et la procédure contestées et suppose la démission du ou des ministres qui en a (ont) fait l'objet, démission qui peut être acceptée ou refusée par le Président de la République.

提出不信任的目的是要已经遭到反的政策或者程序进行修改,示要求有关的部长辞职,共和国统可以接受或者否决类要求。

Conformément à l'alinéa 11 de l'article 68, il incombe au Congrès d'autoriser l'engagement d'une procédure contre le Président de la République et le Vice-Président, les ministres d'État et les préfets des départements, selon la procédure définie à l'article 118 de la Constitution, comme cela s'est passé pour l'action en responsabilité engagée à l'encontre de Sanchez de Lozada.

根据《宪法》第68条第11款,议会可根据《共和国基本法》第18条的规定,授权审判共和国统和副统、国务部长以及各部门首长,个程序在提出针Sánchez de Lozada的不信任时曾经使用。

L'interpellation est une procédure parlementaire qui permet, par un débat public au sein de l'une ou l'autre des chambres, d'appeler l'attention des représentants de l'exécutif et de les amener à revoir leur action dans des domaines déterminés ainsi que d'adopter une motion de censure par un vote à la majorité absolue des membres présents (art. 70, premier paragraphe).

质问是议会工作的一项内容,即在议会公开辩论过程中,可以要求政府官员到会,以便纠正他们有关一些具体事项的行为,还可通过绝大多数到会议员的投票有关政府官员提出不信任(第70条,第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不信任案 的法语例句

用户正在搜索


abonné, abonné (d'affaires, professionnel), abonné résidentiel, abonnement, abonner, abonnir, abord, abordable, abordage, aborder,

相似单词


不新鲜的面包, 不信教的, 不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神,

用户正在搜索


abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion, abruti, abrutir, abrutissant, abrutissement, abrutisseur,

相似单词


不新鲜的面包, 不信教的, 不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神,

用户正在搜索


acatène, acathésie, acathisie, acaudé, Acaudina, acaule, acausalité, acaustobiolite, acazdir, accablant,

相似单词


不新鲜的面包, 不信教的, 不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神,
motion de censure

Après la motion de censure votée contre le Premier Ministre, Emmanuel Rakotovahiny, le Président Albert Zafy nomme à sa place Norbert Lala Ratsirahonana, alors Président de la Haute Cour constitutionnelle.

埃马纽埃尔·拉库图瓦希尼的不信任付诸决后,阿尔贝·扎菲统任命时任特别最高宪法法院院长的诺贝尔·拉拉·拉特西拉奥纳纳接任

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf à cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票五票(一票弃权)赞成库尔特·蒂贝茨的不信任,因此不再让他担任执行委员会领袖。

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf voix contre cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票五票(一票弃权)赞成蒂贝茨先生的不信任,因此不再让他担任执行委员会领袖。

La censure a pour but de modifier les politiques et la procédure contestées et suppose la démission du ou des ministres qui en a (ont) fait l'objet, démission qui peut être acceptée ou refusée par le Président de la République.

提出不信任的目的是要已经遭到反的政策或者程序进行修改,示要求有关的部长辞职,共和国统可以接受或者否决类要求。

Conformément à l'alinéa 11 de l'article 68, il incombe au Congrès d'autoriser l'engagement d'une procédure contre le Président de la République et le Vice-Président, les ministres d'État et les préfets des départements, selon la procédure définie à l'article 118 de la Constitution, comme cela s'est passé pour l'action en responsabilité engagée à l'encontre de Sanchez de Lozada.

根据《宪法》第68条第11款,议会可根据《共和国基本法》第18条的规定,授权审判共和国统和副统、国务部长以及各部门首长,个程序在提出针Sánchez de Lozada的不信任时曾经使用。

L'interpellation est une procédure parlementaire qui permet, par un débat public au sein de l'une ou l'autre des chambres, d'appeler l'attention des représentants de l'exécutif et de les amener à revoir leur action dans des domaines déterminés ainsi que d'adopter une motion de censure par un vote à la majorité absolue des membres présents (art. 70, premier paragraphe).

质问是议会工作的一项内容,即在议会公开辩论过程中,可以要求政府官员到会,以便纠正他们有关一些具体事项的行为,还可通过绝大多数到会议员的投票有关政府官员提出不信任(第70条,第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不信任案 的法语例句

用户正在搜索


accédant, accédant à la propriété, accéder, accéder à, accelerando, accélérando, accélérateur, accélération, accélératrice, accéléré,

相似单词


不新鲜的面包, 不信教的, 不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神,
motion de censure

Après la motion de censure votée contre le Premier Ministre, Emmanuel Rakotovahiny, le Président Albert Zafy nomme à sa place Norbert Lala Ratsirahonana, alors Président de la Haute Cour constitutionnelle.

总理埃马纽埃尔·拉库图瓦希尼付诸表决后,阿尔贝·扎菲总统任命时任特别最高宪法法院院长诺贝尔·拉拉·拉特西拉奥纳纳接任总理。

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf à cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票五票(一票弃权)赞成库尔特·蒂贝茨,因此再让他担任执行委员会领袖。

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf voix contre cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票五票(一票弃权)赞成蒂贝茨先生,因此再让他担任执行委员会领袖。

La censure a pour but de modifier les politiques et la procédure contestées et suppose la démission du ou des ministres qui en a (ont) fait l'objet, démission qui peut être acceptée ou refusée par le Président de la République.

提出是要已经遭政策或者程序进行修改,这也表示要求有关部长辞职,共和国总统可以接受或者否决这类要求。

Conformément à l'alinéa 11 de l'article 68, il incombe au Congrès d'autoriser l'engagement d'une procédure contre le Président de la République et le Vice-Président, les ministres d'État et les préfets des départements, selon la procédure définie à l'article 118 de la Constitution, comme cela s'est passé pour l'action en responsabilité engagée à l'encontre de Sanchez de Lozada.

根据《宪法》第68条第11款,议会可根据《共和国基本法》第18条规定,授权审判共和国总统和副总统、国务部长以及各部门首长,这个程序在提出针Sánchez de Lozada时曾经使用。

L'interpellation est une procédure parlementaire qui permet, par un débat public au sein de l'une ou l'autre des chambres, d'appeler l'attention des représentants de l'exécutif et de les amener à revoir leur action dans des domaines déterminés ainsi que d'adopter une motion de censure par un vote à la majorité absolue des membres présents (art. 70, premier paragraphe).

质问是议会工作一项内容,也即在议会公开辩论过程中,可以要求政府官员会,以便纠正他们有关一些具体事项行为,还可通过绝大多数会议员投票有关政府官员提出(第70条,第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不信任案 的法语例句

用户正在搜索


accentuateur, accentuation, accentué, accentuel, accentuer, acceptabilité, acceptable, acceptance, acceptant, acceptante,

相似单词


不新鲜的面包, 不信教的, 不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神,
motion de censure

Après la motion de censure votée contre le Premier Ministre, Emmanuel Rakotovahiny, le Président Albert Zafy nomme à sa place Norbert Lala Ratsirahonana, alors Président de la Haute Cour constitutionnelle.

对总理埃马纽埃尔·库图瓦希尼的不信任付诸表决后,阿尔·扎菲总统任命时任特别最高宪法法院院长的诺尔··特西纳纳接任总理。

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf à cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票对五票(一票弃权)赞成对库尔特·蒂不信任,因此不再让他担任执行委员会领袖。

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf voix contre cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票对五票(一票弃权)赞成对蒂生的不信任,因此不再让他担任执行委员会领袖。

La censure a pour but de modifier les politiques et la procédure contestées et suppose la démission du ou des ministres qui en a (ont) fait l'objet, démission qui peut être acceptée ou refusée par le Président de la République.

提出不信任的目的是要对已经遭到反对的政策或者程序进行修改,这也表示要求有关的部长辞职,共和国总统可以接受或者否决这类要求。

Conformément à l'alinéa 11 de l'article 68, il incombe au Congrès d'autoriser l'engagement d'une procédure contre le Président de la République et le Vice-Président, les ministres d'État et les préfets des départements, selon la procédure définie à l'article 118 de la Constitution, comme cela s'est passé pour l'action en responsabilité engagée à l'encontre de Sanchez de Lozada.

根据《宪法》第68条第11款,议会可根据《共和国基本法》第18条的规定,授权审判共和国总统和副总统、国务部长以及各部门首长,这个程序在提出针对Sánchez de Lozada的不信任时曾经使用。

L'interpellation est une procédure parlementaire qui permet, par un débat public au sein de l'une ou l'autre des chambres, d'appeler l'attention des représentants de l'exécutif et de les amener à revoir leur action dans des domaines déterminés ainsi que d'adopter une motion de censure par un vote à la majorité absolue des membres présents (art. 70, premier paragraphe).

质问是议会工作的一项内容,也即在议会公开辩论过程中,可以要求政府官员到会,以便纠正他们有关一些具体事项的行为,还可通过绝大多数到会议员的投票对有关政府官员提出不信任(第70条,第1款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不信任案 的法语例句

用户正在搜索


accessoirement, accessoiriser, accessoiriste, accident, accidenté, accidentel, accidentelle, accidentellement, accidenter, accidentologiste,

相似单词


不新鲜的面包, 不信教的, 不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神,
motion de censure

Après la motion de censure votée contre le Premier Ministre, Emmanuel Rakotovahiny, le Président Albert Zafy nomme à sa place Norbert Lala Ratsirahonana, alors Président de la Haute Cour constitutionnelle.

对总理埃马纽埃尔·拉库图瓦希尼的不信任付诸表决后,阿尔贝·扎菲总统任命时任特别最高宪法法院院长的诺贝尔·拉拉·拉特西拉奥纳纳接任总理。

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf à cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票对五票(一票弃权)赞成对库尔特·蒂贝茨的不信任,因此不再让他担任执行委员会领袖。

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf voix contre cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

三天后,立法委员会以九票对五票(一票弃权)赞成对蒂贝茨先生的不信任,因此不再让他担任执行委员会领袖。

La censure a pour but de modifier les politiques et la procédure contestées et suppose la démission du ou des ministres qui en a (ont) fait l'objet, démission qui peut être acceptée ou refusée par le Président de la République.

提出不信任的目的是对已经遭到反对的政策或者程序进行修改,这也表示有关的部长辞职,共和国总统可以接受或者否决这类

Conformément à l'alinéa 11 de l'article 68, il incombe au Congrès d'autoriser l'engagement d'une procédure contre le Président de la République et le Vice-Président, les ministres d'État et les préfets des départements, selon la procédure définie à l'article 118 de la Constitution, comme cela s'est passé pour l'action en responsabilité engagée à l'encontre de Sanchez de Lozada.

根据《宪法》第68条第11款,议会可根据《共和国基本法》第18条的规定,授权审判共和国总统和副总统、国务部长以及各部门首长,这个程序在提出针对Sánchez de Lozada的不信任时曾经使用。

L'interpellation est une procédure parlementaire qui permet, par un débat public au sein de l'une ou l'autre des chambres, d'appeler l'attention des représentants de l'exécutif et de les amener à revoir leur action dans des domaines déterminés ainsi que d'adopter une motion de censure par un vote à la majorité absolue des membres présents (art. 70, premier paragraphe).

质问是议会工作的一项内容,也即在议会公开辩论过程中,可以政府官员到会,以便纠正他们有关一些具体事项的行为,还可通过绝大多数到会议员的投票对有关政府官员提出不信任(第70条,第1款)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不信任案 的法语例句

用户正在搜索


accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement, accoler, accolins,

相似单词


不新鲜的面包, 不信教的, 不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神,