Como sistema, y en su aplicación, la GBR es susceptible de mejoras y ajustes continuos.
实绩管理作为一种制度,其施行需要不断加和调整。
Como sistema, y en su aplicación, la GBR es susceptible de mejoras y ajustes continuos.
实绩管理作为一种制度,其施行需要不断加和调整。
Muchos de los países con desventajas geográficas sufren condiciones agroclimáticas adversas y son susceptibles a los desastres naturales.
许多地理位置欠佳国家受不利
农业——气候条件
影响,容易遭受自然灾害。
Las garantías de estas disposiciones no son susceptibles de suspensión y por lo tanto constituyen normas mínimas que jamás podrán suspenderse.
这些规定中保障不可克减,因此
起码
标准,任何时候都不得中止。
Los delitos a que se refiere el apartado c) del párrafo 2 de la resolución se considerarán delitos susceptibles de extradición.
决议第2(c)段提到罪行将属于可引渡罪行
范畴。
Por su fisiología y cuando no tiene acceso a la asistencia sanitaria, la mujer es más susceptible a la reinfección que el varón.
女性生理条件加上妇女不能获得医疗和照顾,使妇女比男子更容易二次感染。
Muchos documentos existen sólo en papel y son susceptibles de daño a causa de factores ambientales, incendios y la descomposición normal del papel.
许多文件是纸张文件,很容易受环境因素、火灾和随着时间发生正常
腐化之害。
El blanqueo de dinero se consideraba un delito grave en la mayoría de los países (86%), así como un delito susceptible de extradición (70%).
在大多数国家(86%),洗钱被视为严重犯罪和一种可引渡犯罪(70%)。
Algunas delegaciones alentaron al PNUD a que, en el futuro, presentara un análisis de las tendencias más conciso, centrándose en aspectos susceptibles de mejora.
几个代表团鼓励开发计划署今后提供更加简明扼要趋势分析,重点关注有待
领域。
Aunque su disfrute es susceptible de realización progresiva, el derecho a la salud impone algunas obligaciones de efecto inmediato, incluida la garantía de no discriminación.
尽管健康权实现不是一步到位
,但它也提出了一些必须立即采取行动
义务,包括非歧视保证。
Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.
布隆迪行政当局中设有若干机关,负责促遵守有助于第1373号决议执行
法律法规和其他国际文书,主要包括:警察部门、特别是航空、边界和外侨警察;海关部门;金融部门等等。
Suecia no se considera vinculada por la Declaración y no puede aceptar ninguna disposición susceptible de interpretarse como una prohibición de la clonación con fines terapéuticos.
瑞典不受该《宣言》约束,不接受任何有可能被解释为禁止治疗性克隆
说法。
Otros sugirieron que la oración “que no esté en contradicción con el derecho internacional” en relación con la adquisición de la nacionalidad, era susceptible de mejora.
其他代表团提出可一步推敲在获得国籍方面“违反国际法”
短语。
Siguiendo instrucciones del Grupo, se hizo un análisis estadístico de cada tipo de pérdida a fin de determinar cuáles de ellos eran más susceptibles a la sobrevaloración.
根据小组指示,对每一损失类别行了统计分析,
发现那些损失种类
有可能高估。
Lógicamente, esa propuesta no debería ni podría impedir que los Estados entregasen al Comité, cuando correspondiese, un informe confidencial sobre el caso junto al susceptible de publicación.
当然,这一建议不会也不应当阻碍各国向委员会在提供可披露案情说明之外,再酌情提供保密
案情说明。
Asimismo, la protección de los derechos expresamente reconocidos como no susceptibles de suspensión exigen determinadas garantías procesales, especialmente de carácter judicial.
此外,在保护被认为不可克减权利时,需要包括司法保证在内
某些程序保证。
El Grupo consideró en un principio aplicar un ajuste a la baja adecuado a los aspectos de las reclamaciones palestinas "D" que parecían más susceptibles a la sobrevaloración.
小组开始时曾考虑对有可能高估巴勒斯坦“D”索赔
行整体调整。
Un plan de acción amplio, con plazos preestablecidos y con metas susceptibles de ser supervisadas, constituye un requisito esencial para el éxito en la próxima fase del proceso de reforma.
一个综合、有时限
、目标可
监督
行动计划是下阶段
革过程
功
一个至关重要
先决条件。
Su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución porque no puede apoyar una declaración política susceptible de interpretarse como una prohibición de todas las formas de clonación humana.
联合王国代表团投票反对该决议草案,因为联合王国代表团不能支持一项可能会被解释为禁止一切形式克隆人政治宣言。
Se respaldó el enfoque adoptado en la versión reformulada del artículo 35, por considerarse que el nuevo texto era flexible y susceptible de ser incorporado a ordenamientos jurídicos muy diversos.
有与会者支持第35条修订草案采取做法,认为这种做法很灵活,考虑到了法律制度众多不一
情况。
Es importante que los Estados poseedores de armas nucleares reduzcan su arsenal de manera gradual, sistemática, irreversible, transparente y susceptible de ser medida, demostrando de ese modo que respetan sus obligaciones.
有核武器缔约国必须逐步、有计划、不可逆转、透明和可测地削减其核武库,从而证明它们遵守义务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como sistema, y en su aplicación, la GBR es susceptible de mejoras y ajustes continuos.
实绩管理作为一种制度,其施行需要不断加以改进和调整。
Muchos de los países con desventajas geográficas sufren condiciones agroclimáticas adversas y son susceptibles a los desastres naturales.
许多地理位置欠佳国
受不利
农业——气候条件
影响,容易遭受自然灾害。
Las garantías de estas disposiciones no son susceptibles de suspensión y por lo tanto constituyen normas mínimas que jamás podrán suspenderse.
这些规定中保障不
克减,因此构成最起码
标准,任何时候都不得中止。
Los delitos a que se refiere el apartado c) del párrafo 2 de la resolución se considerarán delitos susceptibles de extradición.
决议第2(c)段提到罪行将属于
引渡罪行
范畴。
Por su fisiología y cuando no tiene acceso a la asistencia sanitaria, la mujer es más susceptible a la reinfección que el varón.
女性生理条件加上妇女不
获得医疗和照顾,使妇女比男子更容易二次感染。
Muchos documentos existen sólo en papel y son susceptibles de daño a causa de factores ambientales, incendios y la descomposición normal del papel.
许多文件是纸张文件,很容易受环境因素、火灾和随着时间发生正常
腐化之害。
El blanqueo de dinero se consideraba un delito grave en la mayoría de los países (86%), así como un delito susceptible de extradición (70%).
在大多数国(86%),
被视为严重犯罪和一种
引渡
犯罪(70%)。
Algunas delegaciones alentaron al PNUD a que, en el futuro, presentara un análisis de las tendencias más conciso, centrándose en aspectos susceptibles de mejora.
几个代表团鼓励开发计划署今后提供更加简明扼要趋势分析,重点关注有待改进
领域。
Aunque su disfrute es susceptible de realización progresiva, el derecho a la salud impone algunas obligaciones de efecto inmediato, incluida la garantía de no discriminación.
尽管健康权实现不是一步到位
,但它也提出了一些必须立即采取行动
义务,包括非歧视保证。
Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.
布隆迪行政当局中设有若干机关,负责促进遵守有助于第1373号决议执行法律法规和其他国际文书,主要包括:警察部门、特别是航空、边界和外侨警察;海关部门;金融部门等等。
Suecia no se considera vinculada por la Declaración y no puede aceptar ninguna disposición susceptible de interpretarse como una prohibición de la clonación con fines terapéuticos.
瑞典不受该《宣言》约束,不接受任何有
被解释为禁止治疗性克隆
说法。
Otros sugirieron que la oración “que no esté en contradicción con el derecho internacional” en relación con la adquisición de la nacionalidad, era susceptible de mejora.
其他代表团提出以进一步推敲在获得国籍方面“违反国际法”
短语。
Siguiendo instrucciones del Grupo, se hizo un análisis estadístico de cada tipo de pérdida a fin de determinar cuáles de ellos eran más susceptibles a la sobrevaloración.
根据小组指示,对每一损失类别进行了统计分析,以发现那些损失种类最有高估。
Lógicamente, esa propuesta no debería ni podría impedir que los Estados entregasen al Comité, cuando correspondiese, un informe confidencial sobre el caso junto al susceptible de publicación.
当然,这一建议不会也不应当阻碍各国向委员会在提供披露
案情说明之外,再酌情提供保密
案情说明。
Asimismo, la protección de los derechos expresamente reconocidos como no susceptibles de suspensión exigen determinadas garantías procesales, especialmente de carácter judicial.
此外,在保护被认为不克减
权利时,需要包括司法保证在内
某些程序保证。
El Grupo consideró en un principio aplicar un ajuste a la baja adecuado a los aspectos de las reclamaciones palestinas "D" que parecían más susceptibles a la sobrevaloración.
小组开始时曾考虑对有高估
巴勒斯坦“D”索赔进行整体调整。
Un plan de acción amplio, con plazos preestablecidos y con metas susceptibles de ser supervisadas, constituye un requisito esencial para el éxito en la próxima fase del proceso de reforma.
一个综合、有时限
、目标
以监督
行动计划是下阶段改革过程成功
一个至关重要
先决条件。
Su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución porque no puede apoyar una declaración política susceptible de interpretarse como una prohibición de todas las formas de clonación humana.
联合王国代表团投票反对该决议草案,因为联合王国代表团不支持一项
会被解释为禁止一切形式克隆人
政治宣言。
Se respaldó el enfoque adoptado en la versión reformulada del artículo 35, por considerarse que el nuevo texto era flexible y susceptible de ser incorporado a ordenamientos jurídicos muy diversos.
有与会者支持第35条修订草案采取做法,认为这种做法很灵活,考虑到了法律制度众多不一
情况。
Es importante que los Estados poseedores de armas nucleares reduzcan su arsenal de manera gradual, sistemática, irreversible, transparente y susceptible de ser medida, demostrando de ese modo que respetan sus obligaciones.
有核武器缔约国必须逐步、有计划、不
逆转、透明和
测地削减其核武库,从而证明它们遵守义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como sistema, y en su aplicación, la GBR es susceptible de mejoras y ajustes continuos.
实绩管理作为一种制度,其施需要不断加以改进和调整。
Muchos de los países con desventajas geográficas sufren condiciones agroclimáticas adversas y son susceptibles a los desastres naturales.
许多地理位置欠佳国家受不利
农业——气候条件
影响,容易遭受自然灾害。
Las garantías de estas disposiciones no son susceptibles de suspensión y por lo tanto constituyen normas mínimas que jamás podrán suspenderse.
这些规定中保障不可克减,因此构成最起码
标准,任何时候都不得中止。
Los delitos a que se refiere el apartado c) del párrafo 2 de la resolución se considerarán delitos susceptibles de extradición.
决议第2(c)段提到罪
于可引渡罪
范畴。
Por su fisiología y cuando no tiene acceso a la asistencia sanitaria, la mujer es más susceptible a la reinfección que el varón.
女性生理条件加上妇女不能获得医疗和照顾,使妇女比男子更容易二次感染。
Muchos documentos existen sólo en papel y son susceptibles de daño a causa de factores ambientales, incendios y la descomposición normal del papel.
许多文件是纸张文件,很容易受环境因素、火灾和随着时间发生正常
腐化之害。
El blanqueo de dinero se consideraba un delito grave en la mayoría de los países (86%), así como un delito susceptible de extradición (70%).
在大多数国家(86%),洗钱被视为严重犯罪和一种可引渡犯罪(70%)。
Algunas delegaciones alentaron al PNUD a que, en el futuro, presentara un análisis de las tendencias más conciso, centrándose en aspectos susceptibles de mejora.
几个代表团鼓励开发计划署今后提供更加简明扼要趋势分析,重点关注有待改进
领域。
Aunque su disfrute es susceptible de realización progresiva, el derecho a la salud impone algunas obligaciones de efecto inmediato, incluida la garantía de no discriminación.
尽管健康权实现不是一步到位
,但它也提出了一些必须立即采取
动
义务,包括非歧视保证。
Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.
布隆迪政当局中设有若干机关,负责促进遵守有助于第1373号决议执
法律法规和其他国际文书,主要包括:警察部门、特别是航空、边界和外侨警察;海关部门;金融部门等等。
Suecia no se considera vinculada por la Declaración y no puede aceptar ninguna disposición susceptible de interpretarse como una prohibición de la clonación con fines terapéuticos.
瑞典不受该《宣言》约束,不接受任何有可能被解释为禁止治疗性克隆
说法。
Otros sugirieron que la oración “que no esté en contradicción con el derecho internacional” en relación con la adquisición de la nacionalidad, era susceptible de mejora.
其他代表团提出可以进一步推敲在获得国籍方面“违反国际法”短语。
Siguiendo instrucciones del Grupo, se hizo un análisis estadístico de cada tipo de pérdida a fin de determinar cuáles de ellos eran más susceptibles a la sobrevaloración.
根据小组指示,对每一损失类别进了统计分析,以发现那些损失种类最有可能高估。
Lógicamente, esa propuesta no debería ni podría impedir que los Estados entregasen al Comité, cuando correspondiese, un informe confidencial sobre el caso junto al susceptible de publicación.
当然,这一建议不会也不应当阻碍各国向委员会在提供可披露案情说明之外,再酌情提供保密
案情说明。
Asimismo, la protección de los derechos expresamente reconocidos como no susceptibles de suspensión exigen determinadas garantías procesales, especialmente de carácter judicial.
此外,在保护被认为不可克减权利时,需要包括司法保证在内
某些程序保证。
El Grupo consideró en un principio aplicar un ajuste a la baja adecuado a los aspectos de las reclamaciones palestinas "D" que parecían más susceptibles a la sobrevaloración.
小组开始时曾考虑对有可能高估巴勒斯坦“D”索赔进
整体调整。
Un plan de acción amplio, con plazos preestablecidos y con metas susceptibles de ser supervisadas, constituye un requisito esencial para el éxito en la próxima fase del proceso de reforma.
一个综合、有时限
、目标可以监督
动计划是下阶段改革过程成功
一个至关重要
先决条件。
Su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución porque no puede apoyar una declaración política susceptible de interpretarse como una prohibición de todas las formas de clonación humana.
联合王国代表团投票反对该决议草案,因为联合王国代表团不能支持一项可能会被解释为禁止一切形式克隆人政治宣言。
Se respaldó el enfoque adoptado en la versión reformulada del artículo 35, por considerarse que el nuevo texto era flexible y susceptible de ser incorporado a ordenamientos jurídicos muy diversos.
有与会者支持第35条修订草案采取做法,认为这种做法很灵活,考虑到了法律制度众多不一
情况。
Es importante que los Estados poseedores de armas nucleares reduzcan su arsenal de manera gradual, sistemática, irreversible, transparente y susceptible de ser medida, demostrando de ese modo que respetan sus obligaciones.
有核武器缔约国必须逐步、有计划、不可逆转、透明和可测地削减其核武库,从而证明它们遵守义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como sistema, y en su aplicación, la GBR es susceptible de mejoras y ajustes continuos.
实绩管理作为一种制度,其施行需要以改进和调整。
Muchos de los países con desventajas geográficas sufren condiciones agroclimáticas adversas y son susceptibles a los desastres naturales.
许多地理位置欠佳国家受
利
农业——气候条件
影响,容易遭受自然灾害。
Las garantías de estas disposiciones no son susceptibles de suspensión y por lo tanto constituyen normas mínimas que jamás podrán suspenderse.
这些规定中保障
可克减,因此构成最
标准,任何时候都
得中止。
Los delitos a que se refiere el apartado c) del párrafo 2 de la resolución se considerarán delitos susceptibles de extradición.
决议第2(c)段提到罪行将属于可引渡罪行
范畴。
Por su fisiología y cuando no tiene acceso a la asistencia sanitaria, la mujer es más susceptible a la reinfección que el varón.
女性生理条件
上妇女
能获得医疗和照顾,使妇女比男子更容易二次感染。
Muchos documentos existen sólo en papel y son susceptibles de daño a causa de factores ambientales, incendios y la descomposición normal del papel.
许多文件是纸张文件,很容易受环境因素、火灾和随着时间发生正常
腐化之害。
El blanqueo de dinero se consideraba un delito grave en la mayoría de los países (86%), así como un delito susceptible de extradición (70%).
在大多数国家(86%),洗钱被视为严重犯罪和一种可引渡犯罪(70%)。
Algunas delegaciones alentaron al PNUD a que, en el futuro, presentara un análisis de las tendencias más conciso, centrándose en aspectos susceptibles de mejora.
几个代表团鼓励开发计划署今后提供更简明扼要
趋势分析,重点关注有待改进
领域。
Aunque su disfrute es susceptible de realización progresiva, el derecho a la salud impone algunas obligaciones de efecto inmediato, incluida la garantía de no discriminación.
尽管健康权实现
是一步到位
,但它也提出了一些必须立即采取行动
义务,包括非歧视保证。
Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.
布隆迪行政当局中设有若干机关,负责促进遵守有助于第1373号决议执行法律法规和其他国际文书,主要包括:警察部门、特别是航空、边界和外侨警察;海关部门;金融部门等等。
Suecia no se considera vinculada por la Declaración y no puede aceptar ninguna disposición susceptible de interpretarse como una prohibición de la clonación con fines terapéuticos.
瑞典受该《宣言》
约束,
接受任何有可能被解释为禁止治疗性克隆
说法。
Otros sugirieron que la oración “que no esté en contradicción con el derecho internacional” en relación con la adquisición de la nacionalidad, era susceptible de mejora.
其他代表团提出可以进一步推敲在获得国籍方面“违反国际法”短语。
Siguiendo instrucciones del Grupo, se hizo un análisis estadístico de cada tipo de pérdida a fin de determinar cuáles de ellos eran más susceptibles a la sobrevaloración.
根据小组指示,对每一损失类别进行了统计分析,以发现那些损失种类最有可能高估。
Lógicamente, esa propuesta no debería ni podría impedir que los Estados entregasen al Comité, cuando correspondiese, un informe confidencial sobre el caso junto al susceptible de publicación.
当然,这一建议会也
应当阻碍各国向委员会在提供可披露
案情说明之外,再酌情提供保密
案情说明。
Asimismo, la protección de los derechos expresamente reconocidos como no susceptibles de suspensión exigen determinadas garantías procesales, especialmente de carácter judicial.
此外,在保护被认为可克减
权利时,需要包括司法保证在内
某些程序保证。
El Grupo consideró en un principio aplicar un ajuste a la baja adecuado a los aspectos de las reclamaciones palestinas "D" que parecían más susceptibles a la sobrevaloración.
小组开始时曾考虑对有可能高估巴勒斯坦“D”索赔进行整体调整。
Un plan de acción amplio, con plazos preestablecidos y con metas susceptibles de ser supervisadas, constituye un requisito esencial para el éxito en la próxima fase del proceso de reforma.
一个综合、有时限
、目标可以监督
行动计划是下阶段改革过程成功
一个至关重要
先决条件。
Su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución porque no puede apoyar una declaración política susceptible de interpretarse como una prohibición de todas las formas de clonación humana.
联合王国代表团投票反对该决议草案,因为联合王国代表团能支持一项可能会被解释为禁止一切形式克隆人
政治宣言。
Se respaldó el enfoque adoptado en la versión reformulada del artículo 35, por considerarse que el nuevo texto era flexible y susceptible de ser incorporado a ordenamientos jurídicos muy diversos.
有与会者支持第35条修订草案采取做法,认为这种做法很灵活,考虑到了法律制度众多
一
情况。
Es importante que los Estados poseedores de armas nucleares reduzcan su arsenal de manera gradual, sistemática, irreversible, transparente y susceptible de ser medida, demostrando de ese modo que respetan sus obligaciones.
有核武器缔约国必须逐步、有计划、
可逆转、透明和可测地削减其核武库,从而证明它们遵守义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como sistema, y en su aplicación, la GBR es susceptible de mejoras y ajustes continuos.
实绩管理作为一种制度,其施行需要不断加以改进和调整。
Muchos de los países con desventajas geográficas sufren condiciones agroclimáticas adversas y son susceptibles a los desastres naturales.
许多地理位置欠佳国家受不利
农业——气候条件
影响,容易遭受自然灾害。
Las garantías de estas disposiciones no son susceptibles de suspensión y por lo tanto constituyen normas mínimas que jamás podrán suspenderse.
这些规定中保障不可克减,因此构成最起码
标准,任何时候都不得中止。
Los delitos a que se refiere el apartado c) del párrafo 2 de la resolución se considerarán delitos susceptibles de extradición.
决议第2(c)段提到罪行将属于可引渡罪行
范畴。
Por su fisiología y cuando no tiene acceso a la asistencia sanitaria, la mujer es más susceptible a la reinfección que el varón.
女理条件加上妇女不能获得医疗和照顾,使妇女比男子更容易二次感染。
Muchos documentos existen sólo en papel y son susceptibles de daño a causa de factores ambientales, incendios y la descomposición normal del papel.
许多文件是纸张文件,很容易受环境因素、火灾和随着时间发正常
腐化之害。
El blanqueo de dinero se consideraba un delito grave en la mayoría de los países (86%), así como un delito susceptible de extradición (70%).
在大多数国家(86%),洗钱被视为严重犯罪和一种可引渡犯罪(70%)。
Algunas delegaciones alentaron al PNUD a que, en el futuro, presentara un análisis de las tendencias más conciso, centrándose en aspectos susceptibles de mejora.
几个代表团鼓励开发计划署今后提供更加简明扼要趋势分析,重点关注有待改进
领域。
Aunque su disfrute es susceptible de realización progresiva, el derecho a la salud impone algunas obligaciones de efecto inmediato, incluida la garantía de no discriminación.
尽管健康权实现不是一步到位
,但它也提出了一些必须立即采取行动
义务,包括非歧视保证。
Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.
布隆迪行政当局中设有若干机关,负责促进遵守有助于第1373号决议执行法律法规和其他国际文书,主要包括:警察部门、特别是航空、边界和外侨警察;海关部门;金融部门等等。
Suecia no se considera vinculada por la Declaración y no puede aceptar ninguna disposición susceptible de interpretarse como una prohibición de la clonación con fines terapéuticos.
瑞典不受该《宣言》约束,不接受任何有可能被解释为禁止治疗
克隆
说法。
Otros sugirieron que la oración “que no esté en contradicción con el derecho internacional” en relación con la adquisición de la nacionalidad, era susceptible de mejora.
其他代表团提出可以进一步推敲在获得国籍面“违反国际法”
短语。
Siguiendo instrucciones del Grupo, se hizo un análisis estadístico de cada tipo de pérdida a fin de determinar cuáles de ellos eran más susceptibles a la sobrevaloración.
根据小组指示,对每一损失类别进行了统计分析,以发现那些损失种类最有可能高估。
Lógicamente, esa propuesta no debería ni podría impedir que los Estados entregasen al Comité, cuando correspondiese, un informe confidencial sobre el caso junto al susceptible de publicación.
当然,这一建议不会也不应当阻碍各国向委员会在提供可披露案情说明之外,再酌情提供保密
案情说明。
Asimismo, la protección de los derechos expresamente reconocidos como no susceptibles de suspensión exigen determinadas garantías procesales, especialmente de carácter judicial.
此外,在保护被认为不可克减权利时,需要包括司法保证在内
某些程序保证。
El Grupo consideró en un principio aplicar un ajuste a la baja adecuado a los aspectos de las reclamaciones palestinas "D" que parecían más susceptibles a la sobrevaloración.
小组开始时曾考虑对有可能高估巴勒斯坦“D”索赔进行整体调整。
Un plan de acción amplio, con plazos preestablecidos y con metas susceptibles de ser supervisadas, constituye un requisito esencial para el éxito en la próxima fase del proceso de reforma.
一个综合、有时限
、目标可以监督
行动计划是下阶段改革过程成功
一个至关重要
先决条件。
Su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución porque no puede apoyar una declaración política susceptible de interpretarse como una prohibición de todas las formas de clonación humana.
联合王国代表团投票反对该决议草案,因为联合王国代表团不能支持一项可能会被解释为禁止一切形式克隆人政治宣言。
Se respaldó el enfoque adoptado en la versión reformulada del artículo 35, por considerarse que el nuevo texto era flexible y susceptible de ser incorporado a ordenamientos jurídicos muy diversos.
有与会者支持第35条修订草案采取做法,认为这种做法很灵活,考虑到了法律制度众多不一
情况。
Es importante que los Estados poseedores de armas nucleares reduzcan su arsenal de manera gradual, sistemática, irreversible, transparente y susceptible de ser medida, demostrando de ese modo que respetan sus obligaciones.
有核武器缔约国必须逐步、有计划、不可逆转、透明和可测地削减其核武库,从而证明它们遵守义务。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como sistema, y en su aplicación, la GBR es susceptible de mejoras y ajustes continuos.
实绩管理作为制度,其施行需要不断加以改进和调整。
Muchos de los países con desventajas geográficas sufren condiciones agroclimáticas adversas y son susceptibles a los desastres naturales.
许多地理位置欠佳国家受不利
农业——气候条件
影响,容易遭受自然灾害。
Las garantías de estas disposiciones no son susceptibles de suspensión y por lo tanto constituyen normas mínimas que jamás podrán suspenderse.
这些规定中保障不
克减,因此构成最起码
标准,任何时候都不得中止。
Los delitos a que se refiere el apartado c) del párrafo 2 de la resolución se considerarán delitos susceptibles de extradición.
决议第2(c)段提到罪行将属于
引渡罪行
范畴。
Por su fisiología y cuando no tiene acceso a la asistencia sanitaria, la mujer es más susceptible a la reinfección que el varón.
女性生理条件加上妇女不能获得医疗和照顾,使妇女比男子更容易二次感染。
Muchos documentos existen sólo en papel y son susceptibles de daño a causa de factores ambientales, incendios y la descomposición normal del papel.
许多文件是纸张文件,很容易受环境因素、火灾和随着时间发生正常
腐化之害。
El blanqueo de dinero se consideraba un delito grave en la mayoría de los países (86%), así como un delito susceptible de extradición (70%).
在大多数国家(86%),洗钱被视为严重犯罪和引渡
犯罪(70%)。
Algunas delegaciones alentaron al PNUD a que, en el futuro, presentara un análisis de las tendencias más conciso, centrándose en aspectos susceptibles de mejora.
几个代表团鼓励开发计划署今后提供更加简明扼要趋势分析,重点关注有待改进
领域。
Aunque su disfrute es susceptible de realización progresiva, el derecho a la salud impone algunas obligaciones de efecto inmediato, incluida la garantía de no discriminación.
尽管健康权实现不是
步到位
,但它也提出了
些必须立即采取行动
义务,包括非歧视保证。
Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.
布隆迪行政当局中设有若干机关,负责促进遵守有助于第1373号决议执行法律法规和其他国际文书,主要包括:警察部门、特别是航空、边界和外侨警察;海关部门;金融部门等等。
Suecia no se considera vinculada por la Declaración y no puede aceptar ninguna disposición susceptible de interpretarse como una prohibición de la clonación con fines terapéuticos.
瑞典不受该《宣言》约束,不接受任何有
能被解释为禁止治疗性克隆
说法。
Otros sugirieron que la oración “que no esté en contradicción con el derecho internacional” en relación con la adquisición de la nacionalidad, era susceptible de mejora.
其他代表团提出以进
步推敲在获得国籍方面“违反国际法”
短语。
Siguiendo instrucciones del Grupo, se hizo un análisis estadístico de cada tipo de pérdida a fin de determinar cuáles de ellos eran más susceptibles a la sobrevaloración.
根据小组指示,对每损失类别进行了统计分析,以发现那些损失
类最有
能高估。
Lógicamente, esa propuesta no debería ni podría impedir que los Estados entregasen al Comité, cuando correspondiese, un informe confidencial sobre el caso junto al susceptible de publicación.
当然,这建议不会也不应当阻碍各国向委员会在提供
披露
案情说明之外,再酌情提供保密
案情说明。
Asimismo, la protección de los derechos expresamente reconocidos como no susceptibles de suspensión exigen determinadas garantías procesales, especialmente de carácter judicial.
此外,在保护被认为不克减
权利时,需要包括司法保证在内
某些程序保证。
El Grupo consideró en un principio aplicar un ajuste a la baja adecuado a los aspectos de las reclamaciones palestinas "D" que parecían más susceptibles a la sobrevaloración.
小组开始时曾考虑对有能高估
巴勒斯坦“D”索赔进行整体调整。
Un plan de acción amplio, con plazos preestablecidos y con metas susceptibles de ser supervisadas, constituye un requisito esencial para el éxito en la próxima fase del proceso de reforma.
个综合
、有时限
、目标
以监督
行动计划是下阶段改革过程成功
个至关重要
先决条件。
Su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución porque no puede apoyar una declaración política susceptible de interpretarse como una prohibición de todas las formas de clonación humana.
联合王国代表团投票反对该决议草案,因为联合王国代表团不能支持项
能会被解释为禁止
切形式克隆人
政治宣言。
Se respaldó el enfoque adoptado en la versión reformulada del artículo 35, por considerarse que el nuevo texto era flexible y susceptible de ser incorporado a ordenamientos jurídicos muy diversos.
有与会者支持第35条修订草案采取做法,认为这
做法很灵活,考虑到了法律制度众多不
情况。
Es importante que los Estados poseedores de armas nucleares reduzcan su arsenal de manera gradual, sistemática, irreversible, transparente y susceptible de ser medida, demostrando de ese modo que respetan sus obligaciones.
有核武器缔约国必须逐步、有计划、不
逆转、透明和
测地削减其核武库,从而证明它们遵守义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como sistema, y en su aplicación, la GBR es susceptible de mejoras y ajustes continuos.
实绩管理作为一种制度,其施行需要不断加以改进和调整。
Muchos de los países con desventajas geográficas sufren condiciones agroclimáticas adversas y son susceptibles a los desastres naturales.
许多地理位置欠佳国家受不利
农业——气候条件
影响,容易遭受自然灾害。
Las garantías de estas disposiciones no son susceptibles de suspensión y por lo tanto constituyen normas mínimas que jamás podrán suspenderse.
这些规定中保障不可克减,因此构成最起码
标准,任何时候都不得中止。
Los delitos a que se refiere el apartado c) del párrafo 2 de la resolución se considerarán delitos susceptibles de extradición.
决议第2(c)段提到罪行将属于可引渡罪行
范畴。
Por su fisiología y cuando no tiene acceso a la asistencia sanitaria, la mujer es más susceptible a la reinfección que el varón.
性
理条件加
不能获得医疗和照顾,使
比男子更容易二次感染。
Muchos documentos existen sólo en papel y son susceptibles de daño a causa de factores ambientales, incendios y la descomposición normal del papel.
许多文件纸张文件,很容易受环境因素、火灾和随着时间发
正常
腐化之害。
El blanqueo de dinero se consideraba un delito grave en la mayoría de los países (86%), así como un delito susceptible de extradición (70%).
在大多数国家(86%),洗钱被视为严重犯罪和一种可引渡犯罪(70%)。
Algunas delegaciones alentaron al PNUD a que, en el futuro, presentara un análisis de las tendencias más conciso, centrándose en aspectos susceptibles de mejora.
几个代表团鼓励开发计划署今后提供更加简明扼要趋势分析,重点关注有待改进
领域。
Aunque su disfrute es susceptible de realización progresiva, el derecho a la salud impone algunas obligaciones de efecto inmediato, incluida la garantía de no discriminación.
尽管健康权实现不
一步到位
,但它也提出了一些必须立即采取行动
义务,包括非歧视保证。
Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.
布隆迪行政当局中设有若干机关,负责促进遵守有助于第1373号决议执行法律法规和其他国际文书,主要包括:警察部门、特别
航空、边界和外侨警察;海关部门;金融部门等等。
Suecia no se considera vinculada por la Declaración y no puede aceptar ninguna disposición susceptible de interpretarse como una prohibición de la clonación con fines terapéuticos.
瑞典不受该《宣言》约束,不接受任何有可能被解释为禁止治疗性克隆
说法。
Otros sugirieron que la oración “que no esté en contradicción con el derecho internacional” en relación con la adquisición de la nacionalidad, era susceptible de mejora.
其他代表团提出可以进一步推敲在获得国籍方面“违反国际法”短语。
Siguiendo instrucciones del Grupo, se hizo un análisis estadístico de cada tipo de pérdida a fin de determinar cuáles de ellos eran más susceptibles a la sobrevaloración.
根据小组指示,对每一损失类别进行了统计分析,以发现那些损失种类最有可能高估。
Lógicamente, esa propuesta no debería ni podría impedir que los Estados entregasen al Comité, cuando correspondiese, un informe confidencial sobre el caso junto al susceptible de publicación.
当然,这一建议不会也不应当阻碍各国向委员会在提供可披露案情说明之外,再酌情提供保密
案情说明。
Asimismo, la protección de los derechos expresamente reconocidos como no susceptibles de suspensión exigen determinadas garantías procesales, especialmente de carácter judicial.
此外,在保护被认为不可克减权利时,需要包括司法保证在内
某些程序保证。
El Grupo consideró en un principio aplicar un ajuste a la baja adecuado a los aspectos de las reclamaciones palestinas "D" que parecían más susceptibles a la sobrevaloración.
小组开始时曾考虑对有可能高估巴勒斯坦“D”索赔进行整体调整。
Un plan de acción amplio, con plazos preestablecidos y con metas susceptibles de ser supervisadas, constituye un requisito esencial para el éxito en la próxima fase del proceso de reforma.
一个综合、有时限
、目标可以监督
行动计划
下阶段改革过程成功
一个至关重要
先决条件。
Su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución porque no puede apoyar una declaración política susceptible de interpretarse como una prohibición de todas las formas de clonación humana.
联合王国代表团投票反对该决议草案,因为联合王国代表团不能支持一项可能会被解释为禁止一切形式克隆人政治宣言。
Se respaldó el enfoque adoptado en la versión reformulada del artículo 35, por considerarse que el nuevo texto era flexible y susceptible de ser incorporado a ordenamientos jurídicos muy diversos.
有与会者支持第35条修订草案采取做法,认为这种做法很灵活,考虑到了法律制度众多不一
情况。
Es importante que los Estados poseedores de armas nucleares reduzcan su arsenal de manera gradual, sistemática, irreversible, transparente y susceptible de ser medida, demostrando de ese modo que respetan sus obligaciones.
有核武器缔约国必须逐步、有计划、不可逆转、透明和可测地削减其核武库,从而证明它们遵守义务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como sistema, y en su aplicación, la GBR es susceptible de mejoras y ajustes continuos.
实绩理作为一种制度,其施行需要不断加以改进和调整。
Muchos de los países con desventajas geográficas sufren condiciones agroclimáticas adversas y son susceptibles a los desastres naturales.
许多地理位置欠佳国家
不利
农业——气候条件
影响,容易遭
自然灾害。
Las garantías de estas disposiciones no son susceptibles de suspensión y por lo tanto constituyen normas mínimas que jamás podrán suspenderse.
这些规定中保障不可克减,因此构成最起码
标准,任何时候都不得中止。
Los delitos a que se refiere el apartado c) del párrafo 2 de la resolución se considerarán delitos susceptibles de extradición.
决议第2(c)段提到罪行将属于可引渡罪行
范畴。
Por su fisiología y cuando no tiene acceso a la asistencia sanitaria, la mujer es más susceptible a la reinfección que el varón.
女性生理条件加上妇女不能获得医疗和照顾,使妇女比男子更容易二次
染。
Muchos documentos existen sólo en papel y son susceptibles de daño a causa de factores ambientales, incendios y la descomposición normal del papel.
许多文件是纸张文件,很容易环境因素、火灾和随着时间发生
正常
腐化之害。
El blanqueo de dinero se consideraba un delito grave en la mayoría de los países (86%), así como un delito susceptible de extradición (70%).
在大多数国家(86%),洗钱被视为严重犯罪和一种可引渡犯罪(70%)。
Algunas delegaciones alentaron al PNUD a que, en el futuro, presentara un análisis de las tendencias más conciso, centrándose en aspectos susceptibles de mejora.
几个代表团鼓励开发计划署今后提供更加简明扼要趋势分析,重点关注有待改进
领
。
Aunque su disfrute es susceptible de realización progresiva, el derecho a la salud impone algunas obligaciones de efecto inmediato, incluida la garantía de no discriminación.
健康权
实现不是一步到位
,但它也提出了一些必须立即采取行动
义务,包括非歧视保证。
Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.
布隆迪行政当局中设有若干机关,负责促进遵守有助于第1373号决议执行法律法规和其他国际文书,主要包括:警察部门、特别是航空、边界和外侨警察;海关部门;金融部门等等。
Suecia no se considera vinculada por la Declaración y no puede aceptar ninguna disposición susceptible de interpretarse como una prohibición de la clonación con fines terapéuticos.
瑞典不该《宣言》
约束,不接
任何有可能被解释为禁止治疗性克隆
说法。
Otros sugirieron que la oración “que no esté en contradicción con el derecho internacional” en relación con la adquisición de la nacionalidad, era susceptible de mejora.
其他代表团提出可以进一步推敲在获得国籍方面“违反国际法”短语。
Siguiendo instrucciones del Grupo, se hizo un análisis estadístico de cada tipo de pérdida a fin de determinar cuáles de ellos eran más susceptibles a la sobrevaloración.
根据小组指示,对每一损失类别进行了统计分析,以发现那些损失种类最有可能高估。
Lógicamente, esa propuesta no debería ni podría impedir que los Estados entregasen al Comité, cuando correspondiese, un informe confidencial sobre el caso junto al susceptible de publicación.
当然,这一建议不会也不应当阻碍各国向委员会在提供可披露案情说明之外,再酌情提供保密
案情说明。
Asimismo, la protección de los derechos expresamente reconocidos como no susceptibles de suspensión exigen determinadas garantías procesales, especialmente de carácter judicial.
此外,在保护被认为不可克减权利时,需要包括司法保证在内
某些程序保证。
El Grupo consideró en un principio aplicar un ajuste a la baja adecuado a los aspectos de las reclamaciones palestinas "D" que parecían más susceptibles a la sobrevaloración.
小组开始时曾考虑对有可能高估巴勒斯坦“D”索赔进行整体调整。
Un plan de acción amplio, con plazos preestablecidos y con metas susceptibles de ser supervisadas, constituye un requisito esencial para el éxito en la próxima fase del proceso de reforma.
一个综合、有时限
、目标可以监督
行动计划是下阶段改革过程成功
一个至关重要
先决条件。
Su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución porque no puede apoyar una declaración política susceptible de interpretarse como una prohibición de todas las formas de clonación humana.
联合王国代表团投票反对该决议草案,因为联合王国代表团不能支持一项可能会被解释为禁止一切形式克隆人政治宣言。
Se respaldó el enfoque adoptado en la versión reformulada del artículo 35, por considerarse que el nuevo texto era flexible y susceptible de ser incorporado a ordenamientos jurídicos muy diversos.
有与会者支持第35条修订草案采取做法,认为这种做法很灵活,考虑到了法律制度众多不一
情况。
Es importante que los Estados poseedores de armas nucleares reduzcan su arsenal de manera gradual, sistemática, irreversible, transparente y susceptible de ser medida, demostrando de ese modo que respetan sus obligaciones.
有核武器缔约国必须逐步、有计划、不可逆转、透明和可测地削减其核武库,从而证明它们遵守义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como sistema, y en su aplicación, la GBR es susceptible de mejoras y ajustes continuos.
实绩管理作为一种制度,其施行需不断加
改进和调整。
Muchos de los países con desventajas geográficas sufren condiciones agroclimáticas adversas y son susceptibles a los desastres naturales.
许多地理位置欠佳国家受不利
农业——气候条件
影响,容易遭受自然灾害。
Las garantías de estas disposiciones no son susceptibles de suspensión y por lo tanto constituyen normas mínimas que jamás podrán suspenderse.
这些规定中保障不可克减,因此构成最起码
标准,任何时候都不得中止。
Los delitos a que se refiere el apartado c) del párrafo 2 de la resolución se considerarán delitos susceptibles de extradición.
决议第2(c)段提到罪行将属于可引渡罪行
范畴。
Por su fisiología y cuando no tiene acceso a la asistencia sanitaria, la mujer es más susceptible a la reinfección que el varón.
女性生理条件加上妇女不能获得医疗和照顾,使妇女比男子更容易二次感染。
Muchos documentos existen sólo en papel y son susceptibles de daño a causa de factores ambientales, incendios y la descomposición normal del papel.
许多文件是纸张文件,很容易受环境因素、火灾和随着时间发生正常
腐化之害。
El blanqueo de dinero se consideraba un delito grave en la mayoría de los países (86%), así como un delito susceptible de extradición (70%).
在大多数国家(86%),洗钱被视为严重犯罪和一种可引渡犯罪(70%)。
Algunas delegaciones alentaron al PNUD a que, en el futuro, presentara un análisis de las tendencias más conciso, centrándose en aspectos susceptibles de mejora.
几个代表团鼓励开发计划署今后提供更加简趋势分析,重点关注有待改进
领域。
Aunque su disfrute es susceptible de realización progresiva, el derecho a la salud impone algunas obligaciones de efecto inmediato, incluida la garantía de no discriminación.
尽管健康权实现不是一步到位
,但它也提出了一些必须立即采取行动
义务,包括非歧视保证。
Burundi dispone de órganos encargados de hacer respetar las leyes y reglamentos y otros instrumentos internacionales susceptibles de contribuir a la aplicación de la resolución 1373.
布隆迪行政当局中设有若干机关,负责促进遵守有助于第1373号决议执行法律法规和其他国际文书,主
包括:警察部门、特别是航空、边界和外侨警察;海关部门;金融部门等等。
Suecia no se considera vinculada por la Declaración y no puede aceptar ninguna disposición susceptible de interpretarse como una prohibición de la clonación con fines terapéuticos.
瑞典不受该《宣言》约束,不接受任何有可能被解释为禁止治疗性克隆
说法。
Otros sugirieron que la oración “que no esté en contradicción con el derecho internacional” en relación con la adquisición de la nacionalidad, era susceptible de mejora.
其他代表团提出可进一步推敲在获得国籍方面“违反国际法”
短语。
Siguiendo instrucciones del Grupo, se hizo un análisis estadístico de cada tipo de pérdida a fin de determinar cuáles de ellos eran más susceptibles a la sobrevaloración.
根据小组指示,对每一损失类别进行了统计分析,发现那些损失种类最有可能高估。
Lógicamente, esa propuesta no debería ni podría impedir que los Estados entregasen al Comité, cuando correspondiese, un informe confidencial sobre el caso junto al susceptible de publicación.
当然,这一建议不会也不应当阻碍各国向委员会在提供可披露案情说
之外,再酌情提供保密
案情说
。
Asimismo, la protección de los derechos expresamente reconocidos como no susceptibles de suspensión exigen determinadas garantías procesales, especialmente de carácter judicial.
此外,在保护被认为不可克减权利时,需
包括司法保证在内
某些程序保证。
El Grupo consideró en un principio aplicar un ajuste a la baja adecuado a los aspectos de las reclamaciones palestinas "D" que parecían más susceptibles a la sobrevaloración.
小组开始时曾考虑对有可能高估巴勒斯坦“D”索赔进行整体调整。
Un plan de acción amplio, con plazos preestablecidos y con metas susceptibles de ser supervisadas, constituye un requisito esencial para el éxito en la próxima fase del proceso de reforma.
一个综合、有时限
、目标可
监督
行动计划是下阶段改革过程成功
一个至关重
先决条件。
Su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución porque no puede apoyar una declaración política susceptible de interpretarse como una prohibición de todas las formas de clonación humana.
联合王国代表团投票反对该决议草案,因为联合王国代表团不能支持一项可能会被解释为禁止一切形式克隆人政治宣言。
Se respaldó el enfoque adoptado en la versión reformulada del artículo 35, por considerarse que el nuevo texto era flexible y susceptible de ser incorporado a ordenamientos jurídicos muy diversos.
有与会者支持第35条修订草案采取做法,认为这种做法很灵活,考虑到了法律制度众多不一
情况。
Es importante que los Estados poseedores de armas nucleares reduzcan su arsenal de manera gradual, sistemática, irreversible, transparente y susceptible de ser medida, demostrando de ese modo que respetan sus obligaciones.
有核武器缔约国必须逐步、有计划、不可逆转、透
和可测地削减其核武库,从而证
它们遵守义务。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。